Перевод: с русского на русский

с русского на русский

чон+йӧсӧ+дене

  • 101 философ

    философ
    1. философ; специалист по философии (философий дене специалист)

    Кугун палыме философ известный философ.

    Таза капыште – таза чон, ойленыт акрет философ-влак. Сем. Николаев. В здоровом теле – здоровый дух, говорили древние философы.

    2. перен. философ; человек, который разумно, рассудительно и спокойно относится ко всем явлениям жизни (илышыште тӱрлӧ лиймым раш умылтарыше, вискален, радамлен аклыше еҥ)

    Те ойлен кертыда: Лёша йӧршын философ семын кутыра. Да, таче философ лийде ок лий. П. Корнилов. Вы можете сказать, что Лёша рассуждает совсем как философ. Да, нынче нельзя не быть философом.

    Марийско-русский словарь > философ

  • 102 честне

    честне
    честно (чон пытен, нимом шылтыде, вик, чын, уло кумыл дене)

    Честне каласаш сказать честно;

    честне илаш жить честно.

    Мемнан ялыштат тӱҥ шотышто пашам честне ыштат. П. Корнилов. И у нас в деревне в основном работают честно.

    – Ну, кочай, Сидыр кугызай, шке долгдам честне шуктеда! «Ончыко» – Ну, дед, дядя Сидыр, свой долг вы выполняете честно!

    Марийско-русский словарь > честне

  • 103 честный

    честный
    честный (вияш, яндар чонан але яндар чон дене ыштыме)

    Честный айдеме честный человек;

    честный паша честная работа.

    Тидат (пионерлан) честный поступок лиеш. В. Сапаев. И это для пионера будет честным поступком.

    – Ит эҥыре (Кстичи), ужыда, могай честный лектын! – чарышт тудым. П. Корнилов. – Не хнычь, Кстичи, видите, какой честный нашёлся! – остановили его.

    Марийско-русский словарь > честный

  • 104 чоным пуаш

    отдать душу; увлекаться чем-л.; любить кого-что-л., отдаваться (отдаться) целиком

    Иван Иванычлан футбол – чевер кече дене икте. Кӱлеш гын, чонжым пуаш ямде. И. Иванов. Иван Иванычу футбол – что яркое солнце. Если надо, готов душу отдать.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    чон

    Марийско-русский словарь > чоным пуаш

  • 105 шоныде

    шоныде
    Г.: шаныде
    1. необдуманно, бессознательно, опрометчиво, без обдумывания

    Шоныде каласен колташ высказать необдуманно.

    Ӱдыр шоныде пелештымыж дене рвезе чон тарватымым шиже. П. Корнилов. Девушка заметила, что своим необдуманным высказыванием задела сердце парня.

    А поэт шоныде возен огыл. Н. Лекайн. А поэт не писал необдуманно.

    2. бездумно, беззаботно, беспечно; не отягощаясь размышлениями, ни над чем не задумываясь

    Нимом шоныде илаш жить беспечно.

    Марийско-русский словарь > шоныде

  • 106 шопшар

    шопшар
    Г.: шапшар
    1. род лестницы из молодого дерева с коротко обрубленными сучьями, используемой для различных целей

    Каваш кӱзаш шопшар уке, теҥыз гоч вончаш кӱвар уке, колышо еҥым кынелташ вий уке. Калыкмут. Подняться на небо лестницы нет, через море перейти моста нет, покойника оживить сил нет.

    2. сучковатое дерево, накладываемое на забор или используемое для сооружения шалаша

    Лачак Мичу, пече гочын вончышыжла, тувыр урвалтыж дене шопшареш пижын кержалтын. О. Шабдар. Как раз Мичу при перелезании через забор подолом зацепился за сучок дерева, положенного на забор.

    Олым денак сарайым авыреныт. Тидлан леваш йыр шопшарым шогалтылыныт да олымым шопшар ӱмбак оптеныт. МЭЭ. Соломой же загораживали сарай. Для этого вокруг сарая ставили сучковатое дерево и солому клали на него.

    (Сергей) Гмарь ден коктын шопшар кӧргыштӧ тул воктен чумалтен возыныт. Д. Орай. Сергей и Гмарь вдвоём растянулись возле костра в шалаше.

    4. перен. сеть, клетка

    А чон, тӱтан мардеж лишеммым ончылгочак шижын, шопшарыш логалше изи кайык гай тӧрштылын. Ф. Майоров. А душа, предчувствуя приближение ураганного ветра, трепетала как птичка, угодившая в клетку.

    Марийско-русский словарь > шопшар

  • 107 шулаш

    шулаш
    I
    -ам
    1. резать, отрезать, срезать

    Ик шултышым шулаш отрезать один ломоть.

    Шулам чевер коман ош киндым, ӱстел ӱмбак киндеркышке пыштем. В. Осипов. Нарежу белого хлеба с румяной коркой, накладу в хлебницу на столе.

    Кок тӱран кӱзӧ кок велкыла шулеш. Калыкмут. Обоюдоострый нож режет в две стороны.

    2. кроить, выкраивать, выкроить

    Капешет висен, вургемым шулыт. Калыкмут. Одежду кроят, сняв мерку с тебя.

    3. жать, сжинать, сжать; срезать, срезать (стебли злаков)

    Чока уржаште кок-кум гана шулат – кылта темеш. С. Чавайн. Густую рожь (букв. в густой ржи) два-три раза срежешь – сноп полный.

    4. Г.

    Сасна игӹм шулаш кастрировать поросёнка;

    ожым шулаш кастрировать жеребца.

    Тӓгӓ шулашыжы кӱм ӱжмӹлӓ вӓл? Кого бы позвать кастрировать барана?

    Сравни с:

    вускемдаш
    5. Г.

    Пулышым шулаш прививать оспу;

    изимок шулаш прививать сызмала.

    Составные глаголы:

    II
    Г.: шылаш
    -ем
    1. таять, растаять; превращаться (превратиться) в жидкое состояние под действием тепла, влаги; протаивать, протаять

    Эркын шулаш таять медленно.

    Пасушто лум йӧршын шулыш. А. Юзыкайн. В поле снег совсем растаял.

    Лумат шӱшмӱйла шула, йол йымалне лапаш гай лиеш. А. Тимофеев. И снег тает, как топлёное масло, под ногами превращается в слякоть.

    2. размягчаться, размягчиться; размякать, размякнуть; становиться (стать) мягким под действием солнца, тепла, воды

    Шокшо кеҥеж. Эсогыл асфальт кечеш шула. В. Косоротов. Жаркое лето. Даже асфальт размягчается под солнцем.

    – Аватлан клендырым нал. Чаеш нӧртет гын, чыла шула, лачак шоҥго кувалык. С. Чавайн. – Купи своей матери кренделей. Опустишь в чай – совсем размягчится, как раз для старухи.

    3. оттаивать, оттаять; выходить (выйти) из замороженного состояния

    Шулаш тӱҥалше кылме вургемем кудаш шогалмем годым кувавай толын пурыш. В. Сапаев. Когда я снял начавшую оттаивать замёрзшую одежду, зашла моя бабушка.

    Тӱтыра шаланымеке, эр кылмыктыш шула. Е. Янгильдин. Как только рассеется туман, подмёрзшая земля (букв. утренние заморозки) оттает.

    4. растворяться, раствориться; образовывать (образовать) в соединении с жидкостью однородную смесь

    Шинчал шокшо вӱдыштӧ вашке шулыш. В горячей воде соль быстро растворилась.

    5. перен. таять, растаять; становиться (стать) незаметным, постепенно исчезать (исчезнуть), уменьшаться (уменьшиться) в объёме, числе и т. д., ослабевать, ослабнуть

    Тӱтыра ер ӱмбалне шула. В. Дмитриев. Тает туман над озером.

    Салтак-влакын вийышт шула. В. Иванов. Силы солдат тают.

    Чодыра лум гаяк шула. Нимогай стрелокат, маныт, чодырам утараш ок тырше. М. Шкетан. Лес тает, как снег. Ни один лесник, говорят, не старается спасти лес.

    6. перен. таять, растаять; растворяться, раствориться; становиться (стать) незаметным; скрываться (скрыться) из виду; теряться (потеряться) среди кого-чего-л.; исчезать, исчезнуть

    Пычкемышалташ тӱҥалмек, ме леваш гыч лекна да йӱд пычкемышеш шулышна. «Ончыко» С наступлением сумерек мы вышли из сарая и растаяли в ночной темноте.

    Ныжылге семже шӧр гай ош тӱтыра коклаш шула. В. Иванов. Нежная мелодия тает в белом тумане, как молоко.

    7. перен. таять, растаять; приходить (прийти) в умиление; млеть

    Кӱдылнем шулет кид пырыс гае, кок кидетым вачышкем пыштет. С. Есенин. Возле меня ты таешь, как ручная кошка, свои руки кладёшь на мои плечи.

    – Эх, ӱдырамаш чон – поро кумыл, изи шокшешат сорта семын шулет. В. Иванов. – Ах, женская душа – добрая душа, даже от небольшой теплоты таешь как свечка.

    8. перен. таять; худеть (похудеть), чахнуть (зачахнуть) от болезни, горя

    Эркын скарлатин ден шула кап-кылет. Й. Осмин. От скарлатины постепенно тает твоё тело.

    (Чопай кува) черкыш миен, мыняр сортам чӱктен – нимат полшен огыл, Почук сорталак шулен. С. Чавайн. Жена Чопая сколько свечей поставила в церкви – ничего не помогло, Почук таяла, как свеча.

    9. перен. размякать, размякнуть; становиться (стать) расслабленным, вялым

    Шокшо кече вуйушым утыр аҥыртыш. Вуй аҥыргыме дене мыят варажым шуленам. «У вий» Жаркое солнце ещё больше помутило сознание. От помутнения сознания затем и я размякла.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шулаш

  • 108 шӱм-кыл

    шӱм-кыл
    Г.: шӱм-кӹл
    сердце, душа; душевный мир человека, его переживания, настроения, чувства

    Шӱм-кылем шочмо мландышкем шупшеш. К. Васин. Моя душа тянет в родные края.

    Шӱмна-кылна куан дене теме. А. Бик. Наша душа наполнилась радостью.

    Марийско-русский словарь > шӱм-кыл

  • 109 эрнаш

    эрнаш
    -ем
    1. становиться (стать) чистым, чище, незагрязнённым; отстирываться, отстираться

    Эркын эрнаш потихоньку становиться чистым.

    Кӱвар койын эрна, койын волгыдемеш. А. Юзыкайн. Пол на глазах становится чище, на глазах светлеет.

    Рӱдаҥше плуг куралмаште веле эрна. Калыкмут. Заржавевший плуг становится чистым только при пахоте.

    Вигак кон дене мушкат гын, тувыр пеш ок эрне. «Мар. ӱдыр.» Если сразу будешь стирать щелочью, то рубашка не очень отстирается.

    2. отмываться, отмыться; вычищаться, вычиститься; очищаться (очиститься) от грязи, пыли и т. д

    Лавыра деч эрнаш очиститься от грязи;

    пурак деч эрнаш очиститься от пыли.

    – Киш пижеш гын, шокшо вӱд денат тудын деч от эрне. В. Юксерн. – Если пристанет смола, то и тёплой водой не отмоешься от неё.

    Амыргаш куштылго, эрнаш – ой-ой-ой... А. Юзыкайн. Испачкаться легко, вычиститься – ой-ой-ой...

    3. смываться, смыться; отмываться, отмыться; отстирываться, отстираться; сходить (сойти), исчезать (исчезнуть) от мытья, от стирки

    Ӱпым кок гана шовынлыман. Первый ганаже пурак, лавыра эрнат. «Мар. ком.» Волосы надо намыливать два раза. Первый раз смываются пыль, грязь.

    Шошо вӱд ден эрнен йӧршын теле румбык. А. Бик. Вешней водой совсем смылась зимняя муть.

    Сравни с:

    мушкылташ
    4. очищаться, очиститься; делаться (сделаться) чистым по составу; освобождаться (освободиться) от посторонних примесей

    Эрыктыме машина гоч колтымо годым культурный кушкыл-шамычын урлыкашышт тӱрлӧ шӱкшудо нӧшмӧ деч эрна. «Ботаника» Когда пропускаешь через сортировочную машину, семена культурных растений очищаются от семян сорняков.

    5. очищаться, очиститься; расчищаться, расчиститься; прочищаться, прочиститься (о небе); становиться (стать) незанятым; освобождаться (освободиться) от каких-л. предметов

    Ий деч эрнаш очищаться ото льда;

    шикш деч эрнаш очиститься от дыма.

    Вара кенета игече йӧршын вашталте. Мардеж пытыш, кава пыл деч эрныш. М. Рыбаков. Потом вдруг погода совсем переменилась. Ветер стих, небо прочистилось от облаков.

    Мланде лум деч эрнен. «Мар. ком.» Земля очистилась от снега.

    (Оксинян) шӱргыжат куптыр пале деч эрнен. И. Стрельников. У Оксини и лицо очистилось от морщин.

    6. исчезать, исчезнуть; кончаться, кончиться; переводиться, перевестись; иссякать, иссякнуть; рассеиваться, рассеяться (об облаках)

    Яллаштат кинде чылт эрнен. Д. Орай. И в деревнях хлеб совсем кончился.

    Ик кече вучат – пыл ок эрне. Ю. Галютин. Один день ждут – тучи не рассеиваются.

    Сравни с:

    пыташ
    7. перен. очищаться, очиститься; освобождаться (освободиться), избавляться (избавиться) от кого-чего-л. нежелательного, неприятного, лишнего, вредного

    Тошто коса деч эрнаш избавляться от пережитков.

    Шочмо мланде эрна тушман деч. А. Бик. Родная страна очистится от врагов.

    Ош тӱня чыла сар деч эрна. В. Рожкин. Мир (букв. белый свет) избавится от всех войн.

    Кресаньык-влак акрет годсо йӱла деч эркын эрненыт. «Ончыко» Крестьяне медленно освобождались от старых обычаев.

    8. перен. очищаться, очиститься; совершенствоваться; делаться (сделаться) более чистым, возвышенным

    Чеверым ужын, чон эрна, чеверым кӧ гын ок йӧрате? А. Бик. Видя прекрасное, душа очищается, и кто же не любит прекрасное?

    Чодыран вийжак кугу. Коштын-коштынак, ойгет шула, ушет эрна. А. Александров. У леса сила большая. Гуляя, горе забывается, мысли очищаются.

    9. перен. исчезать, исчезнуть; утрачиваться, утратиться; переставать (перестать) существовать, наличествовать, обнаруживаться, проявляться

    Тошто шӱк-косат эрна, йомеш. М. Большаков. Старые пережитки исчезают, пропадают.

    Совет пелдык осалжат шуко эрныш тӱняштат. В. Сави. Благодаря Советам в мире исчезло много зла.

    Сравни с:

    эрналташ

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > эрнаш

  • 110 эрыкан

    эрыкан
    Г.: ирӹкӓн
    1. свободный, вольный; не знающий гнёта, эксплуатации; пользующийся свободой, волей

    Эрыкан калык свободный народ;

    эрыкан еҥ свободный человек;

    эрыкан жап вольное время;

    эрыкан эл свободная страна.

    Калыкем, очыни, ожнысек йӧратен эрыкан тыныс илышым. Г. Гадиатов. Мой народ, наверное, издавна любил свободную мирную жизнь.

    Кажне пашазе шкенжым эрыкан пашан армийын ик ужашыжлан шотлыжо. В. Косоротов. Пусть каждый рабочий считает себя частицей армии свободного труда.

    2. вольный; вольнолюбивый, свободолюбивый

    Эрыкан шонымаш вольные мысли;

    эрыкан вий вольная сила.

    Эрыкан шӱлыш ола кӧргышкат воштак шыҥен улмаш. К. Васин. Оказывается, вольным духом насквозь пропитался и город.

    (П.Г. Григорьев) 1905 ийысе революцийым куанен вашлийын да калык коклаште эрыкан идейым шаркалаш тыршен. «Ончыко» П.Г. Григорьев с радостью встретил революцию 1905 года и старался распространять среди народа вольные идеи.

    3. свободный, вольный; независимый, самостоятельный

    Эрыкан элнам аралыме тема Максим Степановичым тӱрыснек авалтыш. «Арс. тук.» Тема защиты нашей свободной страны целиком охватила Максима Степановича.

    – Чон эрыкан кайык гай, да, кушко чоҥешта, каласаш йӧсӧ. «Ӱжаран кас.» – Душа как вольная птица, и, куда полетит, сказать трудно.

    4. свободный, вольный; ничем не стеснённый, привольный; раздольный, просторный (о местности, пространстве)

    Коллан вӱд эрыкан, айдемылан – мланде. Калыкмут. Рыбе вода привольна, человеку – земля.

    Мыланна кызыт шӱшпык сем, тӱҥалтышдыме-мучащдыме эрыкан юж да кумда вер-шӧр гына лийже! Г. Чемеков. Нам бы сейчас только соловьиной песни, бесконечного вольного воздуха и раздолья!

    5. свободный, вольный; находящийся на свободе, не в заключении, неволе; связанный со свободой, с нахождением не в заключении, неволе

    Шинчыр дене коштшыжлат, (Юкей) эре эрыкан илыш нергенак шонен. К. Васин. Даже когда ходил в кандалах, Юкей всё думал о вольной жизни.

    Брагинын делажым судышто ончышт, доказательстве укелан кӧра тудо эрыкан лие. «Ончыко» Дело Брагина рассматривали в суде, из-за отсутствия доказательств он оказался свободным.

    6. перен. вольный; ничем не сдерживаемый; свободно текущий, льющийся, перемещающийся и т. д

    Эрыкан муро вольная песня.

    Эрыкан Юл вӱд эҥер, пеш кумдан возат шарлен. С. Вишневский. Вольная река Волга, раскинешься очень широко.

    Курымешлан самырык эрыкан мардеж, чашкер гыч толын лектын, вӱдыжгӧ лышташ пушым конда. Ю. Артамонов. Вечно молодой вольный ветер, прилетев из чащобы, приносит запах сырых листьев.

    Марийско-русский словарь > эрыкан

  • 111 юалгаш

    юалгаш
    -ем
    1. охлаждаться, охладиться; становиться (стать) прохладным, свежим, приятным для ощущения

    Каслан юалгаш к вечеру стать прохладным.

    Олык юж юалга. И. Одар. Воздух на лугах становится прохладным.

    Шыже. Йӱд юалген, покшым лиеда. М.-Азмекей. Осень. Ночи стали прохладными, бывает иней.

    2. диал. зябнуть, озябнуть; дрогнуть, продрогнуть; мёрзнуть, замерзать, замёрзнуть

    Игече йӱштӧ огыл гынат, шинель деч посна вӱдыжгӧ юж дене могыр сайынак юалга. А. Тимофеев. Хотя погода не холодная, без шинели тело заметно зябнет от влажного воздуха.

    Вӱд гыч лекмек, Галя йолташ ӱдыржӧ семынак ӱппунемжым пунчале. Коктынат юалгеныт, пӱйыштат шолтка веле. П. Корнилов. Выйдя из воды, Галя, как и её подруга, выжала косу. Обе продрогли, даже зубы стучат.

    3. перен. охладевать, охладеть; становиться (стать) прохладным, холодным, безразличным, равнодушным

    Шӱм-чон юалгыш, нӱшкеме ончалтыш. С. Есенин. Душа охладела, взгляд потускнел (букв. притупился).

    Пётр Ипатовичын шыраналтше кӧргыжӧ кенета юалга. М. Евсеева. Разогревшееся нутро Петра Ипатовича внезапно охладевает.

    Марийско-русский словарь > юалгаш

См. также в других словарях:

  • индейцы — ев; мн. Общее название племён и народов, составлявших древнейшее коренное население Америки, сохранившихся ныне лишь в некоторых районах Южной и Северной Америки. Играть в индейцев (подражая нравам и обычаям индейцев). ◁ Индеец, дейца; м.… …   Энциклопедический словарь

  • Индейские языки —         языки аборигенов Америки (кроме эскимосов и алеутов). По разным данным, на них говорят от 12 до 20 млн. чел. В генетическом отношении изучены неравномерно. Учитывая очевидные или доказанные генетические связи, можно назвать основные семьи …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»