-
1 место
ср.
1) (в разн. знач.) place;
spot (чем-л. выделяемое) ;
site (для постройки, сада и т.п.) ;
locality (местность) положить на место ≈ to put smth. in its proper place, to put back( in place) занимать первое место ≈ to take/win first place занимать подобающее место ≈ to occupy a fitting place безлюдные места ≈ solitude(s) болотистое место ≈ sough, амер. slash злачное место ≈ den of iniquity, bawdy place, seedy hangout место постоянного пребывания ≈ permanent residence, permanent address место жительства ≈ place of residence, domicile, address место назначения ≈ destination место рождения ≈ birth(-) place на месте ≈ on the spot, at the scene of (прямо там, где что-л. происходит или происходило) ;
at one's desk/station (о рабочем месте) ;
in smb.'s place/shoes/position, if I were you (на чьем-л. месте) ;
to be the right man in the right place (быть на своем месте) на месте преступления ≈ red-handed топтаться на месте ≈ to mark time;
перен. to make no headway якорное место ≈ berth мор. - прыжок с места
2) seat (в театре и т.п.) ;
berth (на корабле или в поезде) спальное место
3) только ед. (свободное пространство) space;
room прям. и перен. давать место
4) (должность) job, post;
situation( домашней работницы) присутственное место хлебное место
5) (часть текста) passage
6) (багаж) package;
piece
7) мн. места (местность, расположенная на периферии от центра) the provinces, the country на местах ∙ провалиться мне на этом месте, если ≈ I'll be shot/damned if у него душа не на месте ≈ he is uneasy/anxious на этом самом месте ≈ on this very spot не находить себе места ≈ to be beside oneself( with worry), can not find any peace не сходя с места ≈ (right) on the spot (сразу, без задержки) ;
in one go, at one stroke (за один раз) ни с места! ≈ ( приказ) don't move!, stay put!, freeze! они ни с места ≈ they won't move an inch;
they make no progress перен. свято место пусто не бывает ≈ посл. nature adhors a vacuum на первом месте ≈ foremost (прежде всего) сдвинуть с места ≈ to get smb./smth. moving forward прям. и перен. ставить на (свое) место ≈ (кого-л.) to put smb. in his place ставить на свои места ≈ to sort things out, to clear things up становиться на свои места ≈ to fall into place, to sort itself out пригвождать к месту ≈ to root to the spot/ground прирастать к месту ≈ to become rooted to the spot/ground уступать место ≈ (чему-л.) to give way to - слабое место общее место избитое место больное место к месту не к месту не на месте детское место чувствительное место узкое место место действия на пустом месте на голом месте на ровном местемест|о - с.
1. (пространство) place, spot;
(cвободное пространство) room;
(для постройки, сада и т. п.) site;
(действия, происшествия) scene;
~ преступления scene of the crime;
быть на ~е be* on the spot, be* present;
2. (сиденье, кресло) seat;
зрительный зал на 500 мест hall seating five hundred;
занять ~ take* one`s seat;
3. обыкн. мн. (местность) locality sg., area sg. ;
знакомые ~а familiar locality;
4. мн. (периферия) the provinces;
provincial organizations;
на ~ах in the provinces;
5. (часть, отрывок книги и т. п.) part (of), place (in) ;
6. (положение) position;
(в спорте) place;
7. (должность) post, place, work;
8. (отдельный предмет багажа) piece, bag;
сдать в багаж пять мест register five pieces of luggage;
я бы на вашем ~е... in your place I would...;
стоять, оставаться на ~е stand* still;
убить кого-л. на ~е kill smb. on the spot;
застать, поймать кого-л. на ~е преступления catch* smb. in the act, cath* smb. red-handed;
детское ~о placenta;
~а общего пользования (public) conveniences;
не находить себе ~а not know what to do with one self;
к ~у suitable for/to the occasion;
знать своё ~о know* one`s place;
поставить кого-л. на ~ put* smb. in his, her place;
нет ~а, не должно быть ~а кому-л., чему-л. there should be no place for smb., smth. ;
общее ~ platitude, commonplace;
на (своём) ~е doing what one should be doing;
не на (своём) ~е be* a misfit, be* a square peg (in a round hole) ;
не к ~у out of place, irrelevant;
не ~
1) (кому-л.) this is no place (for smb.) ;
2) (чему-л., + инф.) this is no place (for + - ing), this isn`t the place (for) ;
ни с ~а
1) stay where you are;
2) (в том же положении) not a scrap of progress. -
2 həssas
прил.1. чуткий (проявляющий внимание, сочувствие к окружающим, готовый прийти на помощь), отзывчивый, внимательный. Həssas adam чуткий человек, həssas uşaqlar чуткие дети2. чувствительный:1) сопособный живо чувствовать, воспринимать; впечатлительный. Həssas qəlb чувствительная душа, həssas ürək чувствительное сердце insanların iztirablarına qarşı həssas чувствительный к страданиям людей2) перен. исполненный глубокого чувства, сердечности; трогательный, сентиментальный. Həssas münəsibət чувствительное отношение3) физиол. способный воспринимать раздражения. Həssas hüceyrələr чувствительные клетки, həssas sinir toxumaları чувствительные нервные клетки4) обладающий повышенной способностью воспринимать физические раздражения. Həssas dəri чувствительная кожа, bədənin ən həssas yeri самое чувствительное место тела, gözlərim kəskin işığa qarşı həssasdır мои глаза чувствительны к резкому свету, ağrıya qarşı həssasdır kim чувствителен к боли кто5) способный воспринимать, фиксировать самые незначительные внешние влияния, воздействия и т.п. Həssas cihaz чувствительный прибор, həssas tənzimləyici чувствительный регулятор, həssas tərəzi чувствительные весы6) способный утрачивать свои свойства под влиянием внешней среды. Fotoplyonka işığa qarşı həssasdır фотоплёнка чувствительна к светуIIнареч. чутко. Adamlara həssas yanaşmaq чутко относиться к людям -
3 eleven
• бойкий• живой подвижный• яркий рисунок* * *Imn. [\elevent, \elevenebb] 1. (élő) живой, жизненный, одушевлённый;\eleven hús — живое мясо; \eleven seb — живая рана; \eleven sövény — живая изгородь; az előadás nagyon \eleven volt — лекция прошла очень оживлённо v. носила очень живой характер; szól. se \eleven, se holt — ни жив, ни мёртв;ir.
\eleven alakok — жизненные фигуры; животрепещущие образы;2. (élénk) оживленный; (ügyes) бойкий; (friss) живой; (mozgékony) подвижной; (fürge) юркий, biz. разбитной; (gyermekről) резвый;\eleven emlék — живое воспоминание; \eleven forgalom — оживлённое движение; \eleven ész — живость ума; \eleven eszű — живого/ бойкого ума; смышлёный; \eleven képzelet — живое воображение; biz. \eleven ördög (gyermekről) — бесёнок; \eleven tekintetű — быстроглазый;\eleven ember — подвижной человек; огонь;
3. (valóságos) живой;az \eleven valóság — живая действительность;
4. müsz. живой, активный;IIfiz.
, rég. \eleven — его живая сила;átv. \elevenek és holtak felett ítélkezik — повелевать живым и мёртвым;fn.
[\elevent, \eleven(j)e, \elevenek] 1. rég. \elevenek és holtak — живые и мёртвые;2.(eleven hús) vkinek az \elevenébe vág — бить/колоть кого-л. по больному месту;
3.vkinek \elevenéré tapint — задевать/задеть v. защепить v. забрать v. затронуть кого-л. за живое; \elevenig hat. — попасть в самое чувствительное место; в жилку попасть; vkinek az \elevenjébe vág — затрагивать/затронуть чьё-л. больное местоátv.
vkinek az \elevene — больное v. самое чувствительное кого-л.; -
4 pont
• балл в т.ч. спортивный• очко спорт• пункт• точка* * *формы: pontja, pontok, pontot1) то́чка ж (в разн. знач.)2) пункт мa szerződés pontjai — пу́нкты догово́ра
3) полигр пу́нкт м4) спорт очко́ с5) балл м ( на экзамене)* * *Ifn. [\pontot, \pontja, \pontok] 1. (hely) точка;egy \pontra szegezi a tekintetét — смотреть в одну точку; átv. egy \pontra összpontosítja figyelmét — бить в (одну) точку;több \ponton átszúrta a papírlapot — он в нескольких местах проколол лист бумаги;
2. mat. точка, пункт;két \pont közötti távolság — расстойние между двумя точками/ пунктами;érintkezési \pont — точка соприкосновения;
3. (folt) пятно, пятнишко;a papírlap közepén egy fekete \pont van — на середине листа есть чёрное пятнишко;
4. (petty) крап, крапинка;piros kendő fehér \pontokkal — красный платок с белими крапинками;
5. (írásjel) точка;mat. tizedes \pont — точка в десятичной дроби; \pontot tesz a mondat végére — ставить/поставить точку в конце предложения;három \pont — многоточие;
6. (kártyán, dominón) очко;7. (a Morse-ábécében) точка; 8. földr. пункт, место, точка;a hegy legmagasabb \pontja — самая высокая точка горы; a Szovjetunió legnyugatibb \pontja — самая западная точка СССР; szélső \pont — конец; tájékozódási \pont — ориентир; vonatkozási \pont — репер;az ország legészakibb \pontja — самая северная точка страны;
9. átv. точка, место;érzékeny \pontot érint — задеть чувствительную струнку; fájó \pont — больное место; vminek a gyenge \pontja — узкое место; ez az — б gyenge \pontja он слаб на этот счет; kiindulási \pont — исходная точка; !!84)kis \pont" — мелкая сошка; \pontot tesz vmire — ставить/поставить точку;érzékeny/kényes \pont — больное/ чувствительное место;
10. (felsorolás) пункт; (rendeletben) статьи;a javaslat második \pontja — второй пункт предложения; \pontokba foglal — формулировать/сформулировать по пунктам; \pontokba szedett — постатейный, статейный; a szerződés három \pontból áll — договор состоит из трёх пунктов; \pontról \pontra — по пунктам; пункт за пунктом; точка в точку;műsorunk következő \pontja — следующий пункт нашей программы;
11.tipográfiai \pont — пункт;nyomd.
\pontok — многоточие;12. zene. точка;13. sp. очко; (tornában, műugrásban) балл;\pontot szerez/gyűjt — набрать очки; 523 \pontot szerez — набрать 523 балла; (jelzőként) néhány \pont előnyt ad vkinek дать несколько очков вперёд кому-л.;célzási \pont — точка прицеливания;
14. (vizsgán) балл;a 20 \pont helyett csak 16-ot szerzett — вместо 20 он набрал только 16 баллов;
15.fényk. élességi \pont — фокус; fiz. olvadási \pont — точка плавления;fiz.
anyagi \pont — материальная точка;16. kot пункт, точка;stratégiai \pont — стратегический пункт; találati \pont — точка попадания; IIvisszatér kiindulási \pontjára — занять исходное положение;
hat. 1. (pontosan, pontban) точно, ровно;\pont akkor, amikor...... — в момент, когда …;\pont nyolc órakor — точно/ровно в восемь часов;
2. (éppen) именно; как раз;\pont ez hiányzott! — только этого ещё не хватало v. доставало! (és) \pont ! точка! квит!\pont erről van szó — речь идёт именно v. как раз об этом;
-
5 tender spot
Общая лексика: больное место, уязвимое место, чувствительное место -
6 талуу
замирание, онемение (членов); обморок;талуу жер чувствительное место (удар по которому вызывает онемение части тела или обморочное состояние: почки, под ложечкой, затылок, коленная чашечка и др.);кара куш - талуу жер затылок - уязвимое место;бөрүнүн талуу жери кара тушмук у волка уязвимое место - чёрный нос. -
7 рыжин
слабое, уязвимое место;рыжин корсьны — найти, нащупать уязвимое местояйын рыжин — чувствительное место тела;
-
8 susceptibilité
f1) восприимчивость, чувствительность2) обидчивостьblesser [menager] la susceptibilité de qn — задеть [пощадить] чьё-либо самолюбие -
9 quick
[kwɪk]1) Общая лексика: бойкий, быстро, быстрый, живая изгородь, живо, легко реализуемый, мягкий (о породе), наиболее чувствительные участки кожи (напр., под ногтями), находчивый, острый (о зрении, слухе, уме), плывучий, поспешно, проворно, проворный, прыткий, расторопный, резвый, скоро, скорый, смышлёный, сообразительный, стремительный, сыпучий, ходкий, частый, чувства, чувствительное место, юркий, оперативный2) Биология: боярышник однопестичный (Crataegus monogyna)3) Медицина: быстро реагирующий, надногтевая пластинка, ногтевая кожица, ощущение шевеления плода (при беременности), эпонихий, болезненное место, острый (о зрении или о слухе)4) Устаревшее слово: живой5) Техника: зыбучий6) Собирательно: живые7) Математика: быстродвижущийся, учащённый8) Религия: полыхающий, горящий9) Юридический термин: живущий10) Экономика: быстрореализуемый11) Автомобильный термин: тонкий12) Психология: деятельный13) Сленг: в обтяжку, плотно прилегающий, вплотную, сидящий по фигуре14) Деловая лексика: ликвидный15) Бурение: отрывистый16) Автоматика: быстродействующий17) Макаров: плывучесть, "живой" (о месторождении), продуктивный (о месторождении), зыбучий (песок) -
10 raw place
Общая лексика: больное место, болячка, ссадина, царапина, чувствительное место -
11 point névralgique
Французско-русский универсальный словарь > point névralgique
-
12 susceptibilité
сущ.1) общ. чувствительное место, чувствительность, больное место, восприимчивость, обидчивость2) метал. склонность, восприимчивость (см. также aptitude)3) радио. магнитная восприимчивость4) выч. высокая чувствительность -
13 nerve
nə:v
1. сущ.
1) мускул, сухожилие;
преим. во фразе: to strain every nerve ≈ напрягать все силы;
приложить все усилия Syn: sinew, tendon
2) сила, энергия Syn: strength, vigour, energy
3) а) нерв optic nerve ≈ зрительный нерв б) обыкн. мн. нервы, нервная система;
нервозность, нервность to calm one's nerves, settle one's nerves ≈ успокоить нервы to fray smb.'s nerves, frazzle smb.'s nerves ≈ вымотать кому-л. нервы to get on smb.'s nerves ≈ действовать кому-л. на нервы to steady nerves ≈ успокоить нервы to suffer from nerves ≈ страдать расстройством нервной системы fit of nerves, attack of nerves ≈ нервный припадок war of nerves ≈ война нервов, психологическая война frayed nerves ≈ измученные нервы frazzled nerves ≈ измученные нервы iron nerves, steel nerves ≈ железные нервы steady nerves, strong nerves ≈ крепкие, железные нервы taut nerves ≈ напряженные нервы, нервное напряжение weak nerves ≈ слабые нервы
4) а) сила духа, мужество, хладнокровие;
смелость, уверенность The brandy made him choke, but it restored his nerve. ≈ Он задохнулся от бренди, но оно вернуло ему мужество. to lose nerve ≈ оробеть, потерять самообладание man of nerve ≈ выдержанный человек, человек с большим самообладанием Syn: fortitude, strength, boldness, assurance б) разг. дерзость, наглость, нахальство, бесстыдство to have the nerve (to do smth.) ≈ иметь нахальство, наглость (сделать что-л.) Syn: gall I, audacity, impudence, cheek I
1.
5) бот., зоол. жилка( листа или крыла) Syn: vein
2. гл. придавать силу, храбрость, мужество ( for) to nerve oneself ≈ собраться с силами, с духом. I doubt if I would ever be able to nerve myself for public performance. ≈ Я сомневался, смогу ли я когда-нибудь набраться мужества для публичного выступления. I nerved myself to face the pain. ≈ Я собрался с духом, чтобы выдержать боль. Syn: steel
3., embolden (анатомия) нерв - * plexus нервное сплетение - * gas /poison/ (военное) отравляющее вещество нервно-паралитического действия;
нервный газ нервная система, нервы - * specialist врач по нервным болезням, невропатолог - iron *s железные нервы - *s of steel стальные нервы - to get on smb.'s *s действовать кому-л. на нервы нервность, нервозность - * storm истерика;
неудержимые рыдания - a fit /an attack/ of *s нервный припадок;
рыдания - he does not know what *s are он не знает, что такое нервы - she is all *s у нее нервы никуда не годятся - to suffer from *s страдать расстройством нервной системы - to get on smb.'s nerves действовать кому-л. на нервы;
раздражать присутствие духа, мужество, хладнокровие - a man of * стойкий /выдержанный/ человек, человек с большим самообладанием - failure of * недостаток мужества;
паническое состояние - war of *s война нервов - to lose one's *s оробеть, струсить, потерять самообладание - to live on one's * держаться на нервах - to have the * to do smth. иметь мужество что-л. сделать (разговорное) наглость, нахальство - you have a *! ну и нахал же вы!, какая наглость! - the *! (американизм) какое нахальство! - to have the * to do smth. иметь наглость /набраться нахальства/ что-л. сделать сила, энергия - to strain every * напрягать все силы;
приложить все усилия - above the * of mortal arm (образное) со сверхчеловеческой силой источник силы - good laws are the *s of a state хорошие законы - основа государства мускул, сухожилие больное, чувствительное место;
вопрос, вызывающий раздражение - to touch /to hit/ a * задеть за живое - I hit a * when I mentioned her dead mother она рассердилась, когда я упомянул о ее покойной матери нервный центр, мозг( организации) - to be the * and soul of smth. быть мозгом и душой чего-л. тетива (ботаника) (зоология) жилка (листа растения или крыла насекомого) (архитектура) нервюры придавать силу, мужество, решимость - to * oneself to a task собираться с силами для выполнения какой-л. задачи - he has *d himself он набрался мужества - she cannot * herself to accepting his offer она не может заставить себя принять его предложение iron (или steel) ~s железные нервы;
a fit (или an attack) of nerves нервный припадок to get on one's ~s действовать на нервы, раздражать;
to suffer from nerves страдать расстройством нервной системы ~ разг. наглость, нахальство, дерзость;
to have the nerve (to do smth.) иметь нахальство, наглость (сделать что-л.) iron (или steel) ~s железные нервы;
a fit (или an attack) of nerves нервный припадок ~ присутствие духа, мужество, хладнокровие;
to lose one's nerve оробеть, потерять самообладание;
a man of nerve выдержанный человек, человек с большим самообладанием ~ присутствие духа, мужество, хладнокровие;
to lose one's nerve оробеть, потерять самообладание;
a man of nerve выдержанный человек, человек с большим самообладанием nerve бот. жилка ~ разг. наглость, нахальство, дерзость;
to have the nerve (to do smth.) иметь нахальство, наглость (сделать что-л.) ~ нерв ~ attr. нервный ~ (обыкн. pl) нервы, нервозность;
нервная система ~ придавать силу, бодрость или храбрость;
to nerve oneself собраться с силами, с духом ~ присутствие духа, мужество, хладнокровие;
to lose one's nerve оробеть, потерять самообладание;
a man of nerve выдержанный человек, человек с большим самообладанием ~ сила, энергия;
to strain every nerve напрягать все силы;
приложить все усилия ~ придавать силу, бодрость или храбрость;
to nerve oneself собраться с силами, с духом to steady one's успокоить нервы;
a war of nerves война нервов, психологическая война ~ сила, энергия;
to strain every nerve напрягать все силы;
приложить все усилия to get on one's ~s действовать на нервы, раздражать;
to suffer from nerves страдать расстройством нервной системы to steady one's успокоить нервы;
a war of nerves война нервов, психологическая война -
14 nerve
1. [nɜ:v] n1. анат. нервnerve gas /poison/ - воен. отравляющее вещество нервно-паралитического действия; нервный газ
2. pl1) нервная система, нервыnerve specialist - врач по нервным болезням, невропатолог
to get on smb.'s. nerves - действовать кому-л. на нервы
2) нервность, нервозностьnerve storm - истерика; неудержимые рыдания
a fit /an attack/ of nerves - нервный припадок; рыдания
he does not know what nerves are - он не знает, что такое нервы
to get on smb.'s nerves - действовать кому-л. на нервы; раздражать
3. 1) присутствие духа, мужество, хладнокровиеa man of nerve - стойкий /выдержанный/ человек, человек с большим самообладанием
failure of nerve - недостаток мужества; паническое состояние
to lose one's nerve - оробеть, струсить, потерять самообладание
to live on one's nerve - ≅ держаться на нервах
to have the nerve to do smth. - иметь мужество что-л. сделать [см. тж. 2)]
2) разг. наглость, нахальствоyou have a nerve! - ну и нахал же вы!, какая наглость!
the nerve! - амер. какое нахальство!
to have the nerve to do smth. - иметь наглость /набраться нахальства/ что-л. сделать [см. тж. 1)]
4. 1) сила, энергияto strain every nerve - напрягать все силы; приложить все усилия
above the nerve of mortal arm - образн. со сверхчеловеческой силой
2) источник силы3) мускул, сухожилие5. больное, чувствительное место; вопрос, вызывающий раздражениеto touch /to hit/ a nerve - задеть за живое
I hit a nerve when I mentioned her dead mother - она расстроилась, когда я упомянул о её покойной матери
6. нервный центр, мозг ( организации)to be the nerve and soul of smth. - быть мозгом и душой чего-л.
7. поэт. тетива9. pl архит. нервюры2. [nɜ:v] vпридавать силу, мужество, решимостьto nerve oneself to a task - собираться с силами для выполнения какой-л. задачи
she cannot nerve herself to accepting his offer - она не может заставить себя принять его предложение
-
15 juif
-
16 névralgique
-
17 Veritas odium parit
Истина рождает ненависть.Тертенций, "Девушка с Андроса", 67:Obséqui(um) amicos, véritas odiúm parit."В наше время лесть порождает друзей, правда - ненависть"."Veritas odium parit" - истина порождает злобу, - говорили римляне. По-русски эта мысль также выражается в грех словах: "правда колет глаза". Правда о колониализме, причинившем в прошлом и сейчас еще причиняющем громадный вред народам Азии и других районов мира, - эта правда, высказанная в прямых и недвусмысленных словах - уколола их в самое чувствительное место. Об этом убедительно говорит злобный вой, поднятый реакционной печатью Запада по поводу русской пропаганды. (Мистер Уинт переписывает историю.)Я ничего худого говорить не буду, я только повторяю то, что другие говорят; а если все говорят, так уж верно, в этом есть хоть немного правды. Да, да, много правды, ручаюсь вам, - заметил Партридж. - Veritas odium parit. (Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найденыша.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Veritas odium parit
-
18 the raw
брит. разг. чувствительное место, «живое»Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > the raw
-
19 quick
мед.сущ. ощущение шевеления плода; нагногтевая пластинка; эпонихий; чувствительное место, быстрый; острый -
20 kényes
• чувствительный деликатный• щекотливый положение* * *формы: kényesek, kényeset, kényesen1) не́жный (о коже, желудке и т.п.)2) взыска́тельный, разбо́рчивый ( о вкусе)3) тре́бующий осторо́жного обраще́ния; то́нкий4) перен щекотли́вый, делика́тныйkényes kérdés — делика́тный вопро́с
* * *[\kényeset, \kényesebb] 1. (érzékeny) чувствительный;\kényes bőre van — у него чувствительная кожа; ez a növény igen \kényes — это растение очень чувствительно;\kényes gyomor — чувствительный желудок;
2. (finom, bonyolult) деликатный;\kényes műszer — деликатный прибор;
3. vmire (külső behatásra) бойться чего-л.;\kényes a hidegre — он боится холода;
4.\kényes a becsületére(átv.
is) \kényes vmijére — быть чувствительным на что-л.;быть чувствительным/щекотливым в вопросах чести;\kényes az öltözködésére — изысканно/ разборчиво одеваться;\kényes a gyomrára — быть чувствительным на желудок;
5. (igényes) разборчивый, требовательный;nem \kényes ízlésű ember — неразборчивый человек; у него незатейливый вкус; a leg\kényesebb igényt is kielégíti — удовлетворить самые высокие требования;\kényes ízlés — разборчивость;
6. átv. {körültekintést igénylő) щекотливый, неудобный; деликатный, чувствительный, больной;\kényes helyzetbe kerül — попасть в неудобное положение v. в переделку; nép. попасть(ся) впросак; \kényes helyzetben van — быть в неудобном положении; побывать в переделке; \kényes kérdés — больной вопрос; \kényes pont — чувствительное место; \kényes ügy — щекотливое/деликатное дело;\kényes helyzet — неудобное положение;
7. {pedáns} щепетильный; (szeszélyes) прихотливый, pejor. привередливый; {kényeskedő} жеманный;\kényessé válik — избаловываться;
8. vál. {büszke, rátarti) гордый, жеманный, важный;na, milyen \kényes! — ишь цаца какая!\kényes személy — гордая персона; nép. цаца;
См. также в других словарях:
Чувствительное место — Разг. Эвфем. 1. Женская грудь. Мокиенко, Никитина 2003, 208. 2. Зад, ягодицы. Мокиенко, Никитина 2003, 208. 3. Половые органы. Мокиенко, Никитина 2003, 208 … Большой словарь русских поговорок
Чувствительное место — Хуй или пизда … Словарь криминального и полукриминального мира
МЕСТО — МЕСТО, места, мн. места, мест (местов неправ.), местам, ср. 1. только ед. Пространство, к рое занято или может быть занято кем чем н. «Под небом много места всем.» Лермонтов. Не осталось больше места. Внизу на странице есть место для примечания.… … Толковый словарь Ушакова
МЕСТО — Досели мест. Арх. До сих пор, до этого места. СРНГ 18, 128. Быть у места да у тела. Арх. Иметь постоянную работу, занятие. АОС 10, 453. В места не столь отдалённые. Разг. Ирон. В ссылку, в тюрьму. БМС 1998, 374. Выскочить из места. Кар. Оказаться … Большой словарь русских поговорок
Место действия — наряду со временем (см.) обязательная предпосылка сюжетного развертывания событий, изображаемых в литературном произведении. Поскольку литературное произведение всегда отражает в той или иной мере бытие, объективную действительность, а… … Литературная энциклопедия
больное место — (чувствительное) слабая струна Ср. Наташа сносить не могла, когда Алешу считали неумным: это было больное место в ее сердце. Достоевский. Униженные и оскорбленные. 2, 1. См. где наболело, там не тронь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
больное место — Только ед. Наиболее уязвимая, слабая сторона кого либо; то, что более всего волнует, беспокоит; то, что является причиной постоянных забот, огорчений, страданий. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: математика, рисование… больное место кого? сестры … Учебный фразеологический словарь
патетическое место — (иноск.) в сочинении чувствительное, трогательное Ср. Pathétique патетическое. Ср. Patheticus. Ср. Παθητικός (πάθος чувство, страсть). См. пафос … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Больное место — Больное мѣсто (чувствительное) слабая струна. Ср. Наташа сносить не могла, когда Алешу считали неумнымъ: это было больное мѣсто въ ея сердцѣ. Достоевскій. Униженные и оскорбленные. 2, 1. См. Где наболело, там не тронь! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Патетическое место — Патетическое мѣсто (иноск.) въ сочиненіи чувствительное, трогательное. Ср. Pathétique патетическое. Ср. Patheticus. Ср. Παθητικός (πάθος чувство, страсть). См. Пафос … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
чувстви́тельный — ая, ое; лен, льна, льно. 1. Способный живо чувствовать, воспринимать; впечатлительный. Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке. Л. Толстой, Война и мир. [Скворцов] любил и ценил в себе самом:… … Малый академический словарь