-
61 finger-stone
белемнит, "чертов палец"Большой англо-русский и русско-английский словарь > finger-stone
-
62 flipping
прил.;
разг. проклятый Syn: cursed, damned( разговорное) чертов, проклятый flipping: bit ~ вчт. поразрядные операции flipping: bit ~ вчт. поразрядные операцииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > flipping
-
63 so-and-so
ˈsəuənsəu
1. сущ. такой-то (вместо имени)
2. нареч. так-то Syn: so такой-то, имярек( вместо имени, названия, номера и т. п.) - number * in such-and-such a street такой-то номер дома по такой-то улице - Mr. S. господин такой-то - we all know what * will say мы все знаем, что скажет такой-то (эвфмеизм) такой-сякой, такой-растакой - * played me a shabby trick этот тип сыграл со мной гадкую шутку - she's really a * она настоящая прости-господи - tell the old * to mind his own business скажи этому старому хрычу, чтобы он не лез не в свое дело чертов, проклятый;
так себе - that * car этот автомобиль, будь он неладен так-то (и так-то), таким образом - he told me to do * он велел мне сделать так-то и так-то столько-то и столько-то в такой-то степени кое-как, едваБольшой англо-русский и русско-английский словарь > so-and-so
-
64 something
ˈsʌmθɪŋ
1. мест.;
неопред.;
как сущ. кое-что, нечто, что-нибудь, что-то;
до некоторой степени He is something of an artist. ≈ Он до некоторой степени артист. I felt there was a little something wanting. ≈ Я чувствовал, что чего-то не хватает правды. to be up to something ≈ замышлять что-то недоброе Syn: anything, some things
2. мест.;
неопред.;
разг.;
как нареч.
1) до некоторой степени, несколько, немного
2) приблизительно, около
3) великолепно какая-либо должность, какое-либо положение (где-либо) - he is * in the Record Office он занимает какую-то должность в архиве - these gentlemen are * in the City, but no one knows what эти джентльмены что-то делают в Сити, но никто не знает, что именно важная персона, "шишка" - he thinks himself * он о себе высокого мнения;
он считает себя весьма важной персоной - you think you are *? уж не считаешь ли ты себя важной персоной? имярек - Professor S. Appleby профессор Эпплби, не помню его имени - S. Smith Смит, как там его зовут?, какой-то Смит (эвфмеизм) проклятый, чертов, такой-сякой( в грам. знач. прил.) - the * horse (weather) ! чертова лошадь (погода) ! > to be up to * замышлять что-либо недоброе > * on the ball (сленг) способности, достоинства;
умение соображать;
винтики работают > * on the hip (сленг) виски во фляге;
карманная фляга примерно, приблизительно, около - he is * under forty ему приблизительно под сорок - we were * over a hundred нас было приблизительно сто (несколько больше ста) человек - it is * between twenty and thirty это что-то между двадцатью и тридцатью - it is * like two o'clock сейчас что-нибудь около двух (часов) - he left * like a million он оставил что-то около миллиона - he is * like what his father was at that age он немного напоминает своего отца, когда тот был в его возрасте несколько, немного - he is * worried он несколько обеспокоен - she has got * stouter она немного пополнела, она слегка округлилась - there was * too much of this (пожалуй) это было слишком - he is * less than faer to me он более чем несправедлив ко мне (просторечие) довольно, сильно - he was * impatient он был достаточно нетерпелив - he was * troubled он был сильно взволнован - he treated me * shocking он обошелся со мной просто ужасно - he curses her out * fierce он ее здорово ругает > * like превосходный, чудесный, великолепный > that's * like! вот это здорово!, вот это да! > this is * like a dinner вот это обед так обед! > he was * like an actor! он был актер что надо!, вот это был актер! что-то, кое-что - * or other что-то, то или другое, кое-что - * or other went wrong что-то сорвалось (вышло не так) - to make * of извлечь какую-либо пользу из (чего-либо), приспособить( что-либо) - there is * about it in the newspapers об этом что-то есть в газетах - I have * else to do у меня( есть) другие дела - he has seen * of the world он поездил по свету, он повидал кое-что - now you see * of what I have to put up withтеперь вы имеете некоторое представление о том, с чем мне приходится сталкиваться - there's * in it в этом что-то есть - there is * in what you say пожалуй, в том, что вы говорите, есть рациональное зерно;
к тому, что вы говорите, стоит прислушаться;
по-своему вы правы что-нибудь - say * скажите что-нибудь - I must get * to eat мне надо достать что-нибудь поесть в какой-то степени, слегка, нечто вроде (of) - he is * of a carpenter он немного (в некотором роде) столяр, он умеет столярничать - he is * of a painter он немного художник, он художник-любитель - he is * of a liar он может приврать - he speaks with * of a foreign он говорит с легким (иностранным) акцентом - there was * of sarcasm in his voice в его голосе проскальзывали нотки сарказма (разговорное) что-нибудь съестное или спиртное (обыкновенно в сочетании с have или take) - will you take *? не выпьете ли (вы) чего-нибудь?;
не хотите ли поесть (закусить) ? - let's have a little * давайте перекусим немного - take a drop of * выпейте чего-нибудь (спиртного) что-то вроде - he was made a director or * его сделали директором или еще кем-то в этом роде - he is a doctor or * он как будто врач или что-то в этом роде - he broke his arm or * он сломал себе, кажется, руку нечто важное;
некто важный - well, that's * это уже кое-что (не пустяк) - it's * that they are at hand важно уже то, что они близко - it is * to have reached home without an accident! благополучно добраться домой - это уже чего-то стоит! > to see * of smb. изредка (иногда, время от времени) видеться с кем-либо > we hope to see * of them now мы надеемся, что теперь будем с ними иногда видеться > there is * in the wind что-то назревает (готовится) > * good совет от знающего человека, на что надо ставить( на скачках) > * damp (short) (сленг) что-нибудь, чем промочить горло, выпивка > * else еще что-нибудь;
(сленг) нечто особенное, невиданное;
что-либо замечательное;
такое поискать надо;
незаурядная личность ~ pron indef. (как сущ.) что-то, кое-что, нечто, что-нибудь;
something else что-нибудь другое;
to be up to something замышлять что-то недоброе comply with ~ действовать в соответствии с he is ~ in the Record Office он занимает какую-то должность в Архиве;
he is something of a painter он до некоторой степени художник he is ~ in the Record Office он занимает какую-то должность в Архиве;
he is something of a painter он до некоторой степени художник I felt there was a little ~ wanting я чувствовал, что чего-то не хватает it is ~ to be safe home again приятно вернуться домой целым и невредимым;
there is something about it in the papers об этом упоминается в газетах ~ разг. приблизительно;
it must be something like six o'clock должно быть около шести часов negotiate ~ договариваться о чем-либо something разг. великолепно;
that's something like a hit! вот это удар! ~ (как нареч.) разг. до некоторой степени, несколько, немного;
something like немного похожий;
something too much of this слишком много этого ~ разг. приблизительно;
it must be something like six o'clock должно быть около шести часов ~ pron indef. (как сущ.) что-то, кое-что, нечто, что-нибудь;
something else что-нибудь другое;
to be up to something замышлять что-то недоброе ~ pron indef. (как сущ.) что-то, кое-что, нечто, что-нибудь;
something else что-нибудь другое;
to be up to something замышлять что-то недоброе ~ (как нареч.) разг. до некоторой степени, несколько, немного;
something like немного похожий;
something too much of this слишком много этого ~ (как нареч.) разг. до некоторой степени, несколько, немного;
something like немного похожий;
something too much of this слишком много этого something разг. великолепно;
that's something like a hit! вот это удар! it is ~ to be safe home again приятно вернуться домой целым и невредимым;
there is something about it in the papers об этом упоминается в газетах there is ~ in what you say в ваших словах есть доля правды;
the train gets in at two something поезд прибывает в два с чем-то to think oneself ~, to think ~ of oneself быть высокого мнения о себе to think oneself ~, to think ~ of oneself быть высокого мнения о себе there is ~ in what you say в ваших словах есть доля правды;
the train gets in at two something поезд прибывает в два с чем-тоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > something
-
65 wretched
ˈretʃɪd прил.
1) бедный, несчастный Syn: pitiable, pitiful, miserable
2) плохой, жалкий, никудышный
3) разг. ужасный, отчаянный несчастный, жалкий - to feel * чувствовать себя несчастным - to look * иметь жалкий вид нищенский - * hovel жалкая лачуга - * poverty крайняя нищета( разговорное) отвратительный;
никуда не годный - * weather мерзкая погода - * food отвратительная еда - * health слабое здоровье - he has done a * job его работа никуда не годится ужасный, крайний - * toothache сильная зубная боль - * stupidity ужасная тупость - * insufficiency крайняя недостаточность презренный, гнусный, подлый - * intrigues гнусные интриги( эмоционально-усилительно) противный, несносный - * child! несносный ребенок! проклятый, чертов - I can't find that * umbrella я никак не могу найти этот проклятый зонтик wretched несчастный;
жалкий;
wretched existence жалкое существование, прозябание ~ никуда не годный, никудышный, плохой;
гнусный;
wretched hovel жалкая лачуга;
wretched state of things скверное положение вещей ~ разг. очень сильный, ужасный;
wretched toothache отчаянная зубная боль ~ никуда не годный, никудышный, плохой;
гнусный;
wretched hovel жалкая лачуга;
wretched state of things скверное положение вещей ~ никуда не годный, никудышный, плохой;
гнусный;
wretched hovel жалкая лачуга;
wretched state of things скверное положение вещей ~ разг. очень сильный, ужасный;
wretched toothache отчаянная зубная боль ~ weather мерзкая погодаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > wretched
-
66 fucking rude
fucking rude 1. adj. проклятый, чертов 2. adv. чертовски, отвратительно -
67 devils finger
devil's finger
1> чертов палец, белемнит -
68 devils toenail
devil's toe-nail
1> чертов палец, белемнит -
69 fingerstone
finger-stone
1> белемнит, "чертов палец" -
70 goddamn
God-damn
1> проклятие
2> проклятый
_Ex:
God-damn affair проклятое дело
_Ex:
it's no God-damn use! из этого ни черта не выйдет!
_Ex:
this God-damn idiot этот чертов кретин -
71 soandso
so-and-so
1> такой-то, имярек (вместо имени, названия, номера и т. п.)
_Ex:
number so-and-so in such-and-such a street такой-то номер
дома по такой-то улице
_Ex:
Mr. S. господин такой-то
_Ex:
we all know what so-and-so will say мы все знаем, что
скажет такой-то
2> _эвф. такой-сякой, такой-растакой
_Ex:
so-and-so played me a shabby trick этот тип сыграл со мной
гадкую шутку
_Ex:
she's really a so-and-so она настоящая прости-господи
_Ex:
tell the old so-and-so to mind his own business скажи этому
старому хрычу, чтобы он не лез не в свое дело
3> чертов, проклятый; так себе
_Ex:
that so-and-so car этот автомобиль, будь он неладен
4> так-то (и так-то), таким образом
_Ex:
he told me to do so-and-so он велел мне сделать так-то
и так-то
5> столько-то и столько-то
6> в такой-то степени
7> кое-как, едва -
72 сын
-
73 сын
м.1) figlio тж. перен. figlioloнаши сыны — i nostri figli / discendenti / posteri••сукин / собачий / чертов сын бран. — figlio d'un caneсын своего времени — figlio del proprio tempo -
74 boia
-
75 malora
malóra f (по) гибель andare inmalora а) погибнуть, рухнуть, пойти прахом б) разориться, погореть в) (тж per la malora) пойти по дурной дорожке, покатиться по наклонной плоскости; разориться mandare in malora а) махнуть рукой, забросить, запустить б) послать на верную гибель, погубить в) послать к(о всем) чертям alla malora! -- к черту! della malora -- проклятый, чертов quell'oste della malora -- этот проклятый трактирщик! -
76 fucktard
1) Сокращение: fucking retard, чертов идиот2) Сленг: грёбаный мудак -
77 СЫН
-
78 Т-50
НА ТЕБЕ! coll Interj Invar often preceded by и, и вдруг, и вот, а тут etc fixed WOused to express surprise or dissatisfaction on the occasion of sth. unexpectedwouldn't you know (it)!look at him (it etc)! now look! now (then) this!(in limited contexts) bang! "И чего на него нашло такое? Никому никогда не перечил, тише воды, ниже травы был - и на тебе вдруг!» (Айтматов 1). "What's come over him? He never crossed anyone, always quiet as a mouse, and now-look at him" (1a).(Сильва:) Чертов ветер! Откуда он сорвался? Такой был день и - на тебе! (Вампилов 4). (S.:) Damn that wind! Where did it come from? It was such a nice day and now look! (4b). (S.:) Bloody wind! Where did it come from? Such a fine day-and now this! (4a).Сарафанов:) Жили в одном дворе, тихо, мирно, и вдруг - на тебе! Сдурел, уезжать собирается (Вампилов 3). (S.:) We all lived here as good neighbors, quietly, peacefully, and suddenly-bang! He loses his head, and he's all ready to leave home (3a). -
79 switched
1. эл. переключаемый, коммутируемый2. неодобр. чертов, отъявленный3. сленг прил. с нетрадиционной сексуальной ориентациейАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > switched
-
80 all-fired
[`ɔːlˏfaɪəd]чертов, треклятый, этакий, такой-растакойчертовски; немыслимо, безумноАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > all-fired
См. также в других словарях:
чертов — чёртов 1. см. проклятый. 2. см. страшный 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. чертов … Словарь синонимов
Чертов — ЧЕРТКОВ ЧЕРТОВ ЧЕРТОВСКИЙ ЧЕРТОВСКОЙ Чертко, Черток популярное нецерковное имя в старой Руси, означает черт . (Ф) Это, тк называемые, профилактические имена. Считалось, что нечистый своего не тронет. Фамилии на ский считаются польскими,… … Русские фамилии
ЧЕРТОВ МОСТ — через узкое ущелье реки Рейс, в швейцарских Альпах. Во время Швейцарского похода А. В. Суворова русские войска 14(25).9.1799 с боем преодолели Чертов мост, проявив при этом массовый героизм … Большой Энциклопедический словарь
Чертов Тупица Джонсон — или просто Ч. Т. (англ. Bloody Stupid Johnson) вымышленный персонаж Плоского мира. Является самым известным архитектором и ландшафтным дизайнером (а также создателем множества предметов, не связанных с архитектурой). Содержание 1 Самые … Википедия
ЧЕРТОВ МОСТ — «ЧЕРТОВ МОСТ», Кыргызстан, КИРГИЗФИЛЬМ, 1997, ч/б, 10 мин. Документальный фильм. Два тонких каната, громко называемых «мостом», связывают это горное селение с миром. А первозданный туман над бурной горной рекой он связывает или разделяет?… … Энциклопедия кино
ЧЕРТОВ ПЬЯНИЦА — «ЧЕРТОВ ПЬЯНИЦА», Россия, ГРААЛЬ, 1991, цв., 75 мин. Комедия. Легкая и непритязательная комедия, в основе которой анекдот: однажды в токарном станке была обнаружена бутылка водки... В ролях: Спартак Мишулин (см. МИШУЛИН Спартак Васильевич), Петр… … Энциклопедия кино
чертов палец — сущ., кол во синонимов: 2 • белемнит (5) • громовая стрела (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Чертов, Александр Семёнович — Александр Чертов Имя при рождении: Чертов Александр Семенович Дата рождения: 28 марта 1908(1908 03 28) Место рождения: Симферополь … Википедия
чертов кус — (брань) Ср. И мрачнее черной ночи... Стал крутить свой сивый ус! Гей, ты, кликнул, чертов кус! А.С. Пушкин. Воевода … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Чертов — чёртов I прил. 1. соотн. с сущ. Чёрт, связанный с ним 2. Принадлежащий Чёрту. II прил. разг. сниж. 1. соотн. с сущ. чёрт I, связанный с ним 2. Характеризующийся чрезмерной степенью какого либо отрицательного свойства. 3. перен. Необычайно сильный … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Чертов — чёртов I прил. 1. соотн. с сущ. Чёрт, связанный с ним 2. Принадлежащий Чёрту. II прил. разг. сниж. 1. соотн. с сущ. чёрт I, связанный с ним 2. Характеризующийся чрезмерной степенью какого либо отрицательного свойства. 3. перен. Необычайно сильный … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой