-
21 hva
pron1) inter что?, что за?, какой?hva behager? — уст. что угодно?, что вы сказали?
2) rel чтоhva … angår — что касается...
hva enten (eller —, heller) чтобы ни, какой бы ни
hva som helst — что угодно, что бы ни
-
22 remember
1. Inow I remember теперь я припоминаю; you will remember как вы помните /знаете/ (как вводное предложение); not that I remember [что-то] не припомню; have you ever met my brother? remember Not that I remember вы знакомы с моим братом? remember Не припоминаю; as far as I remember насколько я помню; he's been living here as far back as I can remember на моей памяти он всегда жил здесь; it is sometimes (often, etc.) more convenient (happier, etc.) to forget than to remember иногда и т.д. белее удобно и т.д. забыть, чем помнить; that is worth remembering это стоит запомнить; dogs remember у собак есть память2. IIremember in some manner remember easily (quickly, correctly, etc.) запоминать легко и т.д.; if I remember rightly) he had six daughters если я правильно /точно/ помню, у него было шесть дочерей; remember for some time I'll give you smth. you'll remember all your life я дам (скажу, прочту и т.п.) вам кое-что, что вы запомните /будете помнить/ всю [свою] жизнь3. III1) remember smth., smb. remember a fact (a saying, poems, one's colleagues, etc.) помнить /не забывать/ какой-л. факт и т.д.; one cannot remember everything нельзя помнить все; I remember the occasion я помню этот случай; I cannot remember dates, names, addresses and details of that sort я не в состоянии запомнить такие подробности как даты, имена и адреса; he is able to remember things that happened long ago он может /способен/ помнить то, что случалось давным-давно; he remembered his promise он не забыл своего обещания2) remember smb., smth. remember a person (a fact, a place, a saying, a proverb, etc.) вспоминать /припоминать/ какого-л. человека и т.д.; we often remember the pleasant holiday we had with you мы часто вспоминаем, как мы приятно провели отпуск вместе с вами; I'll try to remember the exact date я постараюсь припомнить точную дату; I know your face, but I cannot remember your name мне знакомо ваше лицо, но я не могу вспомнить, как вас зовут; suddenly he remembered his promise вдруг он вспомнил о своем обещании3) remember smb. remember a waiter (a porter, etc.) не забыть отблагодарить официанта /дать на чай официанту/ и т.д.4. IV1) remember smb., smth. in some manner remember smb., smth. clearly /distinctly/ (vaguely, etc.) помнить о ком-л., чем-л. ясно /отчетливо/ и т.д.; I remember the poem by heart я наизусть помню это стихотворение; remember smth., smb. for some time I no longer remember the time (his sister, etc.) я больше не помню то время и т.д.; I shall always remember that terrible day я никогда не забуду /я всегда буду помнить/ этот ужасный день2) remember smb., smth. in some manner remember smb., smth. gratefully (sorrowfully, imperfectly, remorsefully, fondlessly, affectionately, etc.) вспоминать о ком-л., чем-л. с благодарностью и т.д.; remember smth. at some time I shall never be able to remember the date on the spur of the moment я никогда не смогу мгновенно /сразу/ вспомнить эту дату; I can't remember his name for the moment сейчас я не могу вспомнить его имя /, как его зовут/; I suddenly remembered everything я вдруг все вспомнил5. XI1) be remembered in some manner deserve to be gratefully remembered заслуживать того, чтобы [о ком-л., чем-л.] с благодарностью помнили /вспоминали/; the lesson should be thoroughly remembered этот урок следует хорошо /основательно/ запомнить2) be remembered to smb. she begs to be remembered to you она просит передать вам свой привет; he wishes (he asked) to be remembered to you он передает (просил передать) вам привет6. XIIIremember to do smth. remember to turn out the lights не забудьте потушить свет; please remember to call me at eight не забудьте, пожалуйста, разбудить меня в восемь [часов]; I remembered to post your letters я не забыл опустить /отправить/ ваши письма7. XIVremember doing /having done/ smth. I remember posting your letters (seeing it, etc.) я помню, что отправил ваши письма и т.д.; he remembered his sister singing that song он помнил, что его сестра пела эту песню; I remember having heard you speak on that subject я помню /вспоминаю/, что слышал, как вы говорили на эту тему /об этом предмете/; I do not remember having said anything of the sort (having ever seen you, etc.) я не помню, чтобы я говорил что-нибудь подобное и т.д.8. XVIIIremember oneself after some time he remembered himself через некоторое время он опомнился9. XXI11) remember smth. to smb. I shall always remember your kindness to my son я буду всегда помнить ваше доброе отношение к моему сыну; remember smb., smth. by smth. it will be something to remember you by это будет напоминать мне о вас; he remembered the book by its pictures он вспомнил эту книгу по картинкам; remember smth. against smb. please don't remember this unfortunate affair against me пожалуйста, не держите на меня зло из-за этого злополучного дела; remember smth. with smb. remember your appointment with the dentist не забудьте, что вы идете /вам надо/ на прием к зубному врачу2) remember smb. at some time remember a child on its birthday послать ребенку подарок ко дню рождения; he always remembers us at Christmas он всегда делает нам подарки к рождеству; remember smb. in smth. remember smb. in one's will не забыть кого-л. в своем завещании; remember me in your prayers eccl. не забудьте помянуть меня в своих молитвах3) remember smb. to smb. remember me [kindly] to your mother (to your brother, to your father, to your family, etc.) передайте [, пожалуйста,] от меня привет вашей маме и т.д.10. XXIV1remember smb., smth. as smb., smth. I remember her as a slim young girl я помню /вспоминаю/ ее стройной девушкой; she remembered the book as her favourite childhood reading - она помнила, что в детстве это была ее любимая книга11. XXV1) remember that... (what..., where..., how...) remember that he is only ten years old помните /не забывайте/, что ему только десять лет; remember that you have an appointment with the doctor tomorrow не забывайте, что вы завтра идете к врачу; I remember that I promised to be there early я помню, что обещал быть там рано; I remember quite well what you said about it я очень хорошо помню, что вы сказали об этом; do you remember where you put the key (how it is done, etc.)? вы помните, куда вы положили ключ и т.д.?2) remember where... (that...) then I remembered where I was тогда я вспомнил, где нахожусь; I just remembered that it's your birthday today я только что вспомнил, что сегодня у тебя день рождения -
23 דבַר-מָה
דבַר-מָהчто-нибудь, нечто, кое-чтоמַה, מָה, מֶה1.что 2.какой 3.сколько (в сочетаниях) 4.как (в восклицательных оборотах)מָה אִםа если, а что еслиמַה בֵּין... ל-чем отличается... от...מַה-בְּכָך1.что с того 2.нечто малозначительноеמַה בֶּצַע?что толку? какая польза? (уст.)מַה גַם שֶ-тем более, чтоמַה זֶה?1.что это? 2.что (вы сказали)?מַה טוֹבтем лучшеמַה יֵש?в чём дело?מַה נִשמָע?что слышно? как дела?מַה זֶה שַייָך?какое это имеет сюда отношение? при чём тут?מַה שֶכֵּןчто правда, так этоמַה שלוֹמךָ?как дела? как поживаешь? (приветствие)מַה-שמוֹкак бишь егоמַה שִמךָ?как тебя зовут?מַה שֶנָכוֹן נָכוֹןчто правда, то правда-מָהнекоторый -
24 מַה, מָה, מֶה
מַה, מָה, מֶה1.что 2.какой 3.сколько (в сочетаниях) 4.как (в восклицательных оборотах)מָה אִםа если, а что еслиמַה בֵּין... ל-чем отличается... от...מַה-בְּכָך1.что с того 2.нечто малозначительноеמַה בֶּצַע?что толку? какая польза? (уст.)מַה גַם שֶ-тем более, чтоמַה זֶה?1.что это? 2.что (вы сказали)?מַה טוֹבтем лучшеמַה יֵש?в чём дело?מַה נִשמָע?что слышно? как дела?מַה זֶה שַייָך?какое это имеет сюда отношение? при чём тут?מַה שֶכֵּןчто правда, так этоמַה שלוֹמךָ?как дела? как поживаешь? (приветствие)מַה-שמוֹкак бишь егоמַה שִמךָ?как тебя зовут?מַה שֶנָכוֹן נָכוֹןчто правда, то правда-מָהнекоторыйדבַר-מָהчто-нибудь, нечто, кое-что -
25 -מָה
-מָהнекоторыйמַה, מָה, מֶה1.что 2.какой 3.сколько (в сочетаниях) 4.как (в восклицательных оборотах)מָה אִםа если, а что еслиמַה בֵּין... ל-чем отличается... от...מַה-בְּכָך1.что с того 2.нечто малозначительноеמַה בֶּצַע?что толку? какая польза? (уст.)מַה גַם שֶ-тем более, чтоמַה זֶה?1.что это? 2.что (вы сказали)?מַה טוֹבтем лучшеמַה יֵש?в чём дело?מַה נִשמָע?что слышно? как дела?מַה זֶה שַייָך?какое это имеет сюда отношение? при чём тут?מַה שֶכֵּןчто правда, так этоמַה שלוֹמךָ?как дела? как поживаешь? (приветствие)מַה-שמוֹкак бишь егоמַה שִמךָ?как тебя зовут?מַה שֶנָכוֹן נָכוֹןчто правда, то правдаדבַר-מָהчто-нибудь, нечто, кое-что -
26 מָה אִם
מָה אִםа если, а что еслиמַה, מָה, מֶה1.что 2.какой 3.сколько (в сочетаниях) 4.как (в восклицательных оборотах)מַה בֵּין... ל-чем отличается... от...מַה-בְּכָך1.что с того 2.нечто малозначительноеמַה בֶּצַע?что толку? какая польза? (уст.)מַה גַם שֶ-тем более, чтоמַה זֶה?1.что это? 2.что (вы сказали)?מַה טוֹבтем лучшеמַה יֵש?в чём дело?מַה נִשמָע?что слышно? как дела?מַה זֶה שַייָך?какое это имеет сюда отношение? при чём тут?מַה שֶכֵּןчто правда, так этоמַה שלוֹמךָ?как дела? как поживаешь? (приветствие)מַה-שמוֹкак бишь егоמַה שִמךָ?как тебя зовут?מַה שֶנָכוֹן נָכוֹןчто правда, то правда-מָהнекоторыйדבַר-מָהчто-нибудь, нечто, кое-что -
27 מַה בֵּין... ל-
מַה בֵּין... ל-чем отличается... от...מַה, מָה, מֶה1.что 2.какой 3.сколько (в сочетаниях) 4.как (в восклицательных оборотах)מָה אִםа если, а что еслиמַה-בְּכָך1.что с того 2.нечто малозначительноеמַה בֶּצַע?что толку? какая польза? (уст.)מַה גַם שֶ-тем более, чтоמַה זֶה?1.что это? 2.что (вы сказали)?מַה טוֹבтем лучшеמַה יֵש?в чём дело?מַה נִשמָע?что слышно? как дела?מַה זֶה שַייָך?какое это имеет сюда отношение? при чём тут?מַה שֶכֵּןчто правда, так этоמַה שלוֹמךָ?как дела? как поживаешь? (приветствие)מַה-שמוֹкак бишь егоמַה שִמךָ?как тебя зовут?מַה שֶנָכוֹן נָכוֹןчто правда, то правда-מָהнекоторыйדבַר-מָהчто-нибудь, нечто, кое-что -
28 מַה בֶּצַע?
מַה בֶּצַע?что толку? какая польза? (уст.)מַה, מָה, מֶה1.что 2.какой 3.сколько (в сочетаниях) 4.как (в восклицательных оборотах)מָה אִםа если, а что еслиמַה בֵּין... ל-чем отличается... от...מַה-בְּכָך1.что с того 2.нечто малозначительноеמַה גַם שֶ-тем более, чтоמַה זֶה?1.что это? 2.что (вы сказали)?מַה טוֹבтем лучшеמַה יֵש?в чём дело?מַה נִשמָע?что слышно? как дела?מַה זֶה שַייָך?какое это имеет сюда отношение? при чём тут?מַה שֶכֵּןчто правда, так этоמַה שלוֹמךָ?как дела? как поживаешь? (приветствие)מַה-שמוֹкак бишь егоמַה שִמךָ?как тебя зовут?מַה שֶנָכוֹן נָכוֹןчто правда, то правда-מָהнекоторыйדבַר-מָהчто-нибудь, нечто, кое-что -
29 מַה גַם שֶ-
מַה גַם שֶ-тем более, чтоמַה, מָה, מֶה1.что 2.какой 3.сколько (в сочетаниях) 4.как (в восклицательных оборотах)מָה אִםа если, а что еслиמַה בֵּין... ל-чем отличается... от...מַה-בְּכָך1.что с того 2.нечто малозначительноеמַה בֶּצַע?что толку? какая польза? (уст.)מַה זֶה?1.что это? 2.что (вы сказали)?מַה טוֹבтем лучшеמַה יֵש?в чём дело?מַה נִשמָע?что слышно? как дела?מַה זֶה שַייָך?какое это имеет сюда отношение? при чём тут?מַה שֶכֵּןчто правда, так этоמַה שלוֹמךָ?как дела? как поживаешь? (приветствие)מַה-שמוֹкак бишь егоמַה שִמךָ?как тебя зовут?מַה שֶנָכוֹן נָכוֹןчто правда, то правда-מָהнекоторыйדבַר-מָהчто-нибудь, нечто, кое-что -
30 מַה זֶה?
מַה זֶה?1.что это? 2.что (вы сказали)?מַה, מָה, מֶה1.что 2.какой 3.сколько (в сочетаниях) 4.как (в восклицательных оборотах)מָה אִםа если, а что еслиמַה בֵּין... ל-чем отличается... от...מַה-בְּכָך1.что с того 2.нечто малозначительноеמַה בֶּצַע?что толку? какая польза? (уст.)מַה גַם שֶ-тем более, чтоמַה טוֹבтем лучшеמַה יֵש?в чём дело?מַה נִשמָע?что слышно? как дела?מַה זֶה שַייָך?какое это имеет сюда отношение? при чём тут?מַה שֶכֵּןчто правда, так этоמַה שלוֹמךָ?как дела? как поживаешь? (приветствие)מַה-שמוֹкак бишь егоמַה שִמךָ?как тебя зовут?מַה שֶנָכוֹן נָכוֹןчто правда, то правда-מָהнекоторыйדבַר-מָהчто-нибудь, нечто, кое-что -
31 מַה זֶה שַייָך?
מַה זֶה שַייָך?какое это имеет сюда отношение? при чём тут?מַה, מָה, מֶה1.что 2.какой 3.сколько (в сочетаниях) 4.как (в восклицательных оборотах)מָה אִםа если, а что еслиמַה בֵּין... ל-чем отличается... от...מַה-בְּכָך1.что с того 2.нечто малозначительноеמַה בֶּצַע?что толку? какая польза? (уст.)מַה גַם שֶ-тем более, чтоמַה זֶה?1.что это? 2.что (вы сказали)?מַה טוֹבтем лучшеמַה יֵש?в чём дело?מַה נִשמָע?что слышно? как дела?מַה שֶכֵּןчто правда, так этоמַה שלוֹמךָ?как дела? как поживаешь? (приветствие)מַה-שמוֹкак бишь егоמַה שִמךָ?как тебя зовут?מַה שֶנָכוֹן נָכוֹןчто правда, то правда-מָהнекоторыйדבַר-מָהчто-нибудь, нечто, кое-что -
32 מַה טוֹב
מַה טוֹבтем лучшеמַה, מָה, מֶה1.что 2.какой 3.сколько (в сочетаниях) 4.как (в восклицательных оборотах)מָה אִםа если, а что еслиמַה בֵּין... ל-чем отличается... от...מַה-בְּכָך1.что с того 2.нечто малозначительноеמַה בֶּצַע?что толку? какая польза? (уст.)מַה גַם שֶ-тем более, чтоמַה זֶה?1.что это? 2.что (вы сказали)?מַה יֵש?в чём дело?מַה נִשמָע?что слышно? как дела?מַה זֶה שַייָך?какое это имеет сюда отношение? при чём тут?מַה שֶכֵּןчто правда, так этоמַה שלוֹמךָ?как дела? как поживаешь? (приветствие)מַה-שמוֹкак бишь егоמַה שִמךָ?как тебя зовут?מַה שֶנָכוֹן נָכוֹןчто правда, то правда-מָהнекоторыйדבַר-מָהчто-нибудь, нечто, кое-что -
33 מַה יֵש?
מַה יֵש?в чём дело?מַה, מָה, מֶה1.что 2.какой 3.сколько (в сочетаниях) 4.как (в восклицательных оборотах)מָה אִםа если, а что еслиמַה בֵּין... ל-чем отличается... от...מַה-בְּכָך1.что с того 2.нечто малозначительноеמַה בֶּצַע?что толку? какая польза? (уст.)מַה גַם שֶ-тем более, чтоמַה זֶה?1.что это? 2.что (вы сказали)?מַה טוֹבтем лучшеמַה נִשמָע?что слышно? как дела?מַה זֶה שַייָך?какое это имеет сюда отношение? при чём тут?מַה שֶכֵּןчто правда, так этоמַה שלוֹמךָ?как дела? как поживаешь? (приветствие)מַה-שמוֹкак бишь егоמַה שִמךָ?как тебя зовут?מַה שֶנָכוֹן נָכוֹןчто правда, то правда-מָהнекоторыйדבַר-מָהчто-нибудь, нечто, кое-что -
34 מַה נִשמָע?
מַה נִשמָע?что слышно? как дела?מַה, מָה, מֶה1.что 2.какой 3.сколько (в сочетаниях) 4.как (в восклицательных оборотах)מָה אִםа если, а что еслиמַה בֵּין... ל-чем отличается... от...מַה-בְּכָך1.что с того 2.нечто малозначительноеמַה בֶּצַע?что толку? какая польза? (уст.)מַה גַם שֶ-тем более, чтоמַה זֶה?1.что это? 2.что (вы сказали)?מַה טוֹבтем лучшеמַה יֵש?в чём дело?מַה זֶה שַייָך?какое это имеет сюда отношение? при чём тут?מַה שֶכֵּןчто правда, так этоמַה שלוֹמךָ?как дела? как поживаешь? (приветствие)מַה-שמוֹкак бишь егоמַה שִמךָ?как тебя зовут?מַה שֶנָכוֹן נָכוֹןчто правда, то правда-מָהнекоторыйדבַר-מָהчто-нибудь, нечто, кое-что -
35 מַה שֶכֵּן
מַה שֶכֵּןчто правда, так этоמַה, מָה, מֶה1.что 2.какой 3.сколько (в сочетаниях) 4.как (в восклицательных оборотах)מָה אִםа если, а что еслиמַה בֵּין... ל-чем отличается... от...מַה-בְּכָך1.что с того 2.нечто малозначительноеמַה בֶּצַע?что толку? какая польза? (уст.)מַה גַם שֶ-тем более, чтоמַה זֶה?1.что это? 2.что (вы сказали)?מַה טוֹבтем лучшеמַה יֵש?в чём дело?מַה נִשמָע?что слышно? как дела?מַה זֶה שַייָך?какое это имеет сюда отношение? при чём тут?מַה שלוֹמךָ?как дела? как поживаешь? (приветствие)מַה-שמוֹкак бишь егоמַה שִמךָ?как тебя зовут?מַה שֶנָכוֹן נָכוֹןчто правда, то правда-מָהнекоторыйדבַר-מָהчто-нибудь, нечто, кое-что -
36 מַה שלוֹמךָ?
מַה שלוֹמךָ?как дела? как поживаешь? (приветствие)מַה, מָה, מֶה1.что 2.какой 3.сколько (в сочетаниях) 4.как (в восклицательных оборотах)מָה אִםа если, а что еслиמַה בֵּין... ל-чем отличается... от...מַה-בְּכָך1.что с того 2.нечто малозначительноеמַה בֶּצַע?что толку? какая польза? (уст.)מַה גַם שֶ-тем более, чтоמַה זֶה?1.что это? 2.что (вы сказали)?מַה טוֹבтем лучшеמַה יֵש?в чём дело?מַה נִשמָע?что слышно? как дела?מַה זֶה שַייָך?какое это имеет сюда отношение? при чём тут?מַה שֶכֵּןчто правда, так этоמַה-שמוֹкак бишь егоמַה שִמךָ?как тебя зовут?מַה שֶנָכוֹן נָכוֹןчто правда, то правда-מָהнекоторыйדבַר-מָהчто-нибудь, нечто, кое-что -
37 מַה שִמךָ?
מַה שִמךָ?как тебя зовут?מַה, מָה, מֶה1.что 2.какой 3.сколько (в сочетаниях) 4.как (в восклицательных оборотах)מָה אִםа если, а что еслиמַה בֵּין... ל-чем отличается... от...מַה-בְּכָך1.что с того 2.нечто малозначительноеמַה בֶּצַע?что толку? какая польза? (уст.)מַה גַם שֶ-тем более, чтоמַה זֶה?1.что это? 2.что (вы сказали)?מַה טוֹבтем лучшеמַה יֵש?в чём дело?מַה נִשמָע?что слышно? как дела?מַה זֶה שַייָך?какое это имеет сюда отношение? при чём тут?מַה שֶכֵּןчто правда, так этоמַה שלוֹמךָ?как дела? как поживаешь? (приветствие)מַה-שמוֹкак бишь егоמַה שֶנָכוֹן נָכוֹןчто правда, то правда-מָהнекоторыйדבַר-מָהчто-нибудь, нечто, кое-что -
38 מַה שֶנָכוֹן נָכוֹן
מַה שֶנָכוֹן נָכוֹןчто правда, то правдаמַה, מָה, מֶה1.что 2.какой 3.сколько (в сочетаниях) 4.как (в восклицательных оборотах)מָה אִםа если, а что еслиמַה בֵּין... ל-чем отличается... от...מַה-בְּכָך1.что с того 2.нечто малозначительноеמַה בֶּצַע?что толку? какая польза? (уст.)מַה גַם שֶ-тем более, чтоמַה זֶה?1.что это? 2.что (вы сказали)?מַה טוֹבтем лучшеמַה יֵש?в чём дело?מַה נִשמָע?что слышно? как дела?מַה זֶה שַייָך?какое это имеет сюда отношение? при чём тут?מַה שֶכֵּןчто правда, так этоמַה שלוֹמךָ?как дела? как поживаешь? (приветствие)מַה-שמוֹкак бишь егоמַה שִמךָ?как тебя зовут?-מָהнекоторыйדבַר-מָהчто-нибудь, нечто, кое-что -
39 מַה-בְּכָך
מַה-בְּכָך1.что с того 2.нечто малозначительноеמַה, מָה, מֶה1.что 2.какой 3.сколько (в сочетаниях) 4.как (в восклицательных оборотах)מָה אִםа если, а что еслиמַה בֵּין... ל-чем отличается... от...מַה בֶּצַע?что толку? какая польза? (уст.)מַה גַם שֶ-тем более, чтоמַה זֶה?1.что это? 2.что (вы сказали)?מַה טוֹבтем лучшеמַה יֵש?в чём дело?מַה נִשמָע?что слышно? как дела?מַה זֶה שַייָך?какое это имеет сюда отношение? при чём тут?מַה שֶכֵּןчто правда, так этоמַה שלוֹמךָ?как дела? как поживаешь? (приветствие)מַה-שמוֹкак бишь егоמַה שִמךָ?как тебя зовут?מַה שֶנָכוֹן נָכוֹןчто правда, то правда-מָהнекоторыйדבַר-מָהчто-нибудь, нечто, кое-что -
40 מַה-שמוֹ
מַה-שמוֹкак бишь егоמַה, מָה, מֶה1.что 2.какой 3.сколько (в сочетаниях) 4.как (в восклицательных оборотах)מָה אִםа если, а что еслиמַה בֵּין... ל-чем отличается... от...מַה-בְּכָך1.что с того 2.нечто малозначительноеמַה בֶּצַע?что толку? какая польза? (уст.)מַה גַם שֶ-тем более, чтоמַה זֶה?1.что это? 2.что (вы сказали)?מַה טוֹבтем лучшеמַה יֵש?в чём дело?מַה נִשמָע?что слышно? как дела?מַה זֶה שַייָך?какое это имеет сюда отношение? при чём тут?מַה שֶכֵּןчто правда, так этоמַה שלוֹמךָ?как дела? как поживаешь? (приветствие)מַה שִמךָ?как тебя зовут?מַה שֶנָכוֹן נָכוֹןчто правда, то правда-מָהнекоторыйדבַר-מָהчто-нибудь, нечто, кое-что
См. также в других словарях:
Знают и в Казани, что люди сказали. — Знают и в Казани, что люди сказали. См. МОЛВА СЛАВА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЧТО — ЧТО, род. чего, мест., ср. ·произн. што, штё, ште, шта, що и пр. (щё, ряз., тамб. вят. ). Что выше нас, то не до нас. Что хочешь говори, а я не верю. Что он делает? Что взял? о неудаче. Что да что нужно, говори! | Кой, который. О ты, что в… … Толковый словарь Даля
Что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет! — Слова Воланда из романа (гл. 3 «Седьмое доказательство») «Мастер и Маргарита» (1940) Михаила Афанасьевича Булгакова (1891 1940). Раздражение таинственного «профессора черной магии» вызвала беседа с критиком Берлиозом и поэтом Иваном Бездомным,… … Словарь крылатых слов и выражений
Что бы в этом кейсе ни было («Остаться в живых») — Серия Lost Название на русском = Что бы в этом кейсе ни было Название на языке оригинала = Whatever the Case May Be Фотография: Номер серии = 1 сезон, 12 серия Воспоминания героя = Кейт Остин День на острове = 21 22 Автор сценария = Режиссёр =… … Википедия
Что бы в этом кейсе ни было — Больше, чем просто кейс англ. Whatever the Case May Be Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 1 Эпизод 12 Режиссёр Джек Бендер Автор сценария Дэймон Линделоф Воспоминания героя Кейт День на острове 21 22 Премьера … Википедия
Что бы в этом кейсе ни было («Остаться в живых») — Больше, чем просто кейс англ. Whatever the Case May Be Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 1 Эпизод 12 Режиссёр Джек Бендер Автор сценария Дэймон Линделоф Воспоминания героя Кейт День на острове 21 22 Премьера … Википедия
Форма того, что будет («Остаться в живых») — Облик грядущего англ. The Shape of Things to Come Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 4 Эпизод 9 Режиссёр Джек Бендер Автор сценария Брайан К. Вон Дрю Годдар Будущее героя Бен День на острове 100 Премьера 24 … Википедия
Баба, что мешок: что положишь, то и несет — Баба, что̀ мѣшокъ: что положишь, то и несетъ. Пріѣхала баба изъ города, привезла вѣстей три короба (иноск.) можетъ повѣрить и подчиниться мнѣнію другихъ. Ср. Ты безъ меня Груню не обидь, я говорю для того, что ты баба. Старые люди не съ вѣтру… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
баба что мешок: что положишь, то и несет — Приехала баба из города, привезла вестей три короба (иноск.) может поверить и подчиниться мнению других Ср. Ты без меня Груню не обидь, я говорю для того, что ты баба. Старые люди не с ветру сказали: баба, что мешок, что в него положишь, то и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Сура 7. Преграды — 1. (1). Алиф лам мим сад. (2). Писание ниспослано тебе пусть же не будет в твоей груди стеснения от него! чтобы ты увещал им и чтобы оно было напоминанием верующим. 2. (3). Следуйте за тем, что ниспослано вам от вашего Господа, и не следуйте… … Коран в переводе И. Ю. Крачковского
Сура 5 АЛЬ-МА'ИДА ТРАПЕЗА, мединская, 120 аятов — Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного 1. О верующие, выполняйте свои обеты! Дозволено вам есть мясо домашнего скота, кроме того, о чем возгласили вам запрет. Не дозволено вам охотиться и есть дичь, когда на вас ихрам во время паломничества.… … Коран. Перевод Б. Шидфар