Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

шевелись

  • 21 шевелиться

    варушыцца; кратацца
    * * *
    2) перен. шавяліцца
    3) страд. варушыцца
    варочацца, разбівацца

    ну, шевелись! — ну, варушыся!

    Русско-белорусский словарь > шевелиться

  • 22 шевелить

    [ševelít'] v.i. impf. (шевелю, шевелишь; pf. пошевелить; шевельнуть - шевельну, шевельнёшь + strum.)
    1.
    1) muovere (v.t.); agitare leggermente

    "Он просил не выпускать Обломова из вида, всячески шевелить его" (И. Гончаров) — "Pregò di non perdere di vista Oblomov e di spingerlo a fare qualche cosa" (I. Gončarov)

    шевелись! шевелитесь! — muoviti!, muovetevi! (sbrigati!, sbrigatevi!)

    не шевелись! — alt!, non muoverti!

    2.

    Новый русско-итальянский словарь > шевелить

  • 23 шевельнуться

    mexer-se, agitar-se, mover-se; ( о листьях) tremular vi; (о мыслях и т. п.) agitar-se
    ••

    Русско-португальский словарь > шевельнуться

  • 24 шевелиться

    шевельнуться
    stir, move

    сидеть не шевелясь — sit* without stirring

    он не шевельнулся — he never stirred, he did not even budge

    шевелись! — look lively!, get a move on!

    Русско-английский словарь Смирнитского > шевелиться

  • 25 бабка

    I разг.

    Шевелись, бабка! — Қимылда, кемпір!

    II анат.

    Русско-казахский словарь > бабка

  • 26 Bewegung

    f движение; ( Unruhe) волнение; Sp., Med. двигательная активность; keine Bewegung! не шевелись!; in Bewegung setzen привести в движение; sich in Bewegung setzen трогаться < тронуться> (с места)

    Русско-немецкий карманный словарь > Bewegung

  • 27 наступать на хвост

    прост.
    1) (обижать кого-либо; ущемлять чьи-либо интересы) lit. tread on smb.'s tail; infringe upon smb.'s interests, rights, etc.
    2) (догонять, настигать кого-либо) cf. be < hard> on (at) smb.'s heels; continue in hot pursuit

    - И-е-эх! - вскрикивал он радостно, постёгивая вожжами лошадиный круп. - Шевелись! На хвост наступают. (Г. Семёнов, К зиме, минуя осень) — 'Gee-yup!' he would shout joyfully, lashing the horse's crupper with the reins, 'Get going! They're after us.'

    Русско-английский фразеологический словарь > наступать на хвост

  • 28 шевелиться


    несов. хъыен, сысын
    листья шевелятся тхьапэхэр мэсысых
    не шевелись! зымыгъэхъый!

    Русско-адыгейский словарь > шевелиться

  • 29 куньырий

    куньырий
    1. слабый, бессильный; не обладающий достаточной физической силой

    Куньырий пача слабый ягнёнок;

    куньырий спортсмен слабый спортсмен.

    Зорька шочын кодшо ий, пеш изи да куньырий. М. Казаков. Зорька родилась в прошлом году, очень маленькая и слабая.

    Коло наре пеҥгыде еҥ тӱжем куньырий еҥ деч шерге. В. Сави. Двадцать крепких людей дороже, чем тысяча слабых.

    Сравни с:

    начар, куҥгырий
    2. тихий, робкий, смирный, скромный, не шумливый, не бойкий

    Куньырий койыш тихий нрав;

    куньырий тунемше тихий ученик.

    Мый куньырий качым ом йӧрате. Ю. Артамонов. Я не люблю робких парней.

    Гриша ушнымо деч ончыч моторын коеш ыле, кызыт йӧршеш куньырий лийын. Ю. Артамонов. До свадьбы Гриша выглядел симпатичнее, сейчас стал совсем тихим.

    3. неповоротливый, неуклюжий

    Писынрак тарваныл, куньырий! Шевелись шустрее, неуклюжий!

    Марийско-русский словарь > куньырий

  • 30 покташ

    покташ
    -ем
    1. гнать, гонять, погонять; заставлять (заставить) двигаться в каком-л. направлении, понуждать (понудить) к движению

    Имнешке-влак шӱштӧ солашт дене вольыкым чарныде поктат. К. Васин. Всадники кожаными кнутами беспрестанно погоняют скотину.

    Мардеж тарваныш да, шем нылым кӱрыштын-кӱрыштын, эрвелыш покташ тӱҥале. В. Иванов. Поднялся ветер и, разрывая чёрную тучу, стал гнать на восток.

    2. гнать, прогнать, выгнать; понуждать (понудить) удалиться куда-л.

    Тушманым покташ гнать врага.

    – Тиде кож гаяк мыят улам, – лекте Эчанын йӱкшӧ. – Мыйым «ситмыж» маныт, ял гыч поктат. Н. Лекайн. – И я как эта ель, – вырвалось у Эчана. – Меня называют незаконнорождённым, гонят из деревни.

    (Эчук:) Ынде поктет? Йӧра, ит коляне, мый ынде шкат тыште ик кечымат ом иле. С. Николаев. (Эчук:) Теперь гонишь? Хорошо, не беспокойся. Я и сам больше не останусь здесь ни на один день.

    3. гнать, прогонять; заставлять, заставить, принуждать (принудить) идти, уходить куда-л.

    – Воч, эрдене адак кынелашет неле лиеш, – авай мыйым малаш пакта. Й. Ялмарий. – Ложись, утром опять тебе вставать будет тяжело, – гонит спать меня мама.

    Шоҥго Тайлат икшывыжым шкак школыш покташ тӱҥале. «У вий» Старик Тайла сам стал гнать в школу своих детей.

    4. отгонять, отбиваться от кого-л.: заставлять силой, ударами удалиться

    Кармым покташ отгонять мух;

    шыҥам покташ отбиваться от комаров.

    5. наряжать, нарядить; дать наряд, звать на собрание и т.п

    Тӱредаш покташ наряжать на жатву;

    корно пашаш покташ наряжать на дорожно-строительную работу.

    Кас еда сходкыш поктат, йозакым кӱрыт. Н. Лекайн. Каждый вечер зовут на сходку, дерут подать.

    Чот йӱштӧ шогымылан кӧра таче бригадир пашаш ыш покто. В. Любимов. Из-за сильных морозов сегодня бригадир не нарядил на работу.

    6. гнаться, гоняться за кем-чем-л.; преследовать кого-чего-л.

    Пирым покташ гоняться за волком.

    Кок мераҥым ит покто. Калыкмут. Не гонись за двумя зайцами.

    Ала шеҥгеч поктат манын, (Миклай) шижде савырненат ончале, но нигӧмат ыш уж. М.-Азмекей. – Может, гонятся за мной, – подумал Миклай и невольно оглянулся назад, но никого не увидел.

    7. разг. подстёгивать, подгонять; заставлять кого-л. быстрее делать что-л.

    – Эрай, изиш чулымрак тарваныл, – куваваже уныкажым покта. А. Мурзашев. – Эрай, шевелись быстрее, – подгоняет своего внука бабушка.

    – Писынрак кынелза, – поктат плотник-влакым. М. Иванов. – Вставайте быстрее, – подгоняют плотников.

    8. разг. гнаться; пытаться догонять (догнать), сравняться с кем-чем-л.

    – Миля ден Тоня кажне ушкал деч кече еда пуд утла шӧрым лӱштат, Симат нуным пакта. В. Иванов. – Миля с Тоней от каждой коровы надаивают в день больше пуда молока, и Сима догоняет их.

    9. уст. разг. собирать, взимать (налог и т. п.)

    – Налогым, страховкым поктымат ок кӱл, кертмышт семын тӱлат, – манеш Алаев. «Ончыко» – Налог и страховку и собирать не надо, платят по мере своих возможностей, – говорит Алаев.

    10. перен. разг. гонять; заставлять отвечать по разным частям учебной программы

    (Ирина:) А вара тудым пӱтынь программе почеш покташ тӱҥальыч. К. Коршунов. (Ирина:) А затем его стали гонять по всей программе.

    11. перен. разг. гнать, прогонять, отгонять что-л.; избавляться от чего-л.

    Леня Блинов, омыжым поктен, мӧҥгеш-оньыш коштедаш тӱҥале. М. Иванов. Отгоняя сон. Лёня Блинов стал ходить взад и вперёд.

    Кенета вес шонымаш (пуйто кӧргыштем вес еҥ уло) тиде шонымашым ӧрдыжкӧ пакта. М. Рыбаков. Вдруг другая мысль (будто внутри меня имеется другой человек) прогоняет прочь эту мысль.

    12. перен. разг. подступать, наступать (о времени, явлениях)

    – Адакшым шоҥгылык поктенак пакта. Ю. Артамонов. – К тому же старость подступает неумолимо.

    – Мам ыштет, ийгот пакта. В. Юксерн. – Что поделаешь, годы наступают.

    13. перен. сменяться; уступать место чему-л. другому, заменяться чем-л.

    Ик шонымаш весым покта одни мысли сменяются другими.

    Шижашат ок лий – кече кечым, арня арням покта. В. Иванов. И не заметишь – день сменяется днём, неделя неделей.

    Ойго ойгым покта манын, калыкыште ойлат. В. Иванов. В народе говорят, что горе сменяется горем.

    14. перен. походить на кого-л.; быть похожим на кого-л.

    (Изиже) аваж гаяк шеме, тале. А молышт ачаштым пактеныт. Ю. Артамонов. Младший, как мать, смуглый, проворный. А другие похожи на своего отца.

    «Мый шкеже могай улам? – шоналтыш Лена. – Ачамым поктем докан». Ю. Артамонов. «А какова я сама? – подумала Лена. – Наверно, похожа на своего отца».

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > покташ

  • 31 сотараш

    сотараш
    -ем
    1. насмешничать, насмехаться; язвить; говорить язвительно, стремясь досадить

    – Ала пареҥге дене ӧрдыктен кертат, – тракторист сотара. Г. Чемеков. – Может, картошкой сможешь откормить, – насмешничает тракторист.

    – Пеш нечке улатыс! Тыланет пряник ден шерлодак кӱлеш, ужат? – манын Курий сотарен. М. Шкетан. – Больно ты изнеженный! Видать, тебе нужны пряники да шкатулка для бус? – такими словами язвит Курий.

    2. передразнивать, передразнить; подражая кому-л., представлять (представить) в смешном виде

    «Кавалерийский!» – йолташыжым сотарен, кычкырале Шуматай. А. Юзыкайн. «Кавалерийский!» – передразнивая своего товарища, вскрикнул Шуматай.

    – Ну-ну! – ялт ушдымо лие Шереҥге. – Теве тылат – ну-ну! – сотара Олаҥгыже. М.-Азмекей. – Ну-ну! – чуть с ума не сошла Сорога. – Вот тебе – ну-ну! – передразнивает Окунь.

    Сравни с:

    оҥараш
    3. дразнить, раздразнить; злить, разозлить (дразня, пугая)

    Пондо дене мом лӱдыктет? Сотарет веле. И. Стрельников. Что палкой-то пугаешь? Разозлишь только.

    4. раззадоривать, раззадорить; подталкивать кого-л. к каким-л. действиям, активизировать

    (Онтон) муньырий йолташыже-влакым сотара, утыжден тӧчышыжым шыпландара. А. Эрыкан. Онтон раззадоривает своих неповоротливых друзей, а тех, кто сверх меры активен, успокаивает.

    (Вася) сотара: «Веня, писынрак тарваныл! Нимат от вораҥдарыс». Г. Чемеков. Вася подталкивает: «Веня, шевелись быстрее! Ничего ведь не делаешь, как надо».

    5. злорадствовать; радоваться чужому горю

    Йолташыжым чаманыме, утараш тыршыме олмеш южо кайыкше тыге сотара: «Карасим ватым наҥгайыш (вараш)». Йомак. Вместо того, чтобы пожалеть, попытаться спасти товарища, некоторые из птиц так злорадствуют: «Ястреб жену Карасима унёс».

    6. диал. ругать, бранить; делать строгие замечания

    – Тыге ыштылаш сай мо, Шарикем? Еҥ воштылеш вет. Нуно тылат удам шонен огытыл, пурлаш ок кӱл, – Ведерка пийым сотара. Ю. Артамонов. – Шарик, разве можно так делать? Люди ведь будут смеяться. Они тебе плохого не хотели, не надо кусаться, – Ведерка ругает собаку.

    Сравни с:

    шылталаш

    Марийско-русский словарь > сотараш

  • 32 чулым

    чулым
    1. прил. расторопный, резвый, ловкий, быстрый в чём-л.; проворный, быстро принимающийся за что-л. и энергично делающий

    Пашалан чулым быстрый в работе;

    чулым шешке расторопная сноха;

    чулым пашаеҥ проворный работник.

    Ужам, пият ончычсо гай чулым огыл, чодыраштат почешем ӧкым коштеш. М.-Азмекей. Вижу, и собака не резвая, как прежде, и в лесу за мной ходит нехотя.

    Сравни с:

    писе, тале, кожмак
    2. прил. бойкий, боевитый, активный, решительно действующий

    Чулым йылман бойкий на язык;

    чулым ӱдыр боевитая девушка;

    газетын эн чулым авторжо самый активный автор газеты.

    Чулымракше, рвезыракше, юватыл шогыде, тыманмеш кушташ тарана. К. Васин. Кто побойчее, помоложе, не теряя времени, пускаются в пляс.

    Заторныйыш эн чулым, тале бурлакым гына погат. Н. Лекайн. В заторный набирают самых бойких, шустрых бурлаков.

    3. прил. смелый, храбрый, неробкий, отважный, бесстрашный, не проявляющий робости или страха, решительный, готовый без колебаний делать или приниматься за что-то; выражающий смелость, отсутствие робости

    Чулым капитан отважный капитан.

    (Йыван Кырля) чулым шинчаончалтышан, тӱвыргӧ, таза рвезе ыле. «Ончыко» Йыван Кырля был парень со смелым взглядом, крепкий, здоровый.

    Макар Кузьмичын шыпланымыжым вучен шуктышат, Лапшин трук чулым тӱсан лийын кайыш. В. Юксерн. Дождавшись, когда Макар Кузьмич замолкнет, Лапшин вдруг обрёл решительный вид.

    Сравни с:

    лӱддымӧ, чолга
    4. прил. смелый, дерзкий, вызывающий, отличающийся новизной, выходящий за грани привычного, оригинальный, новаторский

    Чулым ой смелое предложение.

    Кочетов, стихын чулым шонымашыж дене кумылаҥын, Юлым шке ончылныжо ужеш. К. Васин. Кочетов, воодушевившись смелой идеей стиха, видит перед собой Волгу.

    5. прил. острый, тонкий, изощрённый; чуткий; чутко воспринимающий

    Пӱсӧ шинчан, чулым пылышан лийза, илышым тӱткын ужын-колаш тунемза. М. Казаков. Будьте с зоркими глазами, с чуткими ушами, учитесь внимательно видеть и слышать жизнь.

    6. прил. хваткий, оборотливый, находчивый, предприимчивый

    Чулым калык предприимчивый народ.

    Мут колыштшо, чулым писарьым мумыжлан пересыльный пункт начальник куанен гына коштеш. В. Иванов. Начальник пересыльного пункта только рад, что нашёл послушного и хваткого писаря.

    Рвезе-влак чулым ушышт дене мом гына огыт уж, кушко гына миен огыт шу. К. Васин. Ребята своим хватким умом чего только не замечают, куда только не добираются.

    Сравни с:

    тале, чолга
    7. сущ. быстрота, ловкость, расторопность; умение быстро делать

    Нимо дене чулым шотышто мый ом таҥле шӱмбелемым. М. Казаков. По расторопности я ни с кем не сравню свою любимую.

    Сравни с:

    чулымлык
    8. сущ. смелость, храбрость, отвага, решительность

    (Йолташын) лачак чулымжо шагал. А. Березин. Только смелости у товарища маловато.

    9. нар. быстро, проворно, шустро, бойко, энергично

    Эрай, изиш чулымрак тарваныл. А. Мурзашев. Эрай, шевелись побыстрее.

    Сравни с:

    писын, чулымын
    10. нар. старательно, усердно, прилежно, энергично

    Чулымрак пижман, вара паша кая! «Ончыко» Надо энергичнее приниматься (за работу), тогда дело пойдёт!

    Сравни с:

    чулымын, тыршен
    11. нар. смело, дерзко, решительно

    Чулым возаш смело писать;

    чулым ончаш смело смотреть.

    Марийско-русский словарь > чулым

  • 33 шуаш

    шуаш
    I
    Г.: шоаш
    -ам
    1 и 2 л. не употр. хотеться; испытывать желание, охоту (делать что-л.); ощущать потребность, необходимость в чём-л.

    Омо шуэш хочется спать;

    палыме шуэш хочется знать;

    мурымо шуэш хочется петь.

    – Колыштмем шуэш йӱкетым, ужмем шуэш шыргыжметым. П. Корнилов. – Мне хочется слышать твой голос, хочется видеть твою улыбку.

    Йӱмат ок шу, кочмат ок шу. «Ончыко» Ни пить не хочется, ни есть не хочется.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: шоаш
    -ам
    1. доходить, дойти; добираться, добраться; доезжать, доехать; прибывать, прибыть; достигать (достичь) какого-л. места

    Ялыш шуаш дойти (доехать) до деревни;

    чодыраш шуаш дойти (доехать) до леса;

    жапыштыже шуаш дойти вовремя.

    Шылше-влак, йолгорно дене волен, изи памаш деке шуыч. С. Чавайн. Дезертиры, спустившись по тропинке, дошли до родничка.

    Йыван вате мӧҥгышкыжӧ писын куржын колтыш. Изурем тураш шуат, шогале. Н. Лекайн. Жена Йывана быстро побежала домой. Дошла до переулка и остановилась.

    2. доходить, дойти; побывать, побыть где-л., занимаясь чем-л.

    Веҥым иктаж вич вере шуо. Ик заводыш пура – тылзе гыч кожен луктыт, вес вере адак тыгак. В. Дмитриев. Мой зять побывал примерно на пяти местах (букв. дошёл до пяти мест). Поступает на один завод – через месяц выгоняют, и на другом месте так же.

    3. доходить, дойти до кого-чего-л.; распространяясь, достигать (достигнуть) чьего-л. слуха, обоняния, попадать (попасть) к кому-л.; доноситься, донестись (о звуках, запахах и т. д.); становиться (стать) известным кому-л.

    – Тыге ит ойлышт. Районыш шуэш, мут лектеш. П. Корнилов. – Не говори так. Дойдёт до района, пойдут слухи.

    Матвуйым пуштмо увер чодыра оза дек вашке шуын. М. Евсеева. Весть об убийстве Матвуя быстро дошла и до лесопромышленника (букв. хозяина леса).

    4. доходить, дойти; добираться (добраться) до кого-чего-л. по порядку, переходить (перейти) к какой-л. теме

    Мутланен-мутланен, уна-влак Эчан ӱмбакат шуыч. Н. Лекайн. Долго разговаривая, гости дошли и до Эчана.

    Школышт, туныктышышт нерген, тӱнясе илышымат лончылышт, космосышкат шуыч. В. Сапаев. Они поговорили (букв. обсудили) о своей школе, своих учителях, даже о международной жизни, дошли и до космоса.

    5. 1 и 2 л. не употр. приходить, прийти; подходить, подойти; наступать, наступить; наставать, настать; приближаться, приблизиться (о времени, явлении, событии и т. п.)

    Кас шуэш. Наступает вечер.

    Шошо шуэш – уло мланде пеледеш. В. Иванов. Наступит весна – вся земля зацветёт.

    Теве Айметлан вашмутым кучаш черет шуо. А. Бик. Вот подошла очередь держать ответ Аймету.

    Сравни с:

    толаш I
    6. 1 и 2 л. не употр. исполняться, исполниться (о достижении кем-л. того или иного возраста; о происшествии, истечении какого-л. срока с момента чего-л.)

    Метрийлан латкандаш ий шуын. Ужар, куанымашан жап! А. Айзенворт. Метри исполнилось 18 лет. Зелёная, радостная пора!

    Яким, ынде ныл ий шуэш, армийыште служитла. Н. Лекайн. Вот исполнится четыре года, как Яким служит в армии.

    Сравни с:

    темаш I
    7. 1 и 2 л. не употр. исполняться, исполниться; осуществляться, осуществиться; претворяться (претвориться) в жизнь; сбываться, сбыться, свершаться, свершиться (о желании, мечте, надежде, проклятии и т. п.)

    (Тоймет:) Тиде омылан ӱшанаш гын, шонымем шуэш. Н. Арбан. (Тоймет:) Если верить этому сну, то моя мечта сбудется.

    «Пиалан лий, чапле имнет лийже». – «Сугынет шужо. Шкат пиал дене иле», – манын, Йыван лектын кайыш. Н. Лекайн. «Будь счастлив, пусть будет у тебя хорошая лошадь». – «Пусть сбудутся твои пожелания. И сам живи счастливо», – сказав, Йыван ушёл.

    Сравни с:

    шукталташ
    8. доходить, дойти; достигать (достичь) какого-л. предела; приходить (прийти) в какое-л. состояние, положение и т. д

    Кредалмашке шуаш дойти до драки;

    шорташ шуаш дойти до слёз (букв. плакать).

    Южо годым йӱштыштӧ пий гай кылмет, а келге луман годым корным тавалымашкат шуат. «Ончыко» Иногда в холоде мёрзнешь как собака, а при глубоком снеге доходишь и до оспаривания дороги.

    (Верушын) шинчаже ачаж ден аваже да Эчан ден ачаже ӱмбак онча: «Сырымашке огыт шу гын, йӧра ыле». Н. Лекайн. Глаза Веруш глядят то на своих родителей, то на Эчана с отцом: «Лишь бы не дошли до ссоры» ( букв. «Хорошо бы, если не дойдут до ссоры»).

    9. доходить, дойти; становиться (стать) кем-чем-л., каким-л.

    Осал кышам от тошко гын, осалыш от шу. Калыкмут. Если не ходишь по дурному пути, то не станешь плохим.

    Эркын-эркын заводышто тудо (Иоакимович) пагалымашым муын, кӱзен, бухгалтерыш шуын. Н. Лекайн. На заводе Иоакимович постепенно заслужил уважение, рос, дошёл до бухгалтера.

    10. приходить, прийти к чему-л.; достигать (достигнуть) чего-л. после каких-л. действий, обсуждения и т. д

    Ик ойышко шуаш прийти к единому мнению.

    (Шубин:) Мый шонкалем, санденак тыгай решенийыш шуынам. Н. Лекайн. (Шубин:) Я раздумываю, поэтому пришёл к такому решению

    Сравни с:

    толаш I
    11. доставать, достать; дотягиваться, дотянуться; протягивая что-л., дотрагиваться (дотронуться) до кого-чего-л.

    Тувраш ынде ожнысыла кӱкшын ок чуч. Сайынрак тӧршталта гын, Галян кидшат шуэш. П. Корнилов. Потолок теперь не кажется таким высоким, как раньше. Если хорошенько подпрыгнет, то Галя и рукой достанет (букв. рука дотянется).

    Шогалеш гын, пылышке шуэш, возеш гын, шудыштат ок кой. Тушто. Если встанет, дотянется до тучи, если ляжет, и в траве не видно.

    12. доходить, дойти; достигать, достичь, достигнуть по своим размерам, протяжённостью, по весу, количеству, возрасту и т. п. какого-л. уровня, предела

    Руш-влак ынде лӱмынак кӱзыктат. Делянке кудло теҥгеш шуо. Н. Лекайн. Русские теперь специально повышают. Цена делянки (букв. делянка) достигла шестидесяти рублей.

    Пӱтынь механизмын нелытше коло вич тонныш шуэш. В. Сапаев. Вес всего механизма доходит до двадцати пяти тонн.

    13. доходить, дойти до чего-л.; достигать, достичь чего-л.; добиваться (добиться) поставленной цели или каких-л. результатов путём усилий и стараний

    Шуко годым эн йӧрдымӧ айдемак эн кугу верыш шуэш – кӱсенже гына кӱжгӱрак лийже да кӱлеш верыште кӱлеш еҥ гына шинчылтше. А. Эрыкан. Во многих случаях самый неспособный человек доходит до самых высоких постов (букв. мест) – был бы карман потолще и на нужном месте сидел бы нужный человек.

    Сай илышым ышташ лиеш. Тушко шуаш ондак эрык кӱлеш. Н. Лекайн. Хорошую жизнь можно построить. Чтобы дойти до этого, в первую очередь нужна свобода.

    14. доходить, дойти; становиться (стать) ясным, понятным; затрагивать (затронуть) чувство, мысль и т. д

    Кечеш лу стихымат возаш лиеш, но вет вӱдан поэзий шӱмыш ок шу. Регеж-Горохов. В день можно написать и десять стихов, но ведь жидкая поэзия не дойдёт до сердца.

    Сравни с:

    логалаш II
    15. доходить, дойти; попадать, попасть; угодить куда-л.; оказываться (оказаться), очутиться где-л.

    – Тыгай чыган имне ӱмырыштыжӧ огыл, идалыкыште лу кидыш шуэш, – мане Емела. Н. Лекайн. – Такая цыганская лошадь не за всю свою жизнь, а в один год попадёт к десяти хозяевам, – сказал Емела.

    – Элексей изай, – ышталеш Йыван, – тиде кӱлеш огыл кагазым кучылтын, Сибирьышкат шуат. Н. Лекайн. – Брат Элексей, – сказал Йыван, – пользуясь этой негодной бумагой, и в Сибирь угодишь.

    Сравни с:

    логалаш II
    16. успевать, успеть; поспевать, поспеть; делать (сделать) что-л. в срок, своевременно

    – Але шуыда: тендан маскада – эше вынемыште. «Ончыко» – Ещё успеете: ваш медведь ещё в берлоге.

    – Мый шкетын ом шу, полшашет перна. В. Дмитриев. – Я один не успею, тебе придётся помочь.

    17. успевать, успеть; поспевать, поспеть; прибывать (прибыть) куда-л. в нужный срок

    – Пӧрткайыкла тарваныл, столовыйыш шуаш кӱлеш. Г. Чемеков. – Шевелись, как воробей, нужно успеть в столовую.

    18. успевать (успеть) за кем-чем-л. делать, сделать что-л.; идти (пойти) с кем-чем-л. наравне; не отставать, не отстать

    Почешем Тымапий пыкше шуэш. Й. Ялмарий. Тымапий едва успевает за мной.

    – Паша – паша гаяк. Но машина почеш шуаш куштылгыжак огыл. А. Юзыкайн. – Работа как работа. Но успевать за машиной нелегко.

    19. 1 и 2 л. не употр. поспевать, поспеть; быть, становиться (стать) готовым (для еды, питья)

    Шоҥгын толын шумыжлан чай шуо, кодшо шӱр ырыш. А. Мурзашев. К приходу старика чай поспел, разогрелся оставшийся суп.

    Кол шуын. Подым волтат. И. Одар. Рыба готова. Снимают котёл.

    20. 1 и 2 л. не употр. быть, становиться (стать) готовым, законченным к какому-л. сроку; поспевать, поспеть для чего-л.

    Эр пычкемыш гыч тӱҥалын йӱд марте шогылтат гын, пӧрт кум-ныл кечыште шуэш. Г. Чемеков. Если усердно работать с раннего утра до ночи, то дом будет готов за три-четыре дня.

    (Савлий:) Монча шуын гын, пӧръеҥыштым ӱжын толшаш. М. Шкетан. (Савлий:) Если баня готова, нужно позвать мужчин.

    21. 1 и 2 л. не употр. спеть, поспевать, поспеть; зреть, созревать, созреть; доходить, дойти; становиться (стать) спелым

    Кече почеш кече эрта, уржа койын шуэш. Н. Лекайн. Проходит день за днём, рожь на глазах созревает.

    Шыжылан шуанвондын шемалге-йошкар тӱсан саскаже шуэш. «Ботаника» К осени у шиповника поспевают плоды тёмно-красного цвета.

    22. в форме повелит. н. помянуть умершего (букв. пусть дойдёт)

    Сурт озалан шужо манын, пӱрым подылмеке, (Тимош) утыр чевергыш. «Ончыко» Тимош, выпив брагу, поминая хозяина дома, ещё больше зарумянился.

    – Шужак, шерет темже! – маныт да шкеак кочкын колтат. В. Сапаев. – Помянем, будь сытым! – говорят и сами же съедают.

    23. иметь, заиметь; заводить, завести; приобретать, приобрести что-л.; обзаводиться, обзавестись кем-чем-л.; быть, стать с кем-чем-л.

    Ешлан шуаш обзавестись семьёй;

    мӱкшлан шуаш завести пчёл.

    Ӱмыр мучко еҥ паша ден илаш возо мыланна. Тыгай неле паша ден шуаш ок лий оксалан. Я. Ялкайн. Всю жизнь нам пришлось работать на других. Таким тяжёлым трудом не станешь (букв. невозможно стать) с деньгами.

    Поян еҥын киндыжым тӱредын, киндылан от шу. Калыкмут. Убирая хлеб богатого, не будешь с хлебом.

    24. овладевать, овладеть чем-л.; усваивать, усвоить что-л.

    Шочмо йылметын тамжым палаш тунемде, вес йылме поянлыклан от шу. «Мар. ком.» Не познав вкуса своего родного языка, не овладеешь богатством другого языка.

    25. обходиться, обойтись; оказываться (оказаться) стоящим сколько-л.; стать в какую-л. цену

    – Шергын шуэш. Кӱсенна талякарак, – вачыжым туртыктыш токарь Ивук. А. Александров. – Дорого обойдётся. Наш карман тощий (букв. мелкий), – пожал плечами токарь Ивук.

    26. доставаться, достаться; выпадать, выпасть; приходиться (прийтись)

    Кугыжан сар деч ончыч ялыште илышылан (кинде) латкуд пуд дене шуын. Ф. Майоров. До империалистической (букв. царской) войны на сельского жителя приходилось по шестнадцать пудов хлеба.

    Возеныт, кум ий гутлаште ик статья гыч нунын вуйлан шуэш. М. Шкетан. Писали (они), за три года у них на человека придётся по одной статье.

    27. в сочет. с деепр. формой глагола образует составные глаголы со значением завершённости действия

    Кошкен шуаш высохнуть (до конца);

    толын шуаш прибыть, доехать, дойти;

    йӱлен шуаш догореть.

    28. Г.
    в сочет. с неопр. формой глагола доходить, дойти (до того, что придётся, доведётся делать что-л.); приходить, прийти в какое-л. состояние, положение

    Сарвалаш шоаш дойти до того, что придётся умолять.

    Колхозышты кӹчӓш кеӓш шода. И. Беляев. В колхозе придётся вам попрошайничать.

    29. Г.

    Ӹдӹрӓмӓш доно шоаш. Иметь связь с женщиной.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    -ам
    бродить, перебродить; находиться, быть в состоянии брожения

    Нуно пӱрыштым пазар ру дене шуктеныт, шкенан пӱрат сайын шуэш. М. Шкетан. Брагу они ставили на купленных дрожжах, и наша брага хорошо бродит.

    (Сыра) пеш сай шуын, шоҥештын гына шинча. О. Тыныш. Пиво очень хорошо перебродило, стоит и всё пенится.

    IV
    -ем
    1. бросать, бросить; кидать, кинуть; взмахом заставлять (заставить) лететь, падать что-л. находящееся в руке (руках)

    Мечым шуаш бросить мяч;

    умбаке шуаш бросить далеко;

    уло вий дене шуаш бросить со всей силой.

    Тыгеракын мый юзо мундырам ончыко шуэм да манам... К. Васин. Таким образом я бросаю вперёд волшебный клубок и говорю...

    – Николай Петровичым кунам сеҥен кертат, тудо кок пудан кирым капка гоч шуа, маныт. Н. Лекайн. – Разве переборешь Николая Петровича, говорят, он двухпудовую гирю бросает через ворота.

    2. забрасывать, забросить; закидывать, закинуть; бросать (бросить) куда-л. с силой или так, чтобы брошенный предмет оказался где-л., что не достать и не найти

    Пушеҥге вуйыш шуаш забросить на вершину дерева;

    мечым сеткыш шуаш забросить мяч в сетку;

    шкаф шеҥгек шуаш закинуть за шкаф.

    (Толя) у йылым керат, йогынвӱдыш эҥыржым шуыш. В. Иванов. Толя насадил нового червяка и забросил удочку в речку (букв. в проточную воду).

    3. выбрасывать, выбросить; выкидывать, выкинуть; бросать, бросить наружу, прочь; удалять (удалить) силой; освобождаться (освободиться) от кого-чего-л. как от ненужного

    Теве чодырасе марий тунам тушто лиеш ыле гын, Макарым ала-кушко шуа ыле. С. Чавайн. Вот находился бы тогда там лесной человек, Макара неизвестно куда бы выкинул.

    Марий опкыным куча да вигак окна гыч уремыш шуа. С. Чавайн. Мужик хватает людоеда и сразу бросает его из окна на улицу.

    4. бросать, бросить; кидать, кинуть; уходить (уйти) от кого-л., откуда-л.; оставлять (оставить), покидать (покинуть), переставать (перестать) делать что-л.

    Институтым шуаш бросить институт;

    ешым шуаш бросить семью;

    тунеммым шуаш бросить учёбу.

    – Нуно тыйым шуэн огытыл. М. Евсеева. – Они тебя не бросили.

    – Шу пашатым да клубыш кай. «Ончыко» – Бросай работу и иди в клуб.

    5. забрасывать, забросить; закидывать, закинуть; откидывать, откинуть; свободным движением перемещать (переместить), отводить (отвести) какую-л. часть тела или часть одежды

    Шовыч мучашым ваче гоч шуаш забросить уголочек платка за спину.

    Элексей кугыза орва гыч волен шогале да, вуйжым комдык шуэн, пӱнчӧ-влакым ончале. Н. Лекайн. Старик Элексей слез с телеги, стал и, забросив голову назад, посмотрел на сосны.

    6. в сочет. с деепр. формой глагола образует составные глаголы со значением внезапности, быстроты или завершённости действия

    Кушкед шуаш порвать;

    налын шуаш отбросить;

    луктын шуаш выбросить;

    волтен шуаш сбросить.

    Сравни с:

    кудалташ

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    V
    диал. посл. выражает замену одного предмета, явления другим, передаётся предлогами за, вместо, взамен (кого-чего-л.)

    Ларивон кугыза сӱан годым расходыш пурен гын, тудын шуаш кузыклан тунам, кок шорыкым конден. В. Косоротов. У деда Ларивона со свадьбой были большие расходы, но взамен этого в приданое получил (букв. привёл) тёлку, две овцы.

    – Машинаш кылтам шӱшкаш шке мием. Тидын шуаш тый ӱдыретым мыланем шияш колтет. «Ончыко» – Подавать снопы в машину я приду сам. За это ты пошлёшь ко мне свою дочь молотить.

    Сравни с:

    олмеш, верч
    VI
    -ам
    1. срезывать, срезать, срезать; ножом снимать (снять) поверхностный слой чего-л.

    Тоям шуаш срезать палку;

    савам шуаш срезать косу (специальным ножом).

    Пӧртыштӧ илалшырак оза ала-мом кӱзӧ дене шуэш. Я. Ялкайн. В доме пожилой хозяин что-то срезает ножом.

    2. чинить, очинить, зачинить; точить, заточить, наточить, натачивать; делать (сделать) острым (конец карандаша, пера и т. д.)

    Изи ньогамже, карандашым шуын, чиялтыл шинчылтеш йӱд мартеак. М. Емельянов. Мой малыш, натачивая карандаш, сидит рисует до ночи.

    -ам
    Г.
    кроить, скроить; выкраивать, выкроить

    Тыгырым шуаш кроить рубаху;

    шокшым шуаш выкраивать рукав.

    Токо тыменяш толшывлӓм сек пӹтӓриок пижгом парнялык лаштыквлӓм шуаш тымденӹт. Н. Игнатьев. Недавно поступивших учиться прежде всего учили кроить пальцы (букв. лоскутья, предназначенные для пальцев) рукавиц.

    Сравни с:

    шулаш I, пӱчкедаш

    Марийско-русский словарь > шуаш

  • 34 шырт

    I
    диал. резак, сошник, лемех (у плуга)

    Шырт нӱшкемын. Резак у плуга притупился.

    Смотри также:

    шогагӱртньӧ
    II
    Г.: шӹрт
    1. миф. злой дух

    Ожно Моржан шырт ден Йӱксӧ керемет калыкым таваленыт. «Тошто ой» В далёкой древности злой дух Моржан и злой дух Юксо оспаривали народ.

    2. бран. чёрт

    (Пашай:) Эх, могай шырт, тарване пырт. С. Чавайн. (Пашай:) Ах, какой чёрт, шевелись немного.

    – Ай, шырт! Але пел корнышкат шуын омыл, мо тыгай азырен имне улат! Но-о, ия тукым! М. Шкетан. – Ах, чёрт! Я ещё и полдороги не проехал, что за такая вредная лошадь! Ну-у, чёртово отродье!

    3. в поз. опр. злой, чёрный (о душе)

    Герман Вӧдырын йылмыштыже кулакын шырт чонжым почын пуышо калык ой-влак верештыт. «Ончыко» В речи Герман Вёдыра встречаются пословицы, раскрывающие злую душу кулака.

    4. Г.
    уст., миф. лесная фея

    Шӹрт гань цевер красивая, как лесная фея;

    шӹртӹм ужаш видеть лесную фею.

    Шӹргӹштӹ перви тамахань шӹртвлӓ моло ылыныт, маныт. МДЭ. Говорят, в лесу раньше были какие-то феи.

    Марийско-русский словарь > шырт

  • 35 шевелиться

    285 Г несов.
    1. liikuma; end liigutama (ka ülek.); флаги не \шевелитьсялись lipud ei lehvinud, ноги не шевелятся jalad ei liigu, губы шевелятся huuled liiguvad (näit. lugedes), в душе \шевелитьсялось сомнение südamesse v hinge sigines kahtlus;
    2. шевелись, шевелитесь повел. накл. kõnek. liiguta(ge) end; ‚
    деньги шевелятся (в кармане) у кого madalk. kellel raha liigub, kelle käest käib raha läbi, kellel on kena kopikas taskus; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > шевелиться

  • 36 шевелиться

    1. несов.
    ҡыймылдау, ҡуҙғалыу, ҡыбырлау, һелкенеү
    2. несов. перен.
    ҡуҙғалыу, уяныу, йәнләнеү, ҡыбырлау
    3. несов. разг. повел. шевелись (шевелитесь)
    ҡуҙғал(ығыҙ), ҡыймылда(ғыҙ), ҡабалан(ығыҙ)
    4. несов. страд. от шевелить 1, 2, 4

    Русско-башкирский словарь > шевелиться

  • 37 шевелиться

    несов.
    1. ҷунбидан, ҷунбиш хӯрдан; листья шевелятся от ветра баргҳо аз шамол меҷунбанд; не шевелясь наҷунбида
    2. перен. ба ҷунбиш даромадан; городок уже начинал шевелиться шаҳр ба ҷунбиш даромад
    3. (о чувствах, мыс­лях и т. п.) пайдо шудан, бедор шудан; шевелятся подозрения шубҳа пайдо шуд
    4. повел. шевелись!, шевелитесь! канӣ, ҷунб! канӣ, тез бош! канӣ, ҷунбетон! канӣ, тез бошетон!
    5. страд, ҷунбонда шу­дан, ба ҳаракат оварда шудан

    Русско-таджикский словарь > шевелиться

См. также в других словарях:

  • шевелись — быстро, ходу, одна нога тут, а другая там, поворачивайся, пошевеливайся, пошевеливай, живей, веселей, поторапливайся, живо, торопись, поддай, скорее, одна нога здесь, а другая там, поддай жару, быстрее Словарь русских синонимов. шевелись нареч,… …   Словарь синонимов

  • Шевелись, работай - ночь будет короче. — (т. е. хорошо уснешь). См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • шевелись — ШЕВЕЛИСЬ, ШЕВЕЛИТЕСЬ см. Шевелиться …   Энциклопедический словарь

  • шевелись — см. шевелиться …   Словарь многих выражений

  • шевели́ться — велюсь, велишься и велишься; несов. 1. Слегка двигаться, приходить в движение под действием чего л. Ни один сухой листок не шевелился, и весело было слышать среди этого мертвого сна природы фырканье усталой почтовой тройки. Лермонтов, Бэла. Кое… …   Малый академический словарь

  • ШЕВЕЛИТЬСЯ — ШЕВЕЛИТЬСЯ, шевелюсь, шевелишься, несовер. (к пошевелиться). 1. Слегка двигаться, приходить в движение. «Страх, от которого шевелились мои волосы.» Чехов. «Мерно шевелился полог.» С.Аксаков. «Открыт рот, в котором вместо языка шевелился короткий… …   Толковый словарь Ушакова

  • ШЕВЕЛИТЬ — что чем, шевельнуть, шевеливать, трогать, перебирать, двигать, ворочать, рушать, ворошить, шелошить. Не шевели у меня бумаг. Ветер шевелит листьями. Букашка шевелит щупальцами. Она шепчет, шевеля губами. сено, трясти, перебивать, ворочать, чтоб… …   Толковый словарь Даля

  • быстро — Живо, бойко, бегло, проворно, поспешно, спешно, скоро, стремительно, торопливо, борзо, резво, оживленно, лихо, шибко, мгновенно, опрометью, вскачь, рысью. Несется на всех парусах. Бежать со всех ног, во весь дух, во весь опор, во всю мочь, во всю …   Словарь синонимов

  • веселей — быстро, одна нога тут, а другая там, пошевеливайтесь, пошевеливай, пошевеливайся, поворачивайтесь, ходу, поворачивайся, поторапливайся, быстрее, живо, поддай жару, шевелись, торопись, поддай, одна нога здесь, а другая там, поторапливайтесь, живей …   Словарь синонимов

  • живей — одна нога тут, а другая там, поворачивайтесь, шевелись, пошевеливайтесь, поторапливайся, поворачивайся, пошевеливай, веселей, поддай жару, живо, торопись, ходу, быстро, поддай, быстрее, одна нога здесь, а другая там, скорее, пошевеливайся,… …   Словарь синонимов

  • живо — См. скоро …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»