-
81 шиижек(чигеш)
чиж, чИжик (птичка). -
82 τσελίκι
τό1) сталь;γερός σαν τσελίκι — крепкий как сталь;
2) «чижик» (заострённая короткая палочка в игре в «чи жики») -
83 cat
1. n1) кіт (тж torn cat); кішка2) зоол. тварина родини котячих3) сварлива (недоброзичлива) жінка; пліткарка; уїдлива людина4) мор. кат5) амер., військ., розм. гусенична машина6) (скор. від caterpillar tractor) амер., розм. гусеничний трактор7) розм. повіяbarber's cat — розм. базіка
to let the cat out of the bag — присл. роздзвонити секрет; вибовкати таємницю
to lead a cat and dog life — жити, як юшка з собакою
enough to make a cat laugh — і мертвого може розсмішити, дуже смішно
to see which way the cat jumps, to wait for the cat to jump — вичікувати, куди вітер повіє
it rains cats and dogs — розм. ллє як з відра (про дощ)
that cat won't jump — розм. цей номер не пройде
there is no room to swing a cat — тут дуже тісно, тут нема де повернутися
as a cat loves mustard — любить, як собака палицю
2. v1) бити канчуком2) мор. брати якір на кат3) розм. ригати, блювати* * *I [kʒt] n1) кіт; кішка; зooл. кішка домашня; зooл. тварина родини котячих3) = cat -o'-nine-tails5) aмep.; cл. хлопець6) cл. повія7) cл. джазист; шанувальник джазу8) aмep.; cл. мандрівний робітник9) cл. франт10) cл. продавець наркотиків11) cпopт. чижик ( шпичка); гра в чижики12) aмep. гусенична машина; гусеничний трактор13) мop. кат14) мop.; = cat-headII [kʒt] v1) бити кішкою, батогом-дев'ятихвісткою2) мop. брати якір на кат3) cл. блювати -
84 cat
I [kʒt] n1) кіт; кішка; зooл. кішка домашня; зooл. тварина родини котячих3) = cat -o'-nine-tails5) aмep.; cл. хлопець6) cл. повія7) cл. джазист; шанувальник джазу8) aмep.; cл. мандрівний робітник9) cл. франт10) cл. продавець наркотиків11) cпopт. чижик ( шпичка); гра в чижики12) aмep. гусенична машина; гусеничний трактор13) мop. кат14) мop.; = cat-headII [kʒt] v1) бити кішкою, батогом-дев'ятихвісткою2) мop. брати якір на кат3) cл. блювати -
85 წრიალა
(მფრ.) უმცირესი ჩიტი, чижик.Грузинский толковый словарь с русскими комментариями > წრიალა
-
86 ჭივჭავი
(მფრ.) სახელი ჩიტთა ხმიანობისგან მათისა დარქმეული, чижик.Грузинский толковый словарь с русскими комментариями > ჭივჭავი
-
87 tala
сущ.1) общ. (действие) сруб, валка, валка деревьев, вырубка, засека, обезлесение, рубка, вырубка леса, чижик (детская игра)2) воен. завал (инженерное препятствие)3) экон. тала -
88 аркаламай
сев.поддевание с земли чижика палкой, которую держат за спиной (при игре в чижик). -
89 бармак
палец;буттун бармагы палец ноги;баш бармак (иногда просто бармак) большой палец (на руке и ноге);бармагы менен своими руками, своим трудом;балкасы менен зар чапкан, бармагы менен мал тапкан стих. молоточком своим он золото чеканил, руками своими (своим трудом) скот приобретал;бармак бас- палец приложить (вместо подписи на каком-л. документе);бармак басым жер или бармак басар жер пядь земли;бармак басым душманга жер бербейсиң стих. ты не отдашь врагу и пяди земли;бармак басты, көз кысты кыл обделывать делишки (букв. делать: палец прижал, подмигнул);бармактарынын башына чейин титиреп турду он дрожал всем телом (букв. до кончиков пальцев);бармактай с пальчик, маленький, малюсенький;бармактайымда когда я был маленьким;бармактайдан бирге өскөн росшие вместе с раннего детства;бармактай жалгыз один как перст;беш бармак1) пять пальцев;беш бармагымдай билем я знаю как свои пять пальцев;беш бармагындай кылып түшүндүр- растолковать так, чтобы (ему) стало ясно, как (его) пять пальцев;2) бешбармак (кушанье, состоящее из мелко нарезанных кусочков мяса и теста или лапши, политых бульоном);бармакка басып, тырмакка кысып жыйна жить прижимисто, отказывая себе в самом необходимом; копить по крохам;бармак тиште- или бармак чайна- выражать крайнее огорчение, сожаление, раскаяние (букв. кусать палец или жевать палец);бармак тиштеп, баш чайкап, баатыр аба, тилимди ал, тууган болуп алалы фольк. послушай меня, дед богатырь, раскаемся (в прежнем; букв. укусим палец и покачаем головой) и станем родичами;алдырып койсо Кыязга, бармак тиштеп, баш чайкап, башкача кордук көрөбүз фольк. если Кыяз его победит, мы будем в горе и испытаем большое унижение;арманга ичи жык толуп, арстаның бармакты жара чайнады фольк. твой лев (Манас) преисполнен огорчения и выражает крайнее сожаление;бармагы майга баткан он живёт в полном довольстве (напр. на нетрудовые доходы);уч бармак үстү, үч бармак асты южн. фазы детской игры в чижик. -
90 казык
1. кол, клин;токмок күчтүү болсо, кийиз казык жерге кирет погов. от молота гвоздь в стену лезет (букв. если колотушка сильна, то (даже) войлочный кол в землю войдёт);2. прикол;ат айланып казыгына кайтат или ат айланып казыгынан кетпейт или ат айланып казыгын табат погов. конь вертится, а (всё равно) к приколу возвратится или от прикола не отойдёт или прикол свой найдёт;айланма казык южн. то же, что мамы;3. перен. опора;ач болсоң - азыгыңмын, ток болсоң - казыгыңмын фольк. если ты голоден - я твоя пища (т.е. голодного смогу накормить), если ты сыт - я твой кол (т.е. буду твоей опорой, буду тебе служить);аман-эсен бар бекен аркамда калган бир казык? фольк. жив-здоров ли оставшийся после меня мой единственный (сын, моя опора) ?Темир Казык или Алтын Казык Полярная звезда;"мени карасаң адашпайсың" дегенсип, түндүктө Алтын Казык жылдызы турат на севере стоит Полярная звезда, как бы говоря: "если будешь на меня смотреть, с пути не собьёшься";каккан казыктай турат он стоит, вытянувшись в струнку;жер казыгы неровности дороги, почвы (рвы, ямы и т.п.);менин атым, кудай жер казыгынан сактаса, чыгат, баш байге меники мой конь, если бог сохранит от неровностей пути, победит, первый приз (будет) мой;жер казык южн. одна из фаз игры в чижик (играющий бьёт, опустившись на колени);Куу-казык кличка коня богатыря Кокбёрю;Көк-казык кличка коня богатыря Сыргака;казык аяк см. казгаяк. -
91 каптүркеп
южн.один из видов игры в чижик. -
92 мурун
мурун I1. нос;мурду, мурдуң, мурдум или муруну, мурунуң, мурунум его нос, твой нос, мой нос;оозду бүйүрсө болот, көздү сүзсө болот, бу кудай урган мурунду кантсе болот? погов. губы (букв. рот) можно бантиком сложить, глаз можно кокетливо прищурить, а что с проклятым носом делать? (его не изменишь);атам-энем бар болсун, оозу-мурду жок болсун погов. шутл. родители у меня пусть будут, но носа и рта пусть у них не будет (старики в своё время попили-поели, теперь очередь за детьми);мурду түшүп калыптыр у него нос провалился;мурунунун таноосу бурулуш жылга буткулдай фольк. ноздри его носа подобны извилистой ложбине;мурунуна мурунун кыйып койгон немедей фольк. нос (сына) - вылитый его (отца) нос;ит мурдуна суу киргенде сүзөт погов. собака плывёт тогда, когда к её носу вода подберётся;мурдуна бок (эвф. кык или көө) сүртсө, билбейт ему хоть нос дерьмом (эвф. навозом, сажей) натри, он не заметит (о человеке абсолютно безобидном, ко всему равнодушном);мурду-башы его лицо, его физиономия;2. ноздря;эки мурду дардактап или эки мурду дердеңдеп фольк. его ноздри раздуваются;мурдум (мурду) балта кеспейт плевал я (он) на всё и всех; мне (ему) сам чёрт не брат; мне (ему) всё трын-трава;мурдунан көк буу чыгып турат к нему на козе не подъедешь (заважничал);мурдунан көп- заважничать;мурдун көтөрүп калды он нос задрал;мурдунан семиргендер толстомордые;мурду бүткөн или мурду бүтөлгөн у него всего вдоволь;акча жагынан мурдуң бутту го ведь денег у тебя хоть отбавляй;эт жагынан мурун бүтүп атат мясо в изобилии;мурду менен жер саят он тычется носом;ачуусу мурдунун учунда он очень вспыльчив;эки колубузду мурдубузга тыгып кала бердик мы остались с носом;мурдун жеңине катып, баш көтөрө албайт он поджал хвост, опустил голову; ему сбили спесь (букв. спрятав нос свой в рукав, он не может поднять головы);күндүн мурду чыкканда или күндүн мурду жайыла или күндүн мурду жайылары менен как только начало всходить солнце; рано утром;күндүн мурду жайылды (при восходе) солнце разлило свой свет;мурдун тарта албаган1) сопляк;2) молокосос;3) беспомощный;өзүнүн мурдун тарта албаган кимдин бетин жууйт? кому она может лицо помыть, когда себе нос вытереть не может?мурун текей фаза игры в чижика (когда чижик кладётся на нос и отсюда сбивается);мурду салаңдаган длинноносый;ит мурун шиповник;орок мурун или куш мурун нос крючком, горбоносый;кыр мурун см. кыр I;боорсок мурун см. боорсок.мурун II(см. мурда)раньше, прежде;бир күн мурун на день раньше;күн мурун заранее;тойго барсаң мурун бар;мурун барсаң, орун бар погов. если идёшь на пир, иди раньше; если пойдёшь раньше, место будет (букв. место есть; т.е. можешь получить хорошее место);мурунураак несколько раньше;мурун кайда элең? или мурун кайда жүрдүң? или мурун эмне кылып жүрдүң? чего ты раньше смотрел? (почему ты теперь говоришь об этом?);мурун-кийин в отриц. обороте никогда раньше;мен сизди мурун-кийин көрбөгөндүктөн, тааныбай калдым так как я вас раньше не видел, то и не узнал;мурун-кийин көрүшпөсөк да, көлүүгө мажбур болдум хотя мы раньше никогда не встречались, я вынужден был прийти (сюда). -
93 салак
то же, что шалакы;салак тикей южн. одна из фаз игры в чижик. -
94 чуучалакей
южн.фаза игры в чижик, когда его бьют вертикально. -
95 эле
эле Iчастица, служащая для ограничения или придания обороту речи категоричности;тогуз эле күн калды осталось только девять дней;өткөн эле жылы ещё (или уже) в прошлом году;ошол эле жылы в том же самом году;ошол эле күнү в тот же день;ошол эле жерде на том самом месте;ошол эле бетте на той же странице;аны мен кечээ эле көрдүм я его не далее как вчера видел;экөө элесиңерби? вас только двое?күлөт эле, күлөт он смеётся да и только;өзүм эле барам я один пойду;сенсиз эле билемин я и без тебя знаю;айтпай эле кой можешь и не говорить;келип эле кайта бар ты только приди и уходи (долго можешь здесь не задерживаться);айтты эле, даяр болду он только сказал, и уже готово;ат болбосо, жөө эле баралы если нет лошади, пойдём пешком;айтканыңдай эле болсун пусть уж будет так, как ты сказал;алып келгениң ушул элеби? это всё, что ты принёс?дайым эле ушундай и всегда так;таң сүрө эле ойготуп коюңуз разбудите, как только забрезжит рассвет;уктабай эле турам да я ведь и не сплю;биринчи күндөн тартып эле с первого же дня;он алты жашынан тартып эле (он) уже с шестнадцатилетнего возраста;бул эле дейсиңерби? или ал эле дейсиңерби? вы думаете, только это? вы думаете, этим всё и ограничивается?азыр эле вот только что;ошондой эле а также;ошондой эле посольствонун кызматкерлери да болушту а также присутствовали сотрудники посольства;дагы эле эгиз опять (такая же) двойня;мен элемин да это я (а не кто-л. другой);кескин бурулуш али боло элек деп эле, кесе айтуубуз керек мы просто (эле) должны чётко сказать, что решительного поворота пока ещё (элек) не произошло;сөз деп эле бирдемени айта берүүнүн эмне кереги бар? зачем что-то говорить только для того, чтобы говорить (букв. зачем говорить слово только потому, что это, мол, слово) ?өтө эле или эн эле очень уж; уж очень;ошол эле аткарууда в том же исполнении;с предшеств. словом, оканчивающемся на гласный, в произношении, а часто и в написании, сливается: эми эле (эмеле) келди он только что пришёл;а эмне, мен ошончо эле (ошончеле) бабыр бекем? что, разве я уж такой говорун?үйдө эле (үйдөле) болом да я буду дома;колун көтөрдү эле (көтөрделе), шалдайып көтңөрүлбөдү он было хотел поднять (букв. поднял) руку, но она беспомощно болталась и не поднималась;кайдан эле! см. кайдан.эле II (ср. эде)прошедшее время от неправильного и недостаточного глагола э- быть (см. э- II);кыштын күнү эле была зима; это было зимой;түн эле была ночь;өзүң кайда турган элең? сам ты где (тогда) жил?ал кезде мен жаш элем в то время я был молод;мурун да билет элем я и раньше знал;"кол кабыш кыла койсоңчу" десең, "ал эле, бул эле", дешет ты их просишь оказать помощь, а они говорят "то вот, да' сё вот" (отнекиваются);биз ким элек, ким болдук? кем мы были и кем мы стали?сизде жумушубуз бар эле у нас тут к вам дельце есть (букв. было);мажбур болуп калышкан эле они оказались вынужденными;коюбуз жок болсо, эмне соймок элек? что же это мы должны зарезать, если у нас овец нет?в разговорной речи основной глагол может не оформляться личными аффиксами: келди элең ты приходил;окуду элек мы читали;могут оформляться и оба глагола: окудук элек мы читали; с вопросительной частицей бы - беле (в речи и в орфографии): оңой беле? разве легко?мен айтпадым беле? разве я не говорил?с прош. вр. на -ды основного глагола указывает на безрезультатность действия или на сомнение в его результате: аскер камдай баштады эле, байбичеси болбоду он начал было готовить войско, но жена его не согласилась (на это);эл судуна берилди эле, ушул күнгө чейин карала элек было подано в народный суд, но до сих пор (дело) не рассмотрено;"келем" деди эле он сказал, что придёт (но кто его знает);сөз тилинин учуна даяр боло калды эле, бирок Саадат аны айтпай токтоду Саадат уже готов был вот-вот сказать (букв. слово на кончике его языка уже было готово), но он не сказал, удержался;с прич. на -р, -с или с формой на -т образует сослагательную форму: берер белең или берет белең дал (ли) бы ты?ушундай болот белем или ушундай болор белем? разве я был бы таким?эч бир мааниси болбос эле не было бы (в этом) никакого смысла;зыян болбос эле вреда не было бы;с формой на -гай выражает пожелание, а при отриц. форме глагола - опасение: келгей эле хорошо было бы, если бы он пришёл;комузду мага сунбагай эле как бы он не протянул мне комуз (предложив сыграть);бүгүн бороон болбогой эле как бы сегодня бурана не было.эле- III1. просеивать (через решето, сито);2. отбивать чижик палкой (при игре в чикит, см.);жорго элеп баратат иноходец бежит быстро и ровно.эле- IVзамечать, обращать внимание; реагировать;мен эч элеген иш эмес я этого дела не заметил; я на это не обратил внимания;элебептир он не обратил никакого внимания;эч ким элебей өсө берсин пусть он растёт так, чтобы никто (ни злые духи, ни недобрый людской глаз) не заметил (отсюда - собственное имя Элебес). -
96 дзоль
(-лль-)I1) коклюшкабыд ӧшинь улын пара дзоль — загадка на каждом дворе пара коклюшек ( отгадка пес чипас — поленница дров)
2) палочка, чижик ( для детской игры);3) городки;см. тж. кар II IIдиал. капля;пӧсьыс дзолльӧн визувтӧ — пот градом течёт (букв. крупными каплями)
-
97 кляп
(-т-)1) кляп;2) коряга ( в воде);3) чижик ( палочка для игры);4) см. кляпыш◊ кляп тэныд вомад — типун тебе на язык (букв. кляп тебе в рот)
-
98 чиж
-
99 чирк
Iкузнечик;чирк моз чеччавны — прыгать, как кузнечик; дзоридз пӧвстын сьыліс чирк — в цветах стрекотал кузнечик IIтурун чирк — кузнечик луговой;
см. чижик I;IIIзвукоподр. чик;чирк сьӧвзьыны — сплюнуть сквозь зубычирк-чирк карандашӧн бумага вывті — чик-чик карандашом по бумаге;
-
100 bige
+1[\biget, \bige`je, \bige`k] чижик+2[\bige`t, \bige`k] argó. (nő) баба
См. также в других словарях:
Чижик — Чижик, Леонид Аркадьевич Леонид Аркадьевич Чижик (р. 1 января 1947, Кишинёв, Молдавская ССР) джазовый пианист и композитор. Заслуженный артист РСФСР (1990). Леонид Чижик родился в 1947 году в … Википедия
ЧИЖИК — ЧИЖИК, чижика, муж. (разг.). 1. То же, что чиж. «Забыв и рощу и свободу, невольный чижик надо мной зерно клюет и брызжет воду, и песнью тешится живой.» Пушкин. || уменьш. ласк. к чиж. 2. употр. в игре в чижики заостренная коротенькая палочка,… … Толковый словарь Ушакова
чижик — сущ., кол во синонимов: 6 • игра (318) • растение (4422) • собачник (15) • … Словарь синонимов
ЧИЖИК 1 — ЧИЖИК 1, а, м. То же, что чиж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ЧИЖИК 2 — ЧИЖИК 2, а, м. В детской игре: короткая, с двух сторон заострённая палочка, к рая ударом другой палочки забрасывается в начерченный на земле круг. Играть в чижики (в чижика). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
чижик — ЧИЖИК, а, муж. То же, что чиж. | прил. чижиковый, ая, ое. II. ЧИЖИК, а, муж. В детской игре: короткая, с двух сторон заострённая палочка, к рая ударом другой палочки забрасывается в начерченный на земле круг. Играть в чижики (в чижика). Толковый… … Толковый словарь Ожегова
ЧИЖИК — Леонид Аркадьевич (род. 1947), джазовый пианист, композитор, заслуженный артист РСФСР (1984). Один из первых отечественных джазовых импровизаторов. Гастролирует за рубежом. Балет Ночной город (1979), Поэма для фортепиано с оркестром (1982) и др.… … Русская история
чижик — 1. ЧИЖИК, а; м. Уменьш. ласк. к Чиж (1.Ч.). ◁ Чижиковый, ая, ое. 2. ЧИЖИК, а; м. Детская игра, в которой заострённая с двух концов короткая палочка загоняется в круг ударами другой палки. Играть в чижика. // Заострённая с двух сторон короткая… … Энциклопедический словарь
Чижик — ЧИЖЕНОК ЧИЖЕВ ЧИЖЕВСКИЙ ЧИЖИКОВ ЧИЖ ЧИЖИК Фамилии из запросов посетителй. Образованы от прозвища или некрестильного имени Чиж. Такие птичьи имена не были редкостью в старину на Руси. Чиженок белорусская фамилии. (Источник: «Словарь русских… … Русские фамилии
чижиків — кова, кове. Прикм. до чижик. || Власт. чижику … Український тлумачний словник
Чижик-пыжик, где ты был? — Из городской фольклорной песенки, родившейся, предположительно, в Петербурге в начале XX в. и имеющей несколько вариантов текста. Самый популярный из них: Чижик пыжик, где ты был? На Фонтанке водку пил. Выпил рюмку, выпил две Зашумело в голове.… … Словарь крылатых слов и выражений