-
21 пропустить
сов.1. кого-что (дать проникнуть) ибгъэхьан; чIэбгъэхьан; дэбгъэхьанпропустить в дом унэм ибгъэхьанпропустить в кино кинэум чIэбгъэхьанпропустить машины во двор машинэхэр щагум дэбгъэхьан2. кого-что (уступить дорогу) блэбгъэкIын, гъогу ептынпропустить женщину с ребенком сабый зыIыгъ бзылъфыгъэр блэбгъэкIын3. что через что дэбгъэкIынпропустить мясо через мясорубку лыр лыупкIатэм дэбгъэкIын4. что (не заметить) ущыплъэхъукIын, гу лъымытэн, блэптIупщын5. что (не посетить) блэбгъэкIын (гущ. п. урокыр)6. что (сделать ошибку и т. п.) къыхэнэнон пропустил в слове одну букву ащ гущыIэм зы буквэ къыхинагъ7. кого, перен. (обслужить): столовая за месяц пропустила десять тысяч человек з(ы мазэм къыкIоцI шхапIэм нэбгырэ минипшI щышхагъ -
22 шагать
несов.1. (идти размеренным шагом) лъэубэкъон2. через кого-что (переступать) елъэбэкъоншагать через порог пчъэIушъхьэм елъэбэкъон -
23 бриться
I (бреюсь, бреешься) несов. жьакIэр упсын; он бреется через день абы махуэ дигъэкIыурэ и жьакIэр еупс -
24 велеть
II, сов. к несов. (прош. тк. 3 л. сов.) кому, с неопр. и с союзом «чтобы» жеIэн, унафэ щIын; сделай, как тебе велят уэ унафэ къызэрыпхуашIам хуэдэу щIы; я велел ему прийти через час ар зы сыхьэткIэ къэкIуэну сэ абы жесIащ -
25 вплавь
нареч. есу; переправиться через реку вплавь псым есу зэпрыкIын -
26 год
м. II (предл. в году, о годе; мн. годы и года, род. лет и годов)
1. илъэс, гъэ; мы в этом году заканчиваем школу дэ мы гъэм школыр къыдоух; прошло два года илъэситI дэкIащ; урожайный год гъэ бэв; в этом (в текущем) году мы гъэм; в будущем году илъэс къакIуэ; в прошлом году нэгъабэ; в новом году илъэсыщIэм; год тому назад илъэс ипэкIэ; через два года илъэситI дэкIмэ; из года в год илъэс къэс; ему два года ар илъэситI мэхъу; учебный год гъэ еджэгъуэ
2. тк. мн. годы гъэхэр, илъэсхэр; детские годы сабиигъуэ илъэсхэр; круглый год илъэс хъурейм, илъэс хъурейкIэ; Новый год ИлъэсыщIэ; в годах зи ныбжь хэкIуэта -
27 день
м. II (род. дня) махуэ; сегодняшний день нобэрей махуэр; рабочий день лэжьэгъуэ махуэ; день отдыха зыгъэпсэхугъуэ махуэ, День Победы ТежIуэныгъэм и Махуэ; день рождения къыщалъхуа махуэ; целый день махуэ лсом; каждый день махуэ къэс; через день зы махуэ дэкIым; в этот день мы махуэм; на следующий день къыкIэлъыкIуэ махуэм (махуэ етIуанэм); в три часа дня махуэр сыхьэтищым; в дни войны зауэм и зэманым щыгъуэ; день-деньской махуэр зи кIыхьагъым; день и ночь жэщи махуи; на днях зымахуэ; день ото дня махуэ къэс; изо дня в день зы махуэм зы махуэ къыкIэлъыкIуэу; со дня на день махуэ гъунэгъухэм (мынобэмэ пщэдей); третьего дня вэсэмахуэ (махуитI ипэкIэ); добрый день! уи махуэ фIыуэ! -
28 дефис
м. II дефис, екъуа цIыкIу: это слово пишется через дефис мы псалъэр екъуа цIыкIукIэ зэпэщIэхауэ ятх -
29 идти
I (иду, идешь), несов.
1. кIуэн; идти пешком лъэсу кIуэн; идти в театр геатрым кIуэн; идти на войну зауэм кIуэн; поезд идет через час мафIэгур зы сыхьэткIэ ежьэнущ; идти к намеченной цели мурад ящIам хуэкIуэн; идти учиться в институт еджакIуэ институтам кIуэн; идет весна гъатхэр йокIуэкI; дорога идет лесом гъуэгур мэзым пхокI; часы идут верно сыхьэтыр тэмэму макIуэ
2. тк. 3 л. екIуэкIын; работа идет хорошо лэжьыгъэр фIыуэ йокIуэкI; время идет зэманыр йокIуэкI
3. тк. 3 л. (об осадках) къос, къошх; идет снег уэс къос; идет дождь уэшх къошх
4. тк. 3 л. къикIын; къижын, кърихун; из трубы идет дым уэнжакъым Iугъуэ къреху; из раны идет кровь уIэгъэм лъы къож
5. тк. 3 л. (требоваться) ихьын, на рубашку идет два метра материи джанэм щэкI метритI ехь
6. тк. 3 л. кому, к кому-чему (быть к лицу) екIун; это платье ей идет мы бостейр абы йокIу
7. тк. 3 л. (о спектакле и т. п.) екIуэкIын, щыIэн; сегодня в театре идет новый спектакль нобэ театрым спектаклыщIэ щокIуэкI идти навстречу кому-л. зыгуэрым дэIэпыкъун; идти в ногу дэкIуэн, хэгъуэщэн; идти в гору и Iуэху дэкIын -
30 край
м. II (предл. о крае, в краю, и в крае)
1. кIапэ, гъунэ, Iуфэ; край стола стIол кIапэ; на краю обрыва щыхупIэм и Iуфэм; налить стакан до краев стэканым къыщыпкIыу игъэхъуэн; переливаться через край къыщхьэпрыжын; по краям дороги гъуэгубгъум
2. бгъу, кIэ; на краю села къуажэкIэм; он живет на краю города ар къалэбгъум щопсэу
3. щIыпIэ; родной край къыщалъхуа щIыпIэ; теплые края щIыпIэ хуабэхэр
4. край; Красноярский край Красноярскэ край; краем уха тхьэкIумэм къицырхъэн; конца краю нет кIэн пэн иIэкъым -
31 несколько
I числ. зыбжанэ; несколько раз зыбжанэрэ; через несколько недель тхьэмахуэ зыбжанэ дэкIым; рассказать в нескольких словах псалъэ зыбжанэкIэ къэIуэтэн
II нареч. (немного) зыкъомкIэ; сделать несколько больше зыкъомкIэ нэхъыбэ щIын -
32 перебежать
разноспряг.
1. сов. что, через дорогу гъуэгум зэпрыжын
2. (на другое место) жэн
3. куда, к кому, перен. кIуэсэн; он перебежал в другую группу ар нэгъуэщI гупым кIуэсавд -
33 перебросить
II (переброшу, перебросишь), сов.
1. кого-что шхьэпрыдзын, нэдзысын, щхьэдэдзыхын; перебросить мяч через сетку топыр сеткэм шхьэпрыдзын
2. перен. гъэIэпхъуэн, гъэкIуэн; перебросить войска дзэхэр гъэIэпхъуэн -
34 перевести
(переведу, переведешь), сов.
1. кого-что зэпрышын; перевести через улицу уэрамым зэпрышын
2. нэгъуэщI щIыпIэ гъэкIуэн; перевести ученика в другую школу еджакIуэр нэгъуэщI школ гъэкIуэн
3. что егъэхьын; перевести деньги по почте ахъшэр пощткIэ егъэхьын
4. что зэдзэкIын; перевести текст с русского на кабардинский урысыбзэ тхыгъэр адыгэбзэкIэ зэдзэкIын -
35 передать
особ. спр., сов.
1. кого-что кому (вручить) етыжын; через (кого-л.) егъэхьын
2. что (сказать, сообщить) ехыжын, етыжын; передать привет сэлам ехыжын
3. что (по радио) къэтын
4. что, чего (дать лишнее) етыщэн, етыкъуэн -
36 переехать
I (перееду, переедешь), сов.
1. что, через что зэпрыкIын; переехать реку псым зэпрыкIын
2. кого-что (разг.) (задавить) пIытIын, текIын, теувэн
3. куда (переселиться) кIуэжын, Iэпхъуэн -
37 перейти
I (перейду, перейдешь), сов.
1. что зэпрыкIын, икIын; перейти через Терек Тэрч зэпрыкIын
2. Iэпхъуэн
3. щIэдзэн, хуежьэн
4. кIуэн; перейти в пятый класс етхуанэ классым кIуэн
5. IэщIыхьэн -
38 перелететь
II (перелечу, перелетишь), сов.
1. что, через что щхьэщылъэтын, щхьэпрылъэтын
2. (на другое место) нэгъуэщI щIыпIэ лъэтэжын
3. (дальше, чем нужно) щхьэпрылъэтын (здынэсын хуейм) -
39 перенести
I (перенесу, перенесешь), сов.
1. кого-что нэгъуэщI щIыпIэ хьын
2. зэпрыхын; перенести через реку псым зэпрыхын
3. ехьэкIын; перенести слово псалъэр ехьэкIын
4. перен. перенести трудности гугъуехь шэчын -
40 переправить
См. также в других словарях:
ЧЕРЕЗ — предлог с вин.. 1. Поперек чего н., с одной стороны на другую, с одного конца, края до другого. Мост через Москву реку. Перейти через улицу. Лента через плечо. Прыгнуть через препятствие. Ступить через порог. «Через Дон переправились на… … Толковый словарь Ушакова
ЧЕРЕЗ — или чрез, зап., южн. перез, пред. с вин. (перезать, малорос. опоясывать; скерас, литовск. поперечный). О предмете, вещи: поперек, снаружи или насквозь. Пройти через дорогу. Перелезть через забор. Пуля через эту доску не пройдет. Через стекло… … Толковый словарь Даля
через — Чрез, сквозь; посредством, путем, помощью, при помощи; вследствие, от. Ср. после... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. через чрез, сквозь; посредством, путем, помощью, при… … Словарь синонимов
через... — через... ЧЕРЕЗ..., прист. Образует прилагательные и существительные со знач. чередования чего н., напр. черезбороздый, черезрядный, череззерница (неполное завязывание семян у злаков; спец.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова
ЧЕРЕЗ — кого (что), предл. с вин. 1. Пересекая что н. с одной стороны на другую. Мост ч. реку. Прыгнуть ч. ручей. Портупея ч. плечо. 2. Над поверхностью чего н.; располагаясь, протягиваясь по чему н., по поверхности чего н. Перепрыгнуть ч. забор. Улица ч … Толковый словарь Ожегова
через те, що — сполучник складний сполучник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
через — сквозь — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы сквозь EN throughthr … Справочник технического переводчика
через — 1. Употребляется при обозначении пространства, места, поперек которого располагается что либо, через которое совершается движение. Перейти через улицу. Переправиться через реку. Мост через Днепр. Через всю комнату от угла до угла тянется веревка … Словарь управления
через — I через I, предлог, чрез, поэт. (заимств. из цслав.), укр. через, блр. через, др. русск. черес (Смол. грам. 1229 г., В; см. Срезн. III, 1501), чересъ (Лаврентьевск. летоп. под 1096 г.), черосъ (Усп. сборн. ХII в.; согласно Шахматову (Очерк 153),… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
через — ▲ в направлении ↑ внутренний, часть, область (пространства) предлог+винительный падеж:, через что пересекая что л. (перескочить #). сквозь (пробираться # толпу). насквозь через путем образования отверстия. из конца в конец. из края в край. по… … Идеографический словарь русского языка
через — прийм., зі знах. в. Сполучення з че/рез виражають: Просторові відношення: 1) Уживається на означення якогось простору, місця і т. ін., впоперек якого розміщується що небудь, по якому з одного боку на інший, з одного краю на інший відбувається дія … Український тлумачний словник