-
1 ачып уку
вскрыва́ть/вскрыть ( чужое письмо) -
2 бикләү
перех.1) запира́ть/запере́ть, закрыва́ть/закры́ть (на ключ, на крючок, на замок, на задвижку); замыка́ть/замкну́ть || закры́тие, закрыва́ние, замыка́ниеишекне бикләү — запере́ть дверь
йозак белән бикләү — запере́ть на замо́к
2) закрыва́ть/закры́ть, запира́ть/запере́ть, заслоня́ть, загора́живать (дорогу, каналы и т. д.) || закры́тие, загора́живаниекөчле агым каналга үтү юлын бикли — си́льное тече́ние закрыва́ет (запира́ет) вход (прохо́д) в кана́л
бухтадан чыгу юлын бикләү — заслоня́ть (загора́живать, запира́ть) вы́ход из бу́хты
суны бикләү — закрыва́ть (запира́ть) во́ду
дамбаны бикләү — загора́живать да́мбу
3) перен.; разг. присва́ивать/присво́ить (что-л.) (чужое или общественное, государственное добро)4) перен. зау́чивать/заучи́ть наизу́сть, зубри́ть/зазубри́ть, разу́чивать/разучи́ть (стихотворение, песню, языки и т. д.) || зау́чивание, зубрёжка•- бикләп калу
- бикләп кую
- бикләп тоту -
3 җыештыру
перех.1) убира́ть/убра́ть, прибира́ть/прибра́ть, приводи́ть/привести́ в поря́док || убо́ркаурын-җирне җыештыру — убра́ть посте́ль
бүлмәне җыештыру — убра́ть ко́мнату, прибра́ть в ко́мнате
кемнеңдер артыннан җыештыру — прибра́ть (за кем-л.)
2) убира́ть/убра́ть, уноси́ть/унести́өстәлдән савыт-сабаны җыештыру — убра́ть со стола́ посу́ду
3) разг. убира́ть/убра́ть, уменьша́ть/уме́ньшить, укора́чивать/укороти́ть, де́лать, сде́лать у́же ( платье в талии)4) подбира́ть/подобра́ть, сгреба́ть/сгрести́тырма белән салам җыештыру — гра́блями сгреба́ть соло́му
5) разг. присва́ивать/присво́ить ( чужое); овладева́ть/овладе́ть ( чужим) || присвое́ние, овладе́ние6) собира́ть/собра́ть, копи́ть, нака́пливать/накопи́тьмашина алырга дип акча җыештыру — копи́ть де́ньги на маши́ну
-
4 көч
сущ.1) в разн. знач. си́ла, мощь, могу́щество, мо́щностьфизик көч — физи́ческая си́ла
көч белән сугу — уда́рить си́лой
көче ташып торган чак — в расцве́те сил
илнең экономик көче — экономи́ческая мощь страны́
тулы көчкә эшләү — рабо́тать на по́лную мо́щность
ут көче — огнева́я мощь
двигательнең көче — мо́щность дви́гателя
көч куллану — применя́ть си́лу
белем - зур көч — зна́ние - больша́я си́ла
рухи көч — си́ла ду́ха
характер көче — си́ла хара́ктера
көчне кызганмый эшләү — рабо́тать не жале́я сил; труди́ться изо все́х сил
бөтен көч белән (көчен биреп) — изо все́й си́лы, изо все́х сил
бөтен көчкә тырышу — стара́ться все́ми си́лами (изо все́х сил)
2) си́ла, эне́ргия; величина́ || силово́йавырлык көче — си́ла тя́жести
бәрелү көче — си́ла уда́ра
ышкылу көче — си́ла тре́ния
тартылу көче — си́ла притяже́ния
электр көче — электри́ческая си́ла (эне́ргия)
су көчен файдалану — испо́льзовать во́дную эне́ргию
көч басымы — силово́е давле́ние
3) си́ла (какая-л.)эшче көч — рабо́чая си́ла
яллы көчләр — наёмные си́лы
иҗади көч — тво́рческая си́ла
табигать көчләре — си́лы приро́ды
4) си́ла, де́йствие, де́йственность (слова, критики, примера)закон көченә керү — входи́ть в си́лу зако́на
карар үз көчендә кала — реше́ние остаётся в си́ле ( в действии)
5) обычно мн. си́лы (о какой-л. общественной группе)тынычлык көчләре — си́лы ми́ра
демократик көчләр — демократи́ческие си́лы
сыйнфый көчләр чагыштырмасы — соотноше́ние кла́ссовых сил
кораллы көчләр — вооружённые си́лы
6) трудкеше көченнән файдалану — эксплуати́ровать чужо́й труд
үз көче белән яшәү — жить свои́м трудо́м
бу тикшеренүгә күп көч салынган — в э́то иссле́дование вло́жено мно́го труда́
•- көч арту- көч үсү
- көч белән ачу
- көч белән җиңү
- көч белән тартып алу
- көч берәмлеге
- көч бетү
- көч китү
- көч калмау
- көч кыры
- көч үлчәгеч
- көче аз
- көчен киметү••көч җитәрлек — поси́льный, досту́пный; выполни́мый, достижи́мый
көч җитәрлек (килерлек) түгел — не по зуба́м
көч җитмәслек — непоси́льный
көч җыю — набра́ться сил
көч китерү — навреди́ть ( здоровью)
көч сәясәте — поли́тика си́лы
көч сынау (сынату) — про́бовать си́лы, поме́ряться си́лами
көч түгү (чыгару, сарыф итү) — тра́тить си́лы; труди́ться в по́те лица́
көч чыкмыйча көч керми — (погов.) без тра́ты сил не наберёшь сил
көче тоту — (по суеве́рию) выходи́ть бо́ком (кому-л.) (взяточнику; человеку, любящему присваивать чужое и т. п.)
көчтән калу — см. көч бетү
көчтән тыш — че́рез си́лу
көчендә калу — остава́ться в си́ле
көченә керү — войти́ в си́лу
- көч алу- көч бирү
- көч җитү
- көч җиткәнчә
- көч җиткән кадәр
- көч җиткән хәтле
- көч керү
- көч килү
- көч кую
- көч салу
- көч туплау
- көч җыю
- көчендә булу -
5 төннек
сущ.1)а) душни́к пе́чи, отду́шник, отду́шинамунча төннеге — душни́к (чёрной) ба́ни;
б) дымо́вник, ды́мник, волоково́е окно́ ( в курных избах); смотрово́е око́нце ( в сторону улицы)2) диал. заты́чкатөннек тыгу — засу́нуть заты́чку
•••төннегеннән җил өрми — ему́ наплева́ть ( на чужое горе); ему́ до ла́мпочки
төннек чүпрәге — безобра́зный, неопря́тный челове́к (преимущ. о женщине)
-
6 сеңдерергә
пов.н.señder гл. 1) прям. перен.впитывать/впитать (например, олифу, слова, впечатления) 2) пропитывать/пропитать чем 3) усваивать/усвоить, переваривать/переварить (например, пищу) 4) перен.усваивать/усвоить (изучаемое) 5) присваивать/присвоить (чужое) 6) перен. прост.треснуть, шлёпнуть, трахнуть -
7 ябарга
пов.н.yap гл. 1) в р.з.закрывать/закрыть что 2) запирать/запереть кого-что 3) заключать/заключить кого во что 4) крыть/покрыть что чем 5) надевать/надеть, накидывать/накинуть что ▪ yabıp asrarğa держать взаперти кого ▪ yabıp qalırğa присвоить чужое -
8 yabarğa
См. также в других словарях:
чужое — уважать чужое мнение • оценка … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Чужое лицо (фильм) — Чужое лицо 他人の顔 Tanin no kao Жанр драма … Википедия
Чужое Тело (фильм) — Чужое Тело Чужое Тело Жанр документальный фильм Режиссёр Максим Зирин Продюсер Алексей Докучаев Пётр Мансилья Круз … Википедия
Чужое поле — A Foreign Field Жанр … Википедия
Чужое лицо — 他人の顔 The Face Of Another Жанр драма Режиссёр Хироси Тэсигахара В главных ролях Тацуя Накадаи Мачико Кио Микиджиро Хира Киоко Кисида Эйдзи Окада Мики Ирие Юрико Абэ Длительнос … Википедия
Чужое поле (фильм) — Чужое поле A Foreign Field Жанр мелодрама … Википедия
Чужое тело (фильм) — Чужое тело Жанр документальный фильм Режиссёр Максим Зирин Продюсер Алексей Докучаев Пётр Мансилья Круз Кинокомпания … Википедия
Чужое лицо (книга) — Чужое лицо 他人の顔 Жанр: роман Автор: Абэ, Кобо Язык оригинала: японский Год написания: 1964 … Википедия
ЧУЖОЕ ЛИЦО — «ЧУЖОЕ ЛИЦО» (Танин но као) Япония, 1966, 124 мин. Философская драма с фантастическими мотивами. Забавно, что «Чужое лицо» описывается американскими критиками как «выдающаяся парабола на тему Франкенштейна». В еще одной экранизации Кобо Абэ… … Энциклопедия кино
Чужое беречи - не свое травить. — Чужое беречи не свое травить. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чужое веретенце бери, да и свое припаси! — См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа