-
1 шаланаш
шаланашГ.: шӓлӓнӓш-ем1. рассыпаться, рассыпаться; просыпавшись, раскатываться (раскатиться) по поверхностиШӱртӧ ала-кузела кӱрлят, шер йоген кайыш, посна пырче-влак тӱрлӧ велыш шаланышт. Н. Лекайн. Нитка как-то оборвалась, и бусы выпали, отдельные бусинки рассыпались в разные стороны.
Вакшыш ӱмбач шаргӱ падыраш-влак кӱвар мучко шаланышт. П. Апакаев. С постели галька со звоном рассыпалась по полу.
2. рассыпаться, рассыпаться; лохматиться, разлохматиться; распавшись, отдельно друг от друга располагаться (расположиться) на каком-л. пространствеМардежеш шаланаш рассыпаться от ветра.
(Маринан) кужу шем ӱпшӧ вачыж мучко шаланен. В. Бояринова. Чёрные, длинные волосы Марины рассыпались по плечу.
(Гришан) моторын шерын шындыме ӱпшат шаланен. А. Ягельдин. Красиво причёсанные волосы Гриши рассыпались.
3. ломаться, сломаться; разбиваться, разбиться; разрушаться, разрушиться; приходить (прийти) в негодностьТрактор шаланен да изишак олмыкташ логале. Ю. Артамонов. Трактор сломался, пришлось чинить.
Вакш тоштемын, чӱчкыдын шалана. Мельница обветшала, часто ломается.
Сравни с:
пудыргаш4. рассыпаться, рассыпаться; разваливаться, развалиться; разрушаться, разрушиться; разбиваться, разбиться; раскалываться, расколоться; разламываться, разломаться, сломаться; дробиться, раздробиться; распадаться (распасться) на частиЙӧршеш шаланаш совсем развалиться.
Вӱд, мугыртен, кӱшкӧ нӧлталте, салке шаланыш. К. Березин. Вода, вздуваясь, поднялась ввысь, плот развалился.
Терке кӱвар ӱмбак волен возо да шырпын шаланыш. «Мар. ком.» Тарелка упала на пол и разбилась вдребезги.
Сравни с:
пудыргаш5. рушиться, разрушаться, разрушиться, рухнуть; разваливаться (развалиться) на составные части; распадаться, распастьсяИмне вӱта леведышат шаланен. «Мар. ком.» Развалилась и крыша конюшни.
Южо олан лӱмжӧ гына картеш кодын, а шкеже шаланен, ломыжыш савырнен. В. Иванов. У некоторых городов осталось лишь название на карте, а сам город разрушился, превратился в пепел.
6. расходиться, разойтись; разбредаться, разбрестись; уходить (уйти) в разные стороныЧыланат мӧҥган-мӧҥгышкышт шаланаш тӱҥальыч. В. Косоротов. Все стали расходиться по домам.
Сарзе-влак корем тайыл мучко шаланеныт. К. Васин. Воины разбрелись по склонам оврага.
7. рассеиваться, рассеяться; развеиваться, развеяться; расходиться, разойтись; постепенно разрежаясь, исчезать, исчезнутьПасушто эр тӱтыра шаланен. «Ончыко» На поле рассеялся утренний туман.
Тӱньыкла гыч шикш, меҥгыла лектын, южышто эркын шалана. А. Айзенворт. Дым, выходя из трубы столбом, постепенно расходится в воздухе.
8. распадаться, распасться; утрачивать (утратить) целостность; нарушаться, нарушиться; разлаживаться, разладиться; разрушаться, разрушитьсяСтрой шаланыш. В. Микишкин. Строй нарушился.
Колхоз кужу ӱмыран огыл, вашке шалана. А. Березин. У колхоза недолгий век, скоро распадётся.
9. перен. разваливаться, развалиться; распадаться, распасться; разлаживаться, разладиться; приходить (прийти) в полное расстройство, упадок(Марпа Андрейлан:) А тыйын илышет койын шалана. К. Коршунов. (Марпа Андрею:) А твоя жизнь на глазах разлаживается.
Сравни с:
пужлаш10. перен. распространяться, распространиться; помещаясь где-л. и перемещаясь, расширять (расширить) свои пределыТыманмеш шарлаш тотчас распространиться.
Волгенчыла кудо гыч кудыш увер шаланыш. А. Юзыкайн. Подобно молнии, молва распространилась из дома в дом.
Сравни с:
шарлашСоставные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
2 шаланаш
Г. шӓлӓ́нӓ ш -ем1. рассыпа́ться, рассы́паться; просыпавшись, раскатываться (раскатиться) по поверхности. Шӱ ртӧ ала-кузела кӱ рлят, шер йоген кайыш, посна пырче-влак тӱ рлӧ велыш шаланышт. Н. Лекайн. Нитка как-то оборвалась, и бусы выпали, отдельные бусинки рассыпались в разные стороны. Вакшыш ӱмбач шаргӱ падыраш-влак кӱ вар мучко шаланышт. П. Апакаев. С постели галька со звоном рассыпалась по полу.2. рассыпа́ться, рассы́паться; лохматиться, разлохматиться; распавшись, отдельно друг от друга располагаться (расположиться) на каком-л. пространстве. Мардежеш шаланаш рассыпаться от ветра.□ (Маринан) кужу шем ӱпшӧ вачыж мучко шаланен. В. Бояринова. Чёрные, длинные волосы Марины рассыпались по плечу. (Гришан) моторын шерын шындыме ӱпшат шаланен. А. Ягельдин. Красиво причёсанные волосы Гриши рассыпались.3. ломаться, сломаться; разбиваться, разбиться; разрушаться, разрушиться; приходить (прийти) в негодность. Трактор шаланен да изишак олмыкташ логале. Ю. Артамонов. Трактор сломался, пришлось чинить. Вакш тоштемын, чӱ чкыдын шалана. Мельница обветшала, часто ломается. Ср. пудыргаш.4. рассыпа́ться, рассы́паться; разваливаться, развалиться; разрушаться, разрушиться; разбиваться, разбиться; раскалываться, расколоться; разламываться, разломаться, сломаться; дробиться, раздробиться; распадаться (распасться) на части. Йӧ ршеш шаланаш совсем развалиться.□ Вӱ д, мугыртен, кӱ шкӧ нӧ лталте, салке шаланыш. К. Березин. Вода, вздуваясь, поднялась ввысь, плот развалился. Терке кӱ вар ӱмбак волен возо да шырпын шаланыш. «Мар. ком.». Тарелка упала на пол и разбилась вдребезги. Ср. пудыргаш.5. рушиться, разрушаться, разрушиться, рухнуть; разваливаться (развалиться) на составные части; распадаться, распасться. Имне вӱ та леведышат шаланен. «Мар. ком.». Развалилась и крыша конюшни. Южо олан лӱ мжӧ гына картеш кодын, а шкеже шаланен, ломыжыш савырнен. В. Иванов. У некоторых городов осталось лишь название на карте, а сам город разрушился, превратился в пепел.6. расходиться, разойтись; разбредаться, разбрестись; уходить (уйти) в разные стороны. Чыланат мӧҥган-мӧҥгышкышт шаланаш тӱҥальыч. В. Косоротов. Все стали расходиться по домам. Сарзе-влак корем тайыл мучко шаланеныт. К. Васин. Воины разбрелись по склонам оврага.7. рассеиваться, рассеяться; развеиваться, развеяться; расходиться, разойтись; постепенно разрежаясь, исчезать, исчезнуть. Пасушто эр тӱ тыра шаланен. «Ончыко». На поле рассеялся утренний туман. Тӱ ньыкла гыч шикш, меҥгыла лектын, южышто эркын шалана. А. Айзенворт. Дым, выходя из трубы столбом, постепенно расходится в воздухе.8. распадаться, распасться; утрачивать (утратить) целостность; нарушаться, нарушиться; разлаживаться, разладиться; разрушаться, разрушиться. Строй шаланыш. В. Микишкин. Строй нарушился. Колхоз кужу ӱмыран огыл, вашке шалана. А. Березин. У колхоза недолгий век, скоро распадётся.9. перен. разваливаться, развалиться; распадаться, распасться; разлаживаться, разладиться; приходить (прийти) в полное расстройство, упадок. (Марпа Андрейлан:) А тыйын илышет койын шалана. К. Коршунов. (Марпа Андрею:) А твоя жизнь на глазах разлаживается. Ср. пужлаш.10. перен. распространяться, распространиться; помещаясь где-л. и перемещаясь, расширять (расширить) свои пределы. Тыманмеш шарлаш тотчас распространиться.□ Волгенчыла кудо гыч кудыш увер шаланыш. А. Юзыкайн. Подобно молнии, молва распространилась из дома в дом. Ср. шарлаш.// Шаланен возаш1. разбиться, расколоться, разломаться, сломаться, развалиться, разрушиться, рассы́паться (распасться) на части. Орава шырпын шаланен возеш. А. Краснопёров. Колесо разобьётся в щепки. 2) разбиться; расшибиться до смерти. (Лётчик) пыл шӧ рыныш еропланжым керылтара, да чыланат шаланен возына. М. Шкетан. Лётчик направит (букв. воткнёт) свой аэроплан в облако, и мы все разобьёмся. Шаланен каяш1. рассы́паться, распасться, разбиться, развалиться, разломаться, сломаться. Ик кленча, кугу кож тӱҥеш логалын, йылдыр шоктен шаланен кайыш. М. Шкетан. Одна бутылка, угодив на комель большой ели, со звоном разбилась. 2) разойтись, разбрестись; уйти в разные стороны. Рвезе-влак, чеверласен, мӧҥгышкышт ласкан шаланен каят. М. Евсеева. Ребята, попрощавшись, спокойно расходятся по домам. 3) рассеяться, развеяться; постепенно разрежаясь, исчезнуть. Ладыра ломбышто ош пеледыш аршаш-влак лӱҥген кечат, нунын тамле пушышт мардеж дене писын шаланен кая. К. Березин. На раскидистой черёмухе качаются гроздья белых цветов, их аромат быстро рассеивается на ветру. 4) распасться, развалиться, утратить целостность. Эн кӱ лешан жапыште кружок шаланен ынже кае манын, (Витя) шонен. В. Орлов. Витя желал, чтобы в самое ответственное время кружок не распался. 5) распространиться, разойтись; перемещаясь, расширить свои пределы. Вӱ доҥго-влак, тыл-тыл койын, шаланен каят. «Ончыко». Сверкая, расходятся круги на воде. Шаланен пыташ1. рассы́паться, разлохматиться (о волосах). Ӱдырамаш чаравуйын, ӱпшӧ шаланен пытен. В. Иванов. Женщина без головного убора, волосы разлохмачены. 2) развалиться, разрушиться, разломаться, сломаться, раздробиться. Станций палыдымын шаланен пытен. Н. Лекайн. Станция неузнаваемо разрушена. 3) разойтись, разбрестись. Пычкемышалтмеке, унамыт мӧҥган-мӧҥгышкышт шаланен пытышт. П. Корнилов. С наступлением темноты гости разошлись по домам. 4) рассеяться, развеяться, разойтись; постепенно разрежаясь, исчезнуть. Южгунам пыл чумырка-влак --- ялт шаланен пытат. М.-Азмекей. Клубы облаков иногда совсем рассеиваются. Шаланен шуаш1. развалиться, распасться, разладиться; утратить целостность. Эн ончыч, шаланен шушо комсомол организацийым йол ӱмбак шогалташ кӱ леш. П. Корнилов. Прежде всего, надо восстановить распавшуюся комсомольскую организацию. 2) рассеяться, развеяться, разойтись; постепенно разрежаясь, исчезнуть. Эр. Пычкемышат шаланен шуын огыл. «Пачемыш». Утро. Тьма ещё не рассеялась.◊ Уш шаланаш1. помрачаться, помрачиться (об уме), мутиться, помутиться (о рассудке). 2) кружиться, закружиться (о голове); испытывать (испытать) головокружение, терять (потерять) сознание. См. уш. Шинча шалана1. глаза разбегаются; кто-л. не может сосредоточиться на чём-ком-л. одном. 2) в глазах темнеет (мутнеет); кому-л. становится дурно, плохо от усталости, болезни, волнения и т. п. См. шинча.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шаланаш
-
3 шаланаш
2 спр.1) разваливаться, развалиться; разламываться, разломаться; рушиться, разрушаться, разрушиться, рухнуть; рассыпа́ться, рассы́паться; распадаться, распасться;2) терпеть (потерпеть) крушение, аварию;3) расходиться, разойтись; рассеиваться, рассеяться;Идиоматические выражения:- шинча шаланаСловарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шаланаш
-
4 уш шаланаш
1) помрачаться, помрачиться (об уме); мутиться, помутиться (о рассудке); терять (потерять) рассудок, способность ясно, разумно рассуждать, действоватьТыге ок келше – ушет шалана, нимом ыҥлаш от тӱҥал. М. Шкетан. Так не годится – помутится рассудок, ничего не будешь понимать.
2) кружиться, закружиться (о голове); испытывать (испытать) головокружение, терять (потерять) сознаниеКенета красноармеецын ушыжо уэш шаланен кайыш, тудо йӧрльӧ. Н. Лекайн. Вдруг у красноармейца снова закружилась голова, он упал.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ушИдиоматическое выражение. Основное слово:
шаланаш -
5 шӓпнӓш
шӓпнӓш-емГ.1. брызгаться, разбрызгиваться, разбрызгаться; сыпаться, рассыппаться, рассыпаться; разлетаться, разлететьсяЛач кого пушка гӹцӹн шелеш дӓ шӓпнӓ кымдыкеш шрапнель. А. Канюшков. Лишь палят из большой пушки и кругом разлетаются шрапнели.
Сидоров, ышмажы гӹц шӹвӹльвӹдшӹ веле шӓпнӹш, келесен пуш. В. Шорин. Сидоров высказался, только слюна брызгала.
Сравни с:
шыжалташ2. разваливаться, развалиться; распадаться, распасться на части; разбиваться, разбиться; раскалываться, расколоться; ломаться, сломаться, разломатьсяШарга кемет йыдал гань куштымашеш ак шӓпнӹ. П. Першут. Кожаные сапоги не развалятся, как лапти, при пляске.
Тырха-тырхаат, кӱ маклакаат шӓпнӓ, а тӹнь? «Кырык сир.» Даже камень терпит-терпит и раскалывается, а ты?
Сравни с:
шаланаш3. рушиться, разрушаться, разрушиться, рухнуть; разваливаться, развалитьсяТомавлӓ йыленӹт, снарядеш шӓпненӹт. К. Беляев. Дома горели, рушились от снарядов.
4. расходиться, разойтись; разбредаться, разбрестись; уходить (уйти) в разные стороныДӓ отряд первишӹлӓок вады качкыш паштек шӓпнӓ: кӱ разведкӹш, кӱ дозорыш. Г. Матюковский. И отряд, как и прежде, расходится после ужина: кто на разведку, кто в дозор.
Сравни с:
шаланаш5. расходоваться, израсходоваться; расходиться, разойтись; тратиться, истратиться– Оксаэт веле шӓпнӓ, лучи ӹшкӹлӓнет иктӓ-мам нӓл. Д. Маликеева. – Только деньги потратишь (букв. потратятся), лучше купи себе что-нибудь.
Шӱдӹ толеш, тӹжем шӓпнӓ, кыце оксам тӹнь ситӓрет? Н. Игнатьев. Сто приходит, тысяча тратится, как тебе хватает денег?
Сравни с:
шаланаш6. перен. нарушаться, нарушиться; расстраиваться, расстроиться; рухнуть, разрушиться; быть нарушенным, расстроенным, разрушеннымШӓпнӹжӹ арышывлӓн «блиц»! Г. Матюковский. Пусть рухнет «блиц» этих бешеных!
Составные глаголы:
-
6 шӓпнӓш
-ем Г.1. брызгаться, разбрызгиваться, разбрызгаться; сыпаться, рассыппа́ться, рассы́паться; разлетаться, разлететься. Лач кого пушка гӹ цӹн шелеш дӓшӓ пнӓ кымдыкеш шрапнель. А. Канюшков. Лишь палят из большой пушки и кругом разлетаются шрапнели. Сидоров, ышмажы гӹц шӹ вӹ львӹ дшӹ веле шӓпнӹш, келесен пуш. В. Шорин. Сидоров высказался, только слюна брызгала. Ср. шыжалташ.2. разваливаться, развалиться; распадаться, распасться на части; разбиваться, разбиться; раскалываться, расколоться; ломаться, сломаться, разломаться. Шарга кемет йыдал гань куштымашеш ак шӓпнӹ. П. Першут. Кожаные сапоги не развалятся, как лапти, при пляске. Тырха-тырхаат, кӱ маклакаат шӓпнӓ, а тӹ нь? «Кырык сир.». Даже камень терпит-терпит и раскалывается, а ты? Ср. шаланаш.3. рушиться, разрушаться, разрушиться, рухнуть; разваливаться, развалиться. Томавлӓ йыленӹт, Снарядеш шӓпненӹт. К. Беляев. Дома горели, рушились от снарядов.4. расходиться, разойтись; разбредаться, разбрестись; уходить (уйти) в разные стороны. Дӓ отряд первишӹ лӓок Вады качкыш паштек шӓпнӓ: кӱ разведкӹш, кӱ дозорыш. Г. Матюковский. И отряд, как и прежде, расходится после ужина: кто на разведку, кто в дозор. Ср. шаланаш.5. расходоваться, израсходоваться; расходиться, разойтись; тратиться, истратиться. – Оксаэт веле шӓпнӓ, лучи ӹ шкӹ лӓнет иктӓ -мам нӓл. Д. Маликеева. – Только деньги потратишь (букв. потратятся), лучше купи себе что-нибудь. Шӱ дӹ толеш, тӹ жем шӓпнӓ, кыце оксам тӹ нь ситӓ рет? Н. Игнатьев. Сто приходит, тысяча тратится, как тебе хватает денег? Ср. шаланаш.6. перен. нарушаться, нарушиться; расстраиваться, расстроиться; рухнуть, разрушиться; быть нарушенным, расстроенным, разрушенным. Шӓ пнӹ жӹ арышывлӓ н «блиц»! Г. Матюковский. Пусть рухнет «блиц» этих бешеных!// Шӓ пнен вазаш разбиться, сломаться, разломаться, развалиться, разрушиться, рухнуть; распасться на части. Теве сакыр ӓ тӹ шӓпнен вазеш. Н. Ильяков. Вот сахарница разобьётся. Шӓ пнен кеӓ ш1. разбиться, расколоться, сломаться, разломаться, развалиться, разрушиться, рухнуть. Стрелочникӹн будка шӹ рпӹн шӓпнен кеш. Н. Игнатьев. Будка стрелочника разбилась вдребезги. 2) брызнуть, разбрызгаться, плеснуться, рассы́паться, разлететься. Лицӓ шкемӓ т тама вӹ длӓ шӓпнен кеш. Н. Игнатьев. Мне в лицо что-то брызнуло, подобно воде. 3) разойтись, разбрестись, разбежаться, броситься врассыпную, уйти в разные стороны. – Шӓ пнен кеӓ т цилӓ векӹ. Н. Ильяков. – Быстро бросаются врассыпную. Шӓ пнен миӓ ш расходоваться, тратиться, истрачиваться. А окса теве шӓпненок миӓ. Н. Игнатьев. А деньги вон постоянно тратятся. Шӓ пнен шӹ нзӓ ш набрызгаться, разбрызгаться, наплескаться, расплескаться, насыпаться, рассыпаться, просыпаться. Нӹ нӹ йӹ ржӹ якшаргын веле каеш, вӹ рет йоген, шӓпнен шӹ нзӹн. Н. Игнатьев. Вокруг них красным-красно, кровь-то натекла, набрызгалась. -
7 сӱмырлаш
сӱмырлашГ.: сӹмӹрлӓш-ем1. свалиться, падать, упасть, рушиться, рухнуть, обрушиваться, обрушиться (сверху)Леведыш ӱмбач сӱмырлаш упасть с крыши.
Кугу гына тумо вӱдыш сӱмырлен. К. Васин. Довольно большой дуб упал в воду.
Вӱд ӱмбал воштончыш гай тӧр, яклака, яндар, пуйто пӱтынь кава тушко сӱмырлен. Ю. Артамонов. Поверхность воды ровная, как зеркало, гладкая, чистая, словно туда свалилось всё небо.
Сравни с:
шуҥгалташ2. разваливаться, развалиться (рухнув, обрушившись)Ачай омсам почын ончале: коҥга сӱмырлен. О. Тыныш. Отец посмотрел, приоткрыв дверь: печь развалилась.
Оралте олмыктыде сӱмырла. И. Ломберский. Хозяйственные постройки без ремонта развалятся.
Сравни с:
шаланаш3. перен. падать (упасть), ложиться (лечь) на кого-то (о трудностях, ответственности, заботах и т. д.)(Илыш) пужлымын чыла нелыже эртак Ведат вате ӱмбак веле сӱмырлен. О. Шабдар. Все тяготы от ухудшения жизни всегда ложились лишь на жену Ведата.
Сравни с:
возаш4. перен. проваливаться, провалиться, рушиться, расстраиваться, терпеть крах, поражениеА тыйын чоян ыштыме планет сӱмырлыш. «Ончыко» А твой хитроумный план провалился.
(Милаев:) Мыйын тӱҥалме пашам сӱмырла. С. Николаев. (Милаев:) Дело, начатое мной, терпит крах.
5. перен. пасть, рухнуть; быть побеждённым, ликвидированнымКугыжан тронжо таче огыл гын, эрла сӱмырла. К. Исаков. Царский трон если не сегодня, то завтра падёт.
Жап шуэш – тендан властьда сӱмырла. И. Васильев. Придёт время – и ваша власть рухнет.
Составные глаголы:
-
8 сӱмырлаш
Г. сӹмӹ́рлӓш -ем1. свалиться, падать, упасть, рушиться, рухнуть, обрушиваться, обрушиться (сверху). Леведыш ӱмбач сӱмырлаш упасть с крыши.□ Кугу гына тумо вӱдыш сӱмырлен. К. Васин. Довольно большой дуб упал в воду. Вӱд ӱмбал воштончыш гай тӧр, яклака, яндар, пуйто пӱтынь кава тушко сӱмырлен. Ю. Артамонов. Поверхность воды ровная, как зеркало, гладкая, чистая, словно туда свалилось всё небо. Ср. шуҥгалташ.2. разваливаться, развалиться (рухнув, обрушившись). Ачай омсам почын ончале: коҥга сӱмырлен. О. Тыныш. Отец посмотрел, приоткрыв дверь: печь развалилась. Оралте олмыктыде сӱмырла. И. Ломберский. Хозяйственные постройки без ремонта развалятся. Ср. шаланаш.3. перен. падать (упасть), ложиться (лечь) на кого-то (о трудностях, ответственности, заботах и т.д.). (Илыш) пужлымын чыла нелыже эртак Ведат вате ӱмбак веле сӱмырлен. О. Шабдар. Все тяготы от ухудшения жизни всегда ложились лишь на жену Ведата. Ср. возаш.4. перен. проваливаться, провалиться, рушиться, расстраиваться, терпеть крах, поражение. А тыйын чоян ыштыме планет сӱмырлыш. «Ончыко». А твой хитроумный план провалился. (Милаев:) Мыйын тӱҥалме пашам сӱмырла. С. Николаев. (Милаев:) Дело, начатое мной, терпит крах. Ср. лунчыргаш, шаланаш.5. перен. пасть, рухнуть; быть побеждённым, ликвидированным. Кугыжан тронжо таче огыл гын, эрла сӱмырла. К. Исаков. Царский трон если не сегодня, то завтра падёт. Жап шуэш – тендан властьда сӱмырла. И. Васильев. Придёт время – и ваша власть рухнет.// Сӱмырлен возаш1. обрушиться, свалиться вниз. Кӱшыч икмыняр пырня сӱмырлен возо. «Лудш. кн.». Сверху свалилось несколько брёвен. 2) рухнуть, развалиться. Теве-теве пӧртат сӱмырлен возеш веле, шонет. З. Каткова. Кажется, что и дом вот-вот развалится. 3) свалиться с ног. Сурт гыч суртыш лӱҥген коштшо-влак, кушан лийын, тушан сӱмырлен возыныт, кечкыж-кечкыж малат. А. Эрыкан. Ходившие шатаясь от дома к дому свалились с ног где попало и спят, кряхтя. Сӱмырлен волаш упасть, рухнуть, свалиться; разваливаясь, падать вниз. Лум ора сӱмырлен волыш. «Ямде лий!». Куча снега свалилась вниз. Сӱмырлен каяш развалиться, разрушиться (вдруг, неожиданно). Пел пырдыж буж-ж сӱмырлен кайыш. А. Ягельдин. Вдруг с шумом развалилось полстены. Сӱмырлен пыташ быть, оказаться разрушенным до основания. Пӧрт сӱмырлен пытен. Дом разрушился до основания.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӱмырлаш
-
9 еда
послелог, употребляется для обозначения:1) меры времени, срока; передается предлогом но, местоимением каждый, частью сложных слов еже-;2) пространственных отношений, передается предлогом по (чему-л.);3) деление предмета на составные части, передается предлогом по (чему-л.);почеламутым строка еда лончылаш — разбирать стихотворение по строкам.
-
10 мӧҥган-мӧҥгышкӧ
мӧҥган-мӧҥгышкӧ шаланаш — расходиться по домам.
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мӧҥган-мӧҥгышкӧ
-
11 шинча шалана
глаза разбегаются.Основное слово: шаланаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шинча шалана
-
12 шырпын
шырпын шаланаш — вдребезги разбиться.
-
13 изин-изин
изин-изинГ.: изин-олен1. понемножку, мало-помалуШем шулдыран мӱкш пеледыш еда мӱйым изин-изин пога. Н. Лекайн. Чернокрылая пчела с каждого цветочка набирает понемногу мёда.
2. потихоньку, медленно, незаметно, постепенноКалыкат изин-изин шаланаш тӱҥале – пашан-пашашкышт каят. В. Орлов. Народ стал потихоньку расходиться – каждый идёт на своё рабочее место.
Сравни с:
эркын-эркын -
14 ирлаш
ирлаш-емломаться, сломаться; разваливаться, развалиться; разрушаться, разрушитьсяУке, кызыт тушто пӧрт-влак огыт ирле, куан муро тушто, тӱзланыше ландыш. З. Краснов. Нет, там теперь дома не рушатся, там звучат сейчас песни счастья, цветут ландыши.
-
15 катыкын-катыкын
катыкын-катыкын1. кускамиКатыкын-катыкын шаланаш разлететься (разбиться) кусками.
2. отрывочно, отрывками; урывкамиСоснов ӱдырын ойлымыжым катыкын-катыкын веле колышто гынат, иктым умылыш. В. Юксерн. Хотя Соснов слушал рассказ девушки лишь урывками, он понял одно.
-
16 ланзыргаш
ланзыргаш-емГ.1. лохматиться, взлохматиться, разлохматитьсяПин мижшӹ ланзырген. У собаки взлохматилась шерсть.
Мардежеш ӹрвезӹн кужы ӱпшӹ цилӓ векӹ ланзырген кечӓ. На ветру у парня длинные волосы взлохматились.
2. расползаться, расползтись; изнашиваться, износиться (об одежде)Пальто ланзырга пальто изнашивается;
шукы чиэн ланзыргаш износиться от долгой носки.
Ти кофтым чиэнӓт шӹм шокты, йӹле ланзыргыш. Я не успела и поносить эту кофту, она быстро износилась.
Составные глаголы:
-
17 мӧҥган-мӧҥгӧ
мӧҥган-мӧҥгӧдомой, по домамМӧҥган-мӧҥгӧ каяш идти по домам;
мӧҥган-мӧҥгыш шаланаш расходиться по домам.
Тылеч вара шукыштым мӧҥган-мӧҥгышкышт колтеныт. А. Филиппов. После этого многих отправили по домам.
Ӱдыр-влак мӧҥган-мӧҥгышт куржын колтышт. Й. Ялмарий. Девушки побежали домой.
-
18 омсадыме
омсадымеОмсадыме леваш навес без дверей.
Метрий ден Микале орол пӧрт воктен омсадыме пожарный сарайыш пурен шогалыт. А. Тимофеев. Метрий и Микале зашли в пожарный сарай без дверей, который находился возле сторожки.
Шаланаш тӱҥалше тошкалтыш гыч омсадыме тамбурышко логална. «Мар. ком.» Поднявшись по полуразвалившейся лестнице, мы попали в тамбур без дверей.
-
19 пудешташ
пудешташГ.: пыдештӓш-ам1. лопаться, лопнуть, трескаться, треснутьЙӱштылан кӧра пудешташ лопнуть от мороза.
Оператор жапыштыже толын шуын огыл, пуч пудештын, нефть мландыш йоген. А. Мурзашев. Оператор пришёл не вовремя, труба лопнула, и нефть вылилась на землю.
Стакан пудештын. Стакан треснул.
Шокшышто кӱят пудештеш. Калыкмут. В жару и камень треснет.
2. взрываться, взорваться; рваться, разрываться, разорватьсяШӱшкеныт пуля-влак, пудештын гранат, мемнан дек лишемын тушман. А. Бик. Свистели пули, взрывались гранаты, к нам приближался враг.
Снаряд мучашдымын пудештеш, чыла шалана, чыла йӱла. Б. Данилов. Беспрестанно разрываются снаряды, всё разрушается, всё горит.
3. ударять, ударить, выстрелитьКуд пычал иканаште пудештыч. С. Чавайн. Шесть ружей ударили одновременно.
Пычал пудештмек, уло калык пудыраныш. А. Айзенворт. После выстрела из ружья (букв. когда ударило ружьё) весь народ переполошился.
4. трещать, треснуть (о дровах)(Васлича:) Ужат, могай йӱштӧ, пуат пудештеш. В. Иванов. (Васлича:) Видишь, как холодно, и дрова трещат.
Тораште огыл, корем пундаште, пушеҥге укш пудеште. М.-Азмекей. Недалеко, на дне оврага, треснули сучья.
5. перен. поэт. грянуть; внезапно разразиться, с силой начатьсяУ кече верч революций пудеште. В. Колумб. За светлое будущее грянула революция.
Сравни с:
рашкалташ6. перен. разрываться, разорваться, прекратиться, нарушиться (о связах, отношениях и т. п.)Тошто илыш ората курымешлан пудештын. С. Черных. Навсегда разорвался круг старой жизни.
7. перен. разрываться, разорваться; доходить (дойти) до крайности (о душевных состояниях)Шыде пуш тарла пудеште. А. Бик. Гнев вспыхнул, как порох.
Чоннаже изи шӱм падырашым шарналме еда пудештеш. М. Емельянов. Душа наша разрывается при каждом вспоминании своих крошек.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
20 пудыргаш
пудыргашГ.: пыдыргаш-ем1. ломаться, сломаться; сгибаясь или ударяясь с силой, разделяться надвое, на куски, на частиТевыс ече пудырген. Й. Осмин. Вот сломались лыжи.
– Ӧрдыжлужо пудырген, Аркамбаке больницыш наҥгаяш, – манме Сакарын пылышешыже солныш. С. Чавайн. – У него сломались рёбра, нужно отвезти в Аркамбальскую больницу, – послышалось Сакару.
2. биться, разбиваться, разбиться; расколоться, разломаться, распасться на куски от удараКамвозын пудыргаш разбиться падением.
Кӱмыж-совла пудырга, але мало зиян лиеш, эре Тойвияк титакан. Д. Орай. Посуда бьётся, или же случаются другие неприятности, всё время виновной оказывается Тойвий.
Ванюн чумалме мече Нурин окнаш пернен, янда пудырген. М. Казаков. Мяч от удара Вани попал в окно Нурия, и стёкла разбились.
3. Г.крошиться, раскрошитьсяӰӓн киндӹ йӹле каслана дӓ вара пыдырга. Хлеб с маслом быстро черствеет и потом крошится.
Смотри также:
пудыргылаш4. ломаться, поломаться, сломаться; рушиться, приходить (прийти) в плохое состояние при длительном употреблении, длительном физическом воздействииПридонын тӱредме машинаже пудырген. С. Ибатов. Жатка Придона сломалась.
Пудырген ыле ургымо машинам, Кости апшат тӧрлатыш. Муро. Моя швейная машина сломалась, кузнец Кости отремонтировал её.
Сравни с:
шаланаш5. перен. ломаться, сломаться; разбиваться, разбиться; расстраиваться, расстроиться; нарушаться, нарушитьсяТошто илыш пудырга. В. Сави. Старая жизнь ломается.
Шуко вере веран негызше пудыргаш тӱҥалын. М. Шкетан. Во многих местах основы верования стали ломаться.
Составные глаголы:
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языкишаланаш
Страницы