-
1 воздухоохладитель с двумя шагами рёбер
Dictionnaire russe-français universel > воздухоохладитель с двумя шагами рёбер
-
2 гигантскими шагами
adjgener. à pas de géant -
3 двигаться @вперёд семимильными шагами
Dictionnaire russe-français universel > двигаться @вперёд семимильными шагами
-
4 двигаться вперёд семимильными шагами
Dictionnaire russe-français universel > двигаться вперёд семимильными шагами
-
5 идти большими шагами
vgener. marcher à grands pas, enjamberDictionnaire russe-français universel > идти большими шагами
-
6 походка мелкими шагами
nDictionnaire russe-français universel > походка мелкими шагами
-
7 размеренными шагами
adjgener. à pas mesurés -
8 хождение мелкими шагами
ngener. trottinementDictionnaire russe-français universel > хождение мелкими шагами
-
9 походка мелкими шагами
Русско-французский юридический словарь > походка мелкими шагами
-
10 руководить чьими-л. первыми шагами
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > руководить чьими-л. первыми шагами
-
11 мерить
1) mesurer vt; jauger vt ( вместимость)ме́рить расстоя́ние — mesurer la distance
ме́рить глубину́ — mesurer la profondeur
ме́рить температу́ру — prendre la température
2) ( примерять) essayer vt* * *v2) eng. métrer -
12 pied
(m) нога, ступня♦ à chaque pied son soulier каждому своё♦ [lang name="French"]à pied, à cheval, en voiture (шутл. – ирон.) всячески; всеми способами♦ appel du pied (ирон.) прозрачный намёк♦ avoir bon pied быть неутомимым ходоком♦ [lang name="French"]avoir bon pied, bon œil (шутл.) быть ещё здоровым, крепким, полным сил♦ avoir le pied levé быть лёгким на подъём♦ avoir le pied marin не бояться качки♦ avoir le pied parisien (шутл.) быть истинным парижанином1) крепко стоять на ногах2) быть реалистом; трезво смотреть на вещи1) еле-еле двигаться; подкашиваться (о ногах)2) быть ленивым; отлынивать от работы♦ avoir les quatre pieds blancs (ирон.) быть тем, кому всё прощается [всё сходит с рук]♦ avoir mangé ses pieds плохо пахнуть изо рта♦ avoir toujours le pied en l'air всё время куда-то торопиться♦ avoir un pied dans la fosse стоять одной ногой в могиле♦ bête comme ses pieds [ un chou] глупый как пробка; набитый дурак♦ boiter des deux pieds [ côtés] хромать на обе ноги; разваливаться♦ casser les pieds à qn надоедать, приставать к кому-л.♦ ce qu'il est casse-pieds! ну и зануда же он!♦ c'est bien fait pour ses pieds так ему и надо; поделом ему♦ c'est le pied! потрясающе!; блеск!; бесподобно!♦ ce n'est pas le pied это неинтересно, скучно; это не воодушевляет♦ [lang name="French"]ce qu'il a dans la tête, il ne l'a pas au pied уж если ему что втемяшилось, ему хоть кол на голове теши♦ couper l'herbe sous les pieds de qn перебежать дорогу кому-л.; перехватить инициативу♦ couper par le pied подрезать на корню♦ croche-pied подвох, каверза, подножка♦ de pieds en cap с головы до ног♦ dépasser qn de cent pieds; ▼ être à cent pieds au-dessus de qn быть на порядок, на голову выше кого-л.♦ en pied во весь рост1) быть на ногах2) поправиться; встать на ноги после болезни♦ être sur un bon pied avec qn быть с кем-л. на дружеской ноге♦ faire du pied пожимать ножку под столом (женщине)1) бить копытом; сгорать от нетерпения2) скакать во весь опор; удирать во все лопатки♦ faire le pied de grue долго ждать; томиться ожиданием♦ faire les pieds à qn проучить кого-л.♦ cela lui fera les pieds впредь это будет ему наукой♦ faire perdre ([lang name="French"]le) pied à qn1) выбить у кого-л. почву из-под ног2) сбить кого-л. с мысли♦ faire qch comme un pied [ un sabot] делать что-л. из рук вон плохо, отвратительно♦ faire sécher sur pied томить ожиданием♦ faute de souliers on va nu pieds по одёжке протягивай ножки♦ fouler aux pieds попирать ногами; топтать1) его не проведёшь; он парень не промах2) у него губа не дура♦ jouer aux Pieds Nickelés играть в гангстеров (о детях)♦ lâcher pied уступить; отступить; не устоять♦ [lang name="French"]laissez-le prendre un pied, il en prendra quatre ему палец в рот не клади♦ lécher les pieds à qn подлизываться к кому-л.; подхалимничать1) сбросить газ; сбавить скорость2) сбежать откуда-л., не заплатив3) скрыться с чужими деньгами♦ livrer qn pieds et poings liés выдать кого-л. с руками и ногами; сдать кого-л. с головой♦ marcher sur les pieds бесцеремонно вести себя; не считаться с окружающими♦ mettre à qn le pied à l'étrier руководить чьими-л. первыми шагами; помочь кому-л. стать на ноги♦ mettre les pieds dans le plat совершить досадную оплошность, грубый промах, бестактность♦ mettre les pieds dans les affaires de qn лезть, соваться в чьи-л. дела♦ mettre qn au pied du mur припереть кого-л. к стенке♦ mettre son pied dans tous les souliers повсюду совать свой нос1) поднять; поставить на ноги2) организовать, создать3) поставить под ружьё; привести в боевую готовность♦ mise à pied увольнение с работы♦ ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot быть расторопным, шустрым♦ ne pas savoir sur quel pied danser [ où donner de la tête] растеряться; не знать, как себя повести, как поступить, за что взяться♦ ne pas se laisser marcher sur les pieds; ▼ avoir bec et ongles уметь постоять за себя; не давать себя в обиду♦ [lang name="French"]ne pouvoir remuer ni pied, ni patte (шутл.) быть не в силах пошевелиться1) оступиться2) растеряться, потерять почву под ногами♦ pied de nez насмешка; открытая издёвка♦ pied noir француз алжирского происхождения♦ pied-à-terre временное пристанище♦ prendre pied обосноваться, укрепиться♦ prendre qch au pied de la lettre воспринять что-л. буквально♦ prendre qn au pied levé застать кого-л. в момент ухода, в дверях♦ prendre son pied (прост.) получить максимум удовольствия; поймать кайф♦ regarder où l'on met les pieds заранее проявить должную осмотрительность♦ répondre au pied levé отвечать без подготовки, с ходу1) удачно упасть, ничего не повредив2) без потерь выпутаться из затруднительного положения♦ rouler pied au plancher ехать на полной скорости; жать на всю катушку♦ se débrouiller comme un pied быть недотёпой; справляться с делом из рук вон плохо♦ se prendre les pieds dans le tapis запутаться в объяснениях; сбиться с панталыку; зарапортоваться1) сохнуть на корню; томиться; умирать от тоски2) (ирон.) засидеться в девках♦ s'en aller les pieds devant [ les pieds les premiers] (шутл.) умереть; быть вынесенным ногами вперёд♦ six pieds de terre suffisent au plus grand homme и великому человеку на кладбище надо не (так) много места♦ sur le pied de guerre на военном положении, в боевой готовности♦ sur pied1) на ногах2) на корню♦ [lang name="French"]tel pied, tel soulier по Сеньке и шапка♦ tenir de pied ferme упорно стоять на своём♦ traiter qn sur un pied d'égalité относиться к кому-л. как к равному♦ travailler d'arrache pied упорно работать♦ va-nu-pieds босяк, бродяга♦ vivre sur un grand / petit pied жить на широкую ногу, с размахом / скромно, экономно♦ vouloir être à cent pieds sous terre быть готовым сквозь землю провалиться -
13 шероховатость поверхности
шероховатость поверхности
Совокупность неровностей поверхности с относительно малыми шагами, выделенная, например, с помощью базовой длины.
[ ГОСТ 25142-82( СТ СЭВ 1156-78)]Тематики
Обобщающие термины
- поверхность, профиль и базы отсчета
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > шероховатость поверхности
См. также в других словарях:
шагами — идти быстрыми шагами • действие, непрямой объект пойти скорыми шагами • действие, непрямой объект, начало ходить большими шагами • действие, непрямой объект ходить быстрыми шагами • действие, непрямой объект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
гигантскими шагами — семимильными шагами, бурно, стремительными шагами, не по дням, а по часам, стремительными темпами, стремительно, быстро Словарь русских синонимов. гигантскими шагами нареч, кол во синонимов: 7 • бурно (34) • … Словарь синонимов
семимильными шагами — быстро, стремительно, не по дням, а по часам, стремительными шагами, гигантскими шагами, стремительными темпами, бурно Словарь русских синонимов. семимильными шагами нареч, кол во синонимов: 7 • бурно (34) • … Словарь синонимов
стремительными шагами — нареч, кол во синонимов: 7 • бурно (34) • быстро (300) • гигантскими шагами (7) … Словарь синонимов
шедший вперед гигантскими шагами — прил., кол во синонимов: 2 • развивавшийся (53) • шедший вперед семимильными шагами (2) Словарь си … Словарь синонимов
шедший вперед семимильными шагами — прил., кол во синонимов: 2 • развивавшийся (53) • шедший вперед гигантскими шагами (2) Словарь синонимо … Словарь синонимов
быстрыми шагами — нареч, кол во синонимов: 4 • быстро (300) • быстрым шагом (4) • стремительно (110) … Словарь синонимов
двигавшийся вперед гигантскими шагами — прил., кол во синонимов: 1 • развивавшийся (53) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
побежавший мелкими частыми шагами — прил., кол во синонимов: 1 • затрусивший (16) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Идти вперёд исполинскими шагами — Книжн. Экспрес. Достигать больших успехов; совершенствоваться. Щепкин, в полной зрелости своего таланта, работая над собою буквально и день и ночь, с каждым днём шёл вперёд и приводил всех нас в восхищение (С. Аксаков. Литературные и театральные… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Семимильными шагами — Экспрес. Очень быстро. О развитии чего либо. Гордость за свою страну и радость за то, что семимильными шагами идёт теперь она, свободная, по пути прогресса, пронизывала всё существо Горького (Сергеев Ценский. Моя переписка и знакомство с А. М.… … Фразеологический словарь русского литературного языка