-
81 limpido
agg.1) (chiaro e trasparente) чистый, ясный, прозрачный, безоблачный -
82 mero
agg.чистый, простой -
83 nitido
agg. -
84 oro
m.1.1) золото (n.); (poet.) злато (n.)d'oro — a) золотой (agg.)
lingotti d'oro — золото в слитках; b) (fig. prezioso) драгоценный (бесценный, прекрасный) (agg.)
si lasciò sfuggire un'occasione d'oro — он упустил прекрасную возможность; c) (color dell'oro) золотистый (agg.)
capelli d'oro — золотистые волосы; d) (fig. buono) добрый (добрейший, золотой) (agg.)
2.•◆
albo (libro) d'oro — книга почёта (lett. скрижали pl.)oro nero — чёрное золото (нефть f.)
(fig.) per quello scrittorucolo i gialli furono una miniera d'oro — на детективах этот писака разбогател
la sorella maggiore imparò a cucire: fu subito una miniera d'oro — старшая сестра научилась шить и теперь у неё непочатый край работы
carceri d'oro — тюрьмы, на строительстве которых кое-кто сильно нажился
ha le mani d'oro — a) у неё золотые руки (она всё умеет); b) (nel cucito) она рукодельница
3.•non è tutto oro quel che luccica — не всё то золото, что блестит
-
85 pulito
agg. (anche fig.)1.viso pulito — a) (non truccato) ненамазанное лицо; b) (onesto) честное лицо
2.•◆
è rimasto pulito — a) (non compromesso) он ни во что плохое не замешан; b) (senza un soldo) он остался без грошаfare piazza pulita — a) расправиться с + strum.
fare piazza pulita della corruzione — покончить со взяточничеством; b) (mangiare) съесть (умять) всё подчистую
operazione "mani pulite" — операция "чистые руки"
-
86 sgombro
I1. agg.(anche fig.) пустой; свободныйl'appartamento è sgombro — квартира пустая (свободна, никем не занята)
2. m. (sgombero)эвакуация (f.)II m. (zool.)скумбрия (f.) -
87 terso
-
88 zecchino
m. (ant.)1.2.•◆
oro zecchino — чистое золотоZecchino d'oro — (TV) Золотой цехин (телевизионная передача)
-
89 -C3184
чистое, искреннее сердце; честный, искренний человек. -
90 -O619
a) (тж. oro fino; oro di zecchino) чистое, червонное золото:C'è industriale fallito, pieno di idee e privo di credito, il quale bolle e scaglia fulmini per il solo fatto che le banche ottusamente coalizzate, gli rifiutano quei miserabili settanta milioni, sufficienti a mettere in piedi la sua ennesima meditata impresa: oro colato. (U. Facco de Lagarda, «Cronache cattive»)
Есть тут один предприниматель-неудачник с головой, полной идей и пустым карманом. Он мечет громы и молнии против банков, которые, сговорившись, отказываются дать ему какие-то жалкие семьдесят миллионов, чтобы он смог претворить в жизнь свою очередную затею и загребать золото лопатой.Avrebbe avuto tutto in casa, tutto tenuto e conservato come oro fino: l'olio, che all'oro nel colore somiglia, e il vino, e le carni e la frutta. (B. Tecchi, «La terra abbandonata»)
У Раписарды будет дом — полная чаша, все она будет беречь и хранить как червонное золото: и оливковое масло, своим цветом напоминающее золото, и вино, и мясо, в фрукты.b) чистая правда, святая истина:«Zio», — mormorai poi, — «le tue parole sono oro colato...». (V. Brancati, «Il bell'Antonio»)
— Дядя, — пробормотал я, — твои слова — святая истина, -
91 -O623
a) чистое золото:Quel suo secondo dialogo dei «Diporti filologici» che discorre di lezioni dantesche è proprio oro di coppella. (G. A. Scartazzini, «Cenni sopra Pietro Fanfani»)
Его второй диалог из «Филологических развлечений», посвященный Данте — это настоящее золото высшей пробы.b) честнейший, кристально честный человек. -
92 -V29
valere oro (или un mondo, un occhio, un occhio della testa, un occhio d'uomo, un Perù, un perù, tant'oro, tanto oro quanto pesa, un tesoro)
очень дорого стоить, быть очень ценным, драгоценным:Domande e risposte di questo genere, per chi non sa ancora nulla del linguaggio tecnologico, e si adatta a vecchi moduli nazional-casalinghi, «valgono un Perù» («La nuova questione della lingua»).
Вопросы и ответы такого рода для тех, кто еще не разбирается в терминах и придерживается старых доморощенных формул, поистине бесценны.«Stia all'erta» disse poi: «sono donne che se le sai tenere valgono un Perù». (G. Arpino, «La suora giovane»)
«Смотри в оба, — сказал он мне потом, — они из той породы женщин, что, если найдешь к ним подход, им цены нет».— Gran bel cane! Gran bella bestia. Che guardia, eh? Vale tant'oro quanto pesa. (L. Pirandello, «Novelle per un anno»)
— Прекрасная собака! Великолепное животное. А какой сторож! Тут никаких денег не жалко.— Dopo la guerra, i miei mattoni varranno tant'oro quanto pesano. (M. Puccini, «Ebrei»)
— После войны моим кирпичам цены не будет.«...non ci mettiamo su questa strada, Antonio! Tu fidi nel fatto di avere per moglie una ragazza che vale tanto oro che pesa...». (V. Brancati, «Il bell'Antonio»)
— Не надо заблуждаться на этот счет, Антонио! Будь уверен в том, что тебе досталась в жены не девушка, а чистое золото...
См. также в других словарях:
Чистое — Озёра Чистое озеро в Лаишевском районе Татарстана. Чистое озеро в Тамбовской области. Чистое озеро в Некрасовском районе Ярославской области. Чистое озеро в Пореченской волости Великолукского района Псковской области Чистое озеро в… … Википедия
ЧИСТОЕ — КРЕДИТОВАНИЕ, заимствование превышение или дефицит источников финансирования по сравнению с расходами на приобретение нефинансовых активов; на уровне национальной экономики показывает количество ресурсов, которое данная страна предоставляет в… … Экономический словарь
чистое — • чистое безумие … Словарь русской идиоматики
чистое — см. чистый; ого; ср. О чистом белье, одежде. Постелить чистое. Одеться в чистое … Словарь многих выражений
Чистое везение (фильм) — Чистое везение Pure Luck Жанр комедия Режиссёр Надя Тэсс Автор сценария Хершель Уэйнгрод, Франсис Вебер … Википедия
Чистое везение — Pure Luck Жанр комедия Режиссёр Надя Тэсс Автор сценария Хершель Уэйнгрод, Франсис Вебер … Википедия
ЧИСТОЕ ВЕЩЕСТВО — (идеально чистое вещество), простое или сложное вещество, обладающее только одному ему присущим комплексом постоянных свойств, которые обусловлены определенным набором атомов и молекул. К числу таких свойств относится требование химической… … Энциклопедический словарь
Чистое плавание валютных курсов — (clean floating) Государственная политика, разрешающая свободное колебание курса валюты данной страны и не предусматривающая проведения прямых интервенций на валютных рынках. На практике чистое плавание встречается редко, так как правительства… … Финансовый словарь
“ЧИСТОЕ БЫТИЕ” — “ЧИСТОЕ БЫТИЕ” (нем. reines Sein) категория “Наукилогики” Гегеля, открывающая 1 ю главу (“Бытие”), ее 1 й раздел [“Определенность (качество)”]. Она фиксирует начальную характеристику бытия, когда оно берется в качестве лишенного каких либо… … Философская энциклопедия
«ЧИСТОЕ БЫТИЕ» — (нем. reines Sein) – категория «Науки логики» Гегеля, открывающая 1 ю главу («Бытие»), ее 1 й раздел [«Определенность (качество)»]. Она фиксирует начальную характеристику бытия, когда оно берется в качестве лишенного каких либо других… … Философская энциклопедия
ЧИСТОЕ НЕБО — «ЧИСТОЕ НЕБО», СССР, Мосфильм, 1961, цв., 110 мин. Социальный кинороман. Герой Советского Союза летчик Астахов (Евгений Урбанский) во время войны попадает в плен. Вернувшегося из плена, его исключают из партии, увольняют с работы и лишают… … Энциклопедия кино