-
61 réparateur de torts
ирон.непрошеный защитник справедливости; любитель вмешиваться в чужие делаDictionnaire français-russe des idiomes > réparateur de torts
-
62 se faire de fête
-
63 se mêler de ses affaires
mêle-toi de tes affaires — не вмешивайся не в свои дела, это не твое дело, это тебя не касается
Bouloche. - Mes respects, madame Cœurdeveau. Vrai alors, vous en faites du pet! Madame Cœurdeveau. - Mêlez-vous de vos affaires. Qu'est-ce que vous venez faire ici? (G. Courteline, La terre-neuve.) — Булош. - Мое почтение, мадам Кердево. Говоря откровенно, вы слишком перегнули палку! Г-жа Кердево. - Не вмешивайтесь в чужие дела. Что вам здесь нужно?
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mêler de ses affaires
-
64 se mêler des oignons d'autrui
лезть, вмешиваться в чужие делаRien n'était conclu: il fallait tout de même que les éventuels fiancés se rencontrent avant de décider... Mais l'affaire était en excellente voie. Aucun des deux intéressés n'avait paru se formaliser qu'on se mêlât de ses oignons. L'un et l'autre semblaient juger la solution raisonnable dans son principe. (M. Bataille, Les Sacrilèges.) — Ничего еще не было решено окончательно: надо было все же, чтобы предполагаемые жених и невеста встретились, прежде чем принять решение... Но дело было на мази. Казалось, ни одна из заинтересованных сторон не была против того, чтобы вмешивались в ее дела. По-видимому, и тому и другому такое решение проблемы в принципе казалось разумным.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mêler des oignons d'autrui
-
65 surveiller ses expressions
думать, прежде чем сказать, выбирать выраженияJ'ai dit: Marie, vous exagérez, du neuf degrés. Juste ce que je ne voulais pas. Je voulais lui dire qu'elle se mêle de ce que la regarde et qu'elle surveille ses expressions. (R. Pinget, Quelqu'un.) — Я сказал Марии, чтобы она не делала из мухи слона. Но это я зря сказал. Я хотел ей сказать, что она вмешивается в чужие дела и чтобы соблюдала осторожность в выражениях.
Dictionnaire français-russe des idiomes > surveiller ses expressions
-
66 t'occupes pas du chapeau de la gamine
разг.не вмешивайся в чужие дела, не суй нос не в свое делоDictionnaire français-russe des idiomes > t'occupes pas du chapeau de la gamine
-
67 voir clair dans l'esprit de qn
Dictionnaire français-russe des idiomes > voir clair dans l'esprit de qn
-
68 empiéter (sur)
захватывать, присваивать (напр. чужую территорию, чужие права); нарушать (чьи-л. права) -
69 empiéter (sur)
захватывать, присваивать (напр. чужую территорию, чужие права); нарушать (чьи-л. права) -
70 gérant d'affaires (sans titre)
лицо, ведущее чужие дела без порученияDictionnaire de droit français-russe > gérant d'affaires (sans titre)
-
71 gérant d'affaires (sans titre)
лицо, ведущее чужие дела без порученияDictionnaire de droit français-russe > gérant d'affaires (sans titre)
-
72 géré
m1) хозяин дела, поручивший его ведение управляющему2) лицо, за чей счёт действует ведущий чужие дела без поручения -
73 jouer avec l'argent des autres
Le dictionnaire commercial Français-Russe > jouer avec l'argent des autres
-
74 ailleurs
-
75 autrui
мест.общ. другие, другой, чужие -
76 cabinet d'affaires
сущ.1) общ. деловая адвокатская фирма, контора по ведению (торговых) дел, агентство (ведущее чужие дела)2) бизн. деловая адвокатская контора, деловая юридическая контора, деловая юридическая фирмаФранцузско-русский универсальный словарь > cabinet d'affaires
-
77 empiéter sur les droits d'autrui
гл.общ. покушаться, посягать на чужие праваФранцузско-русский универсальный словарь > empiéter sur les droits d'autrui
-
78 enclaver
гл.1) общ. вклинить участок земли в чужие владения, вставлять (одно в другое)2) тех. вмещать, гнездо в гнездо, врезать шпонку, шип в шип, включать3) стр. встраивать4) маш. вклинивать, врезать (напр. шпонку) -
79 entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt
предл.Французско-русский универсальный словарь > entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt
-
80 gérer
1. сущ.общ. разрулить (жарг.)2. гл.1) общ. заведовать, разрешить (о ситуации, проблеме и т. п.) (Comment la compagnie peut gérer cette situation ?), решать (проблему, задачу)) (Il devient nécessaire de gérer le problème du couplage électrique des différentes jonctions.), управлять, распоряжаться, вести дела (свои или чужие)2) выч. руководить
См. также в других словарях:
Чужие — Чужие: Чужие (альбом) альбом кавер версий группы Billy’s Band (2007). Чужие (вымышленная раса) фантастический инопланетный вид из фильма «Чужой» и его продолжений. Чужие (фильм, 1986) (англ. Aliens) второй из серии… … Википедия
чужие — повторять чужие слова • повтор, вербализация читать чужие мысли • восприятие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Чужие (фильм — Чужие (фильм, 1986) У этого термина существуют и другие значения, см. Чужие. Чужие Aliens … Википедия
Чужие сны — Жанр альтернативный рок Годы 2003 по сей день Страна … Википедия
Чужие на районе — Attack the Block Жанр … Википедия
Чужие против Хищника: Реквием — Aliens vs. Predator: Requiem … Википедия
Чужие против Хищника — Чужие против Хищника: Реквием Aliens vs. Predator: Requiem Жанр Фантастика триллер Режиссёр Грег Штраус Колин Штраус. Продюсер … Википедия
Чужие против Хищника 2 — Чужие против Хищника: Реквием Aliens vs. Predator: Requiem Жанр Фантастика триллер Режиссёр Грег Штраус Колин Штраус. Продюсер … Википедия
Чужие против Хищника: Реквием (фильм) — Чужие против Хищника: Реквием Aliens vs. Predator: Requiem Жанр Фантастика триллер Режиссёр Грег Штраус Колин Штраус. Продюсер … Википедия
Чужие против Хищника 2 (фильм) — Чужие против Хищника: Реквием Aliens vs. Predator: Requiem Жанр Фантастика триллер Режиссёр Грег Штраус Колин Штраус. Продюсер … Википедия
Чужие против Хищника (фильм) — Чужие против Хищника: Реквием Aliens vs. Predator: Requiem Жанр Фантастика триллер Режиссёр Грег Штраус Колин Штраус. Продюсер … Википедия