-
1 швейцарский сыр
-
2 швейцарский сыр с трещинами
adjfood.ind. Käse nach schweizer Art mit SpaltenУниверсальный русско-немецкий словарь > швейцарский сыр с трещинами
-
3 швейцарский
I( относящийся к Швейцарии) Schwéizer- (опр. сл.), schwéizerischшвейца́рский диале́кт — das Schwéizerdeutsche
Швейца́рская Конфедера́ция — die Schwéizerische Éidgenossenschaft
••IIшвейца́рский сыр — Schwéizer Käse
( относящийся к швейцару) Portier- (опр. сл.) [-'tǐeː-] -
4 швейцарский альпийский сыр
adjfood.ind. Schweizer Alpkäse (сорт полутвёрдого сыра), Schweizer BergkäseУниверсальный русско-немецкий словарь > швейцарский альпийский сыр
-
5 швейцарский бескорковый сыр
adjfood.ind. Emmentaler ohne RindeУниверсальный русско-немецкий словарь > швейцарский бескорковый сыр
-
6 швейцарский плавленый сыр
adjfood.ind. Emmentaler-SchmelzkäseУниверсальный русско-немецкий словарь > швейцарский плавленый сыр
-
7 зааненский сыр
-
8 мейенский сыр
adjfood.ind. Meienkäse (швейцарский твёрдый сыр) -
9 Несклоняемые прилагательные
В немецком языке имеется ряд несклоняемых прилагательных (то есть их форма всегда остаётся неизменной). К ним относятся:1. Прилагательные в определительной функции:• обозначающие цвета: beige бежевый, creme кремовый, lila лиловый, сиреневый, oliv оливковый, orange оранжевый, rosa розовый (см. п. 3, с. 246):ein rosa Kleid - розовое платьеdie lila Hüte - шляпы лилового цветаetwas durch eine rosa Brille sehen - смотреть на что-либо сквозь розовые очки, видеть что-либо в розовом цветеа также extra, klasse, prima, super и др.:Sie bekam für ihre Antwort ein extra Lob vom Lehrer. - За свой ответ она получила особую похвалу от преподавателя.ein klasse Zeugnis - классный / отличный табель успеваемостиeine prima Idee - отличная / первоклассная идеяein super Essen - супер-еда / еда высший классВ разговорном языке прилагательные lila, orange, rosaмогут склоняться:Der lilane Schal steht dir nicht, nimm lieber den orangen. - Лиловый шарф тебе не идёт, возьми лучше оранжевый.Die beigen Schuhe gefallen mir nicht. - Туфли бежевого цвета мне не нравятся.Die cremefarbene Tasche würde gut zu Ihrem olivgrünen Mantel passen. - Сумка кремового цвета хорошо подошла бы к вашему пальто оливкового цвета.Ein rosafarbiges Kleid / Das Kleid in Rosa würde ich kaufen. - Розовое платье я бы купила.• на -er:- образованные от названий населённых пунктов и некоторых других географических названий (см. п. 3, с. 248):Er mag den Schweizer Käse. - Он любит швейцарский сыр.Das Klima des Thüringer Waldes ist kühl. - Климат в Тюрингенском лесу прохладный.- образованные от количественных прилагательных:eine hunderter (разг.) Glühbirne - сотка (разг.) (стоватная лампочка)• lauter является застывшей формой склоняемого прилагательного lauter; а voller (некогда родительный падеж множественного числа) – застывшей формой склоняемого прилагательного voll. Они употребляются с существительным без артикля:Das ist lauter Wahrheit (= die lautere Wahrheit) (lauter Lügen). - Это истинная / чистая правда (сплошная ложь).aus lauter Barmherzigkeit - из одного лишь состраданияDas Kleid ist voller Flecken. - Всё платье в пятнах.Ihr Gesicht ist voller Sommersprossen. - Всё её лицо в веснушках.2. Прилагательные, которые употребляются только предикативно: abhold, ansichtig, abspenstig, allein, angetan von j-m, ausfindig, barfuß, egal, einerlei, eingedenk, entzwei, feind, fit, futsch, gewahr, gewärtig, gewillt, gram, habhaft, leid, pleite, perplex, quitt, schade, schnuppe, schuld, teilhaftig, untertan, vorstellig (см. п. III, с. 248):Er ist großen Worten abhold (высок., уст.). - Ему претят громкие фразы.Er wurde seines Freundes ansichtig (высок.). - Он увидел своего друга.Er hat ihm die Freundin abspenstig gemacht. - Он отбил у него девушку.In diesem Wald sind wir ganz allein. - В этом лесу мы совсем одни.Er war von ihr sofort angetan. - Она ему сразу же понравилась.Ich habe sie in Polen ausfindig gemacht. - Он разыскал её в Польше.Die Kinder waren barfuß. - Дети были босые.Ob er kommt oder nicht, ist (mir) egal / einerlei. - Придёт он или нет, мне безразлично / всё равно.Er war stets seiner Aufgabe eingedenk (высок.). - Он всегда помнил о своей задаче.Das Spielzeug ist entzwei. - Игрушка разбита / сломана.Ich kann ihr nicht feind sein. - Я не могу сердиться на неё / относиться враждебно к ней.Es ist fit. - Он в (хорошей) форме.Der Geldbeutel war futsch. - Кошелёк пропал / исчез.In der Menge wurde ich ihn / seiner plötzlich gewahr (высок.). - В толпе я вдруг заметил / обнаружил его.Sie müssen sich (dessen) gewärtig (высок., уст.) sein, dass Sie damit ein großes Risiko eingehen. - Вам следует ожидать того / Вы должны быть готовы к тому, что вы тем самым сильно рискуете / идёте на большой риск.Ich bin nicht gewillt (высок.), diese Unordnung zu ertragen. - Я не намерен терпеть такой беспорядок.Er ist mir gram. - Он невзлюбил меня / питает злобу ко мне.Die Polizei konnte des Täters habhaft werden. - Полиции удалось схватить преступника.Ich bin es leid, dich immer wieder zu ermahnen. - Мне надоело снова (и снова) предостерегать тебя.Die Firma ist pleite. - Фирма обанкротилась.Er war völlig perplex. - Он был совершенно ошеломлён / очень озадачен.Jetzt seid ihr quitt. - Сейчас вы квиты.Es ist wirklich schade, dass du jetzt schon gehen musst. - Действительно жаль, что тебе уже сейчас надо уходить.Das Ergebnis der Wahl war ihm völlig schnuppe. - Результаты выборов для него были безразличны.Er ist schuld. - Он виноват.Ich wurde der Ehre teilhaftig (высок., уст.). - Меня почтили честью.Wahrscheinlich war sie ihm... untertan (книжн.). - Вероятно она была в его власти.Deswegen wurde er im Ministerium vorstellig. - Поэтому он обратился с заявлением в министерство.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Несклоняемые прилагательные
См. также в других словарях:
швейцарский сыр — Сорт острого сыра; сыр этого сорта … Словарь многих выражений
ШВЕЙЦАРСКИЙ — ШВЕЙЦАРСКИЙ, швейцарская, швейцарское. 1. прил. к Швейцария и к швейцарец (см. швейцарцы). Швейцарская природа. Швейцарская армия. 2. прил. к швейцар. Швейцарская ливрея. 3. в знач. сущ. швейцарская, швейцарской, жен. Помещение, комната швейцара… … Толковый словарь Ушакова
СЫР — молочный продукт, получаемый обычно из творога. Молоко представляет собой природную водную суспензию множества веществ, которая сворачивается при воздействии на нее осаждающих факторов (тепла, молочной кислоты и сычужного фермента) и отделяется… … Энциклопедия Кольера
Сыр — Традиционный швейцарский сыр «Эмменталь» Сыр пищевой продукт, получаемый из сыропригодного молока с использованием свёртывающих молоко ферментов и молочнокислых бактерий … Википедия
швейцарский — I см. швейцарцы; ая, ое. Ш ая природа. Ш ие часы. Ш ая порода коров. швейцарский сыр II см. швейцар; ая, ое. Ш ая ливрея … Словарь многих выражений
СЫР — один из самых полноценных и питательных продуктов; содержит в съедобной части до 32% жиров, до 26,8% белков, до 3% органических кислот, до 4,5% минеральных солей, до 2,5% поваренной соли, витамины А и группы В. Белковые вещества сыра в процессе… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
СЫР — СЫР, а ( у), в сыре и в сыру, мн. ы, ов, муж. Пищевой продукт твёрдая или полутвёрдая масса, получаемая путём специальной обработки молока. Швейцарский, голландский, российский с. Плавленый с. (очень мягкий или пастообразный сыр, изготовленный с… … Толковый словарь Ожегова
ШВЕЙЦАРСКИЙ — ШВЕЙЦАРСКИЙ, ая, ое. 1. см. швейцарцы. 2. Относящийся к швейцарцам, к их языкам (итальянскому, немецкому, ретророманскому, французскому), национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Швейцарии, её территории, внутреннему устройству … Толковый словарь Ожегова
СЫР — сыр, пищевой продукт, получаемый из молока в результате свёртывания казеина и его последующей обработки. Изготовляют из молока 1 го сорта (класса). Процесс изготовления С. состоит в свёртывании молока под действием применяемого протеолитического… … Ветеринарный энциклопедический словарь
Сыр швейцарский — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Сыр сладкий, земляничный, вишневый или малиновый — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов