Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

что+бы+(то)+ни+было

  • 21 мысль

    90 С ж. неод.
    1. mõte, idee, kavatsus; mõtlemine; блестящая \мысльь hiilgav mõte v idee, глубокая \мысльь sügav mõte, задняя \мысльь tagamõte, основная \мысльь произведения teose põhiidee, научная \мысльь teaduslik mõte, teadusmõte, современная инженерная \мысльь nüüdisaegne insenerimõte v tehniline mõte, передовая \мысльь eesrindlik v edumeelne mõte, общественная \мысльь ühiskondlik mõte, навязчивая \мысльь painav v tüütav mõte, образ \мысльей mõtteviis, -laad, в \мысльях mõttes, и в \мысльях не было ei tulnud mõttessegi, ei olnud mõtteski, по \мысльи автора autori kavatsuse kohaselt v mõtte järgi, ход v течение \мысльи mõttekäik, у кого мелькнула \мысльь kellel tuli v sähvatas mõte, навести на \мысльь кого keda mõttele viima, напасть на \мысльь (äkki) mõttele tulema, не допускать даже \мысльи о чём isegi mitte mõtlema millele, погрузиться в свои \мысльи (oma) mõtteisse süvenema v vajuma, подать \мысльь кому kellele ideed v mõtet andma, прийти к \мысльи mõttele tulema, в голову пришла странная \мысльь kummaline mõte tuli pähe, поделиться своими \мысльями oma mõtteid jagama, ухватиться за \мысльь mõttest kinni haarama, носиться с \мысльью kõnek. (üht) mõtet peas kandma, (ühe) mõttega ringi käima;
    2. \мысльи мн. ч. mõttelaad, vaated, veendumused; \мысльи молодёжи noorte mõttelaad v vaated, мы с вами одних \мысльей olen teiega sama v ühte meelt, mul on teiega ühised vaated v veendumused, непостоянен в \мысльях ebakindlate vaadetega; ‚
    держать в \мысльях что millele mõtlema, mida meeles pidama, mõttes hoidma;
    собраться с \мысльями mõtteid koondama

    Русско-эстонский новый словарь > мысль

  • 22 печаль

    90 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) kurbus, nukrus, tusk; kõnek. mure; в глубокой \печальи väga kurvas meeleolus, sügavalt mures; ‚
    не моя (твоя, его…;) \печальь kõnek. pole minu (sinu, tema…;) mure v asi; мне какая \печальь kõnek. mis see minu mure v asi on; тебе что за \печальь kõnek. mis see sinu mure v asi on;
    не было \печальи (, так черти накачали) kõnekäänd vaat kus lops; nägid, kus tuli alles lops

    Русско-эстонский новый словарь > печаль

  • 23 плохой

    123 П (кр. ф. \плохой, \плохойа, плохо, плохи; сравн. ст. хуже, kõnek. плоше, превосх. ст. самый \плохойой, худший 124)
    1. halb, paha, kehv, vilets; \плохойой человек halb inimene, \плохойой характер halb iseloom, \плохойой воздух halb v paha õhk, \плохойая погода halb v vilets v paha ilm, \плохойое настроение halb v kehv tuju v meeleolu, \плохойая память halb mälu, \плохойие вести halvad teated, \плохойая привычка halb komme, \плохойой писатель vilets kirjanik, плохи дела asjad on kehvad, \плохойая надежда на кого-что kellele-millele ei saa päris kindel olla, \плохойое утешение väike v nõrk lohutus;
    2. (без полн. ф.) kehv, vilets, nõrk (haigusest); мама очень \плохойа ema on väga vilets (väga haige);
    3. ПС
    \плохойое с. неод. (без мн. ч.) halb; было и хорошее, и \плохойое on olnud nii head kui halba; ‚
    шутки плохи с кем-чем kõnek. kellega-millega pole nalja v ei saa naljatada

    Русско-эстонский новый словарь > плохой

  • 24 хорошо

    Н
    1. (сравн. ст. лучше) hästi, toredasti, kenasti, tublisti; on hea v tore; он \хорошо поёт ta laulab hästi, она \хорошо одета ta on hästi riides, на улице \хорошо väljas on ilus ilm, мне было \хорошо mul oli hea olla, том \хорошо, у кого мало забот sellel on hea, kellel on vähe muret, \хорошо что он нас не слышал hea, et ta meid ei kuulnud, ему \хорошо смеяться tal on hea naerda, mis tal viga naerda, \хорошо тебе советовать mis sul viga nõu anda;
    2. в функции вводн. сл. kõnek. hästi, hüva, olgu; ну, \хорошо, я сделаю по твоему olgu, ma teen sinu tahtmist;
    3. в функции частицы hästi, olgu, hea küll, nõus; \хорошо, я приду hästi v olgu, ma tulen, вы сделаете это завтра, \хорошо teete seda homme, eks;
    4. в функции частицы kõnek. hästi, kena küll, oota sa (ähvardusena); \хорошо, я тебе это ещё припомню hästi, küll ma sulle seda veel meelde tuletan v tagasi ütlen v tagasi teen;
    5. НС нескл. с. неод. hea (hindena); получить по математике \хорошо matemaatikas nelja saama, учиться на \хорошо neljadele v hästi õppima

    Русско-эстонский новый словарь > хорошо

  • 25 хоть

    союз tingimuse puhul kuigi, millest hoolimata, ehkki; она говорила шёпотом, \хоть кроме них никого не было в комнате ta rääkis sosinal, kuigi peale nende endi polnud toas kedagi;
    2. союз с инф., повел. накл. kõnek. kas või; одежда была такая мокрая, \хоть выжимай riided olid läbimärjad, riided olid nii märjad, et vääna või välja;
    3. союз vastandamisel kas…; või, olgu…; või; приходи \хоть сейчас, \хоть завтра tule kas või praegu või ka homme, tule kas praegu või homme;
    4. частица vähemalt, kas või, olgu või; \хоть на время kas või ajutiselt v mõneks ajaks, \хоть уважать его надо vähemalt lugu peaks temast pidama küll, приходи \хоть один tule kas või üksindagi, \хоть сегодня kas või täna, оставайтесь \хоть до утра jääge kas või ööseks, \хоть бы не опоздать et ainult hiljaks ei jääks, \хоть бы ушёл et ta ometigi ära läheks, \хоть бы (1) vähemalt, vähemasti, (2) kas või, olgu või, \хоть бы раз kas või kordki, он \хоть бы взглянул на всё oleks ta vähemalt vaadanudki tema peale, \хоть бы и так kõnek. olgu kas või nii;
    5. частица isegi, olgu(gi), kas või; \хоть на злого, да замуж olgu kas või kurjale mehele, aga peaasi, et mehele saab;
    6. частица (näiteks) kas või; да вот \хоть эта самая женщина võtame kas või sellesama naise;
    2. частица (kas v. kus. kuhu v. millal) tahes, ükskõik v ükspuha (kes v. kus v. kuhu v. millal); \хоть кто kes tahes, ükskõik kes, \хоть куда (1) kuhu tahes, ükskõik kuhu, (2) ülek. kõnek. paremat ei oska tahtagi, hiigla(ma) hea v vahva; ‚
    \хоть бы что кому kõnek.,
    \хоть бы хны кому madalk. (1) mis ei lähe kellele korda, kellel on täiesti ükskõik v ükskama kõik, (2) kes ei tee millest väljagi, kes ei tee kuulmagi v ei pilguta silmagi;
    \хоть разбейся v
    тресни kõnek. tee või tina, poe või nahast välja;
    \хоть отбавляй kõnek. kuhjaga, üleliigagi, jalaga segada

    Русско-эстонский новый словарь > хоть

См. также в других словарях:

  • что бы там ни было — жив не буду, при любых обстоятельствах, обязательно, непременно, рано или поздно, кровь из зубов, кровь из носу, я не я буду, хоть тресни, хоть лопни, во что бы то ни стало, мамой клянусь, беспременно, не взирая ни на что, зуб даю, наверняка,… …   Словарь синонимов

  • что бы то ни было — нареч, кол во синонимов: 1 • будешто (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Что бы там ни было — Разг. Экспрес. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/1/0612.htm»>как бы <там> ни было</a>. Он послал в кабинет записку, полную унижения и наглости. Сивачёв должен был знать про миллионы Назарова. Низкий аристократишка, что… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Что бы (то) ни было — Разг. Экспрес. Всё равно что; что угодно. После первого же урока я убедился, что объяснять Марусе что бы то ни было совершенно бессмысленно (Паустовский. Повесть о жизни) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Что мне до чего - было б жить хорошо. — Что мне до чего было б жить (было б нам) хорошо. См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Что в девках ни было, да теперь замужем. — Что в девках ни было, да теперь замужем. См. НАЧАЛО КОНЕЦ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • что бы то ни было — чт о бы (то) н и было …   Русский орфографический словарь

  • что бы ни было — что/ бы (то) ни/ было …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • ЧТО — ЧТО, род. чего, мест., ср. ·произн. што, штё, ште, шта, що и пр. (щё, ряз., тамб. вят. ). Что выше нас, то не до нас. Что хочешь говори, а я не верю. Что он делает? Что взял? о неудаче. Что да что нужно, говори! | Кой, который. О ты, что в… …   Толковый словарь Даля

  • Что есть и чему никогда не бывать (Сверхъестественное) — Что есть и чему никогда не бывать What Is and What Should Never Be Номер эпизода 2 сезон, 20 эпизод Место действия Джолит (Иллинойс) …   Википедия

  • Что есть и чему никогда не бывать — What Is and What Should Never Be Номер эпизода 2 сезон, 20 эпизод Место действия Иллинойс Сверхъестественное Джинн Автор сценария Рэйли Такер Режиссёр Эрик Крипке Премьера 3 мая, 2007 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»