-
41 день
м.(в разн. знач.) day, ( после полудня) afternoonв 2 часа дня — at 2 o'clock in the afternoon, at 2 p.m.
восьмичасовой и т. п., рабочий день — eight-hour, etc., (working) day
день отдыха, выходной день — rest-day, day of rest; day off
целый день — the whole day; all the day
на следующий, другой день — next day
на другой день после — the day after / following; on the morning after
за день (до) — a day (before); ( накануне) on the eve (of)
с первых же дней — from the very first days; ( с начала) from the very outset
в первые же дни (рд.) — in the very first days (of)
♢
день в день — to the dayизо дня в день — day by day, day after day, from day to day, every day
на дню разг. — in the course of the day
день ото дня — from day to day, with every (passing) day
день и ночь — the clock round, round the clock
на днях — ( о прошлом) the other day, a day or two ago; ( о будущем) one of these days, in a day or two
добрый день! — ( утром) good morning!; ( после полудня) good afternoon!
в былые дни — in days of old; in former / bygone / olden days
со дня на день — from day to day, daily, every day, ( в ближайшее время) any day
его днём с огнём не найдёшь — he is nowhere to be seen found, there's not a trace of him anywhere
день открытых дверей ( в учебном заведении) — open day
-
42 день
[den'] m. (gen. дня, pl. дни)1.1) giorno, giornata (f.)в больнице было два приёмных дня: четверг и воскресенье — si poteva far visita ai malati due volte alla settimana: il giovedi e la domenica
на днях — qualche giorno fa; fra qualche giorno
2) data (f.)3) pl. periodo (m.), tempo (m.), giorniв наши дни — di questi tempi, ai nostri giorni
"Но дней минувших анекдоты От Ромула до наших дней Хранил он в памяти своей" (А. Пушкин) — "Ricordava aneddoti dei tempi passati, da quelli di Romolo ai giorni nostri" (A. Puškin)
4) vita (f.)"Быстро я иду к закату дней" (Н. Некрасов) — "La mia vita volge lesta al tramonto" (N. Nekrasov)
2.◆не по дням, а по часам — a vista d'occhio
и день и ночь — senza tregua, giorno e notte
-
43 через
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > через
-
44 день
м. II (род. дня) махуэ; сегодняшний день нобэрей махуэр; рабочий день лэжьэгъуэ махуэ; день отдыха зыгъэпсэхугъуэ махуэ, День Победы ТежIуэныгъэм и Махуэ; день рождения къыщалъхуа махуэ; целый день махуэ лсом; каждый день махуэ къэс; через день зы махуэ дэкIым; в этот день мы махуэм; на следующий день къыкIэлъыкIуэ махуэм (махуэ етIуанэм); в три часа дня махуэр сыхьэтищым; в дни войны зауэм и зэманым щыгъуэ; день-деньской махуэр зи кIыхьагъым; день и ночь жэщи махуи; на днях зымахуэ; день ото дня махуэ къэс; изо дня в день зы махуэм зы махуэ къыкIэлъыкIуэу; со дня на день махуэ гъунэгъухэм (мынобэмэ пщэдей); третьего дня вэсэмахуэ (махуитI ипэкIэ); добрый день! уи махуэ фIыуэ! -
45 день
мTag mсемичасово́й рабо́чий день — Siebenstúndentag m
бу́дний день — Wérktag m
день о́тдыха, выходно́й день — fréier Tag, Rúhetag m
це́лый день — den gánzen Tag
через день — álle zwei Táge
на друго́й день — am ánderen Táge
в тече́ние дня — tagsüber
- на днях••Междунаро́дный же́нский день — der Internationále Fráuentag
день рожде́ния — Gebúrtstag m
изо дня́ в день — tagáus, tagéin
со дня на́ день — von Tag zu Tag
тре́тьего дня — vórgestern
в на́ши дни — héutzutage
средь бе́ла дня — am héllichten ( при переносе hell-lichten) Táge
день-деньско́й разг. — den gánzen líeben Tag
в оди́н прекра́сный день — éines schönen Táges
це́лыми дня́ми — tágelang
на чёрный день разг. — für den Nótfall
-
46 через
предлог с вин. п.1. koha v suuna märkimisel üle, teisel pool, pealtpoolt; \через море üle mere, мост \через реку Нарву Narva jõe sild, ремень \через плечо üleõlarihm, rihm on üle õla, перейти \черезулицу üle tänava minema, tänavat ületama, лезть \через забор üle aia v tara ronima, наливать \через край üle ääre valama, переходить \через границу piiri ületama, üle piiri käima, живу \через улицу elan teisel pool tänavat;2. läbimise märkimisel läbi; идти \через толпу rahvamurrust läbi minema, ехать \через город läbi linna sõitma, смотреть \через стекло läbi klaasi silmitsema;3. vahendi v vahendaja märkimisel kaudu, läbi, abil, teel, vahendusel, vahetalitusel, -st, -ga; \через газету ajalehe kaudu, ajalehest, \через доверенного voliniku kaudu v vahendusel, сообщить \через друга sõbra kaudu teada andma, sõbraga sõna saatma, ехать \через Москву Moskva kaudu sõitma, переходить \через чьи руки kelle käest läbi käima, казнь \через повешение surmanuhtlus poomise läbi, писать слово \через чёрточку sõna sidekriipsuga v sidekriipsu abil kirjutama;4. aja- v kohavahemiku märkimisel pärast, peale, tagant, järel, -ga; приду \через час tulen tunni aja pärast, смена \через каждые два часа vahetus on kahe tunni tagant, \через две станции peale v pärast kaht jaamavahet, kahe jaamavahe järel, принимать лекарство \через час iga tunni tagant rohtu võtma, работать \через день ülepäeviti v üle päeva v päeva tagant v igal teisel päeval töötama, печатать \через два интервала kahese reavahega tippima v kirjutama;5. ülemäärasuse v liia märkimisel üle, ülemäära, ülearu, üli-, päratu, arutu, liiga, liialt, -ga; богат \через край ülirikas, ülemäära v ülearu v päratu rikas, \через меру крут liiga v liialt v ülearu järsk, работы \через край tööd on kuhjaga, горя \через край muret on rohkem kui tarvis; перешагнуть v переступать \через страх hirmust võitu saama;6. madalk. põhjuse märkimisel tõttu, pärast; \через болезнь haiguse tõttu, \через такие обстоятельства seesuguste asjaolude v säärase olukorra pärast v tõttu; ‚\через силу läbi häda, suure surmaga v vaevaga, üle jõu;\через голову кого kellest mööda minnes, keda informeerimata v asjasse pühendamata v vahele jättes v ignoreerides -
47 через
предл.1) over ( поверх препятствия); across ( поперек)3) via (о пунктах следования)4) in ( по прошествии)через несколько часов — in a few hour's time, within a few hours
через год — in a year; a year later (в прошлом)
5) through, by way of ( посредством)через кого-л. — through smb.
••через пень колоду разг. — anyhow
-
48 через
(πρόθεση με αιτ.).1. (για χώρο, έκταση κ.τ.τ.) δια, δια μέσου, μέσα απο•переправиться через реку διέρχομαι τον ποταμό•
перейти через улицу περνώ την οδό•
пройти через лес περνώ μέσα από το δάσος•
переступить через порог περνώ το κατώφλι.
|| (για απόσταση) σε • через 15 километров от дервни σε απόσταση 15 χιλιόμετρα από το χωριό. || επί, επάνω•мост - Волгу γέφυρα στο Βόλγα.
|| πέρα απο, στην άλλη (απέναντι) πλευρά•деревья зеленели• через реку δέντρα πρασίνιζαν πέρα από το ποτάμι.
2. μέσα απο•пропустить мясо через мясорубку περνώ το κρέας από την κρεατομηχανή.
|| μέσο, δια μέσου•ехать в париж через берлин πηγαίνω στο Παρίσι μέσο Βερολίνου.
|| απο•проехать - Москву περνώ από τη Μόσχα.
3. υπέρ, πάνω απο•перелезть через забор περνώ πάνω από το φράχτη (τον περίβολο)•
прыгать через вервку πηδώ πάνω από το σχοινί.
|| υπεράνω•через силу υπεράνω των δυνάμεων.
4. (σημαίνει το μέσο ή το όργανο με το οποίο εκτελείται κάτι)• δια, μέσο, με•оповестить через газету γνωστοποιώ με την εφημερίδα•
сообщить через соседа πληροφορώ με το γείτονα•
переговаривать через переводчика συνεννοούμαι (συνδιαλέγομαι) με διερμηνέα•
через расстрел με τουφεκισμό•
через повешение με απαγχονισμό.
5. (απλ.) για τον λόγο ότι, εξαιτίας, επειδή, γιατί•- болезнь не могу петь λόγω ασθένειας δεν μπορώ να τραγουδήσω.6. (για χρόνο) μετά, έπειτα, ύστερα απο•(μέσα) σε•через несколько дней отец вернулся μετά από μερικές μέρες ο πατέρας επέστρεψε•
полчаса уеду μετά μισή ώρα θα φύγω.
|| μεταξύ, ανάμεσα•писать через интервал γράφω ενδιάμεσα.
7. κάθε, ανά•курить через час καπνίζω κάθε μια ώρα•
принимать лекарство через три часа παίρνω φάρμακο κάθε τρεις ώρες•
работаю через день εργάζομαι μέρα παρά μέρα.
-
49 через
предл. (вн.)1. ( поверх препятствия) over; ( поперёк) acrossпрыгнуть через барьер — jump over the hurdle
перейти через дорогу — walk across the road
2. ( сквозь) throughпройти через лес — walk through the forest
через окно — through the window
пройти через испытания — go* through many trials
3. ( о пунктах следования) viaехать в Киев через Минск — go* to Kiev via Minsk
4. ( по прошествии) inприходить через день — come* every other day
5. ( посредством) through; by way ofчерез кого-л. — through smb.
♢
через пень колоду разг. — anyhow; другие особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. через образует тесные сочетания -
50 день
м.два раза в день (напр. о приёме препарата) — twice a day;
-
51 день
-
52 через
(В) durch; über; Zeit, Entfernung: in, nach;... darauf od. danach, später; mit (D), mittels, mit Hilfe (G); alle...; через день jeden zweiten Tag; пень -
53 день
день (р. дня), (ум. деньок, деньочок: ув. днище), днина (ум. днинка, днинонька; почти без мн. ч.). [Не все деньок, буває і днище. Їв разів із п'ять на днину. У суботу на годинку, у неділю на всю днинку. Днинонька погожа (Крим.)]. Присутственный, неприсутственный день - урядова, неурядова днина. Белый день - білий день, (реже) старий день. [Співають, а надворі вже старий день (Свидн.)]. День наступает - дніє. День-денской - увесьденечки, день-денечки, день-денно, увесь день, цілісінький день. Днём - удень. В тот день - того дня. На тех днях - тими днями. [Сталося тими днями]. На днях - цими днями. На следующий день - навзавтра, другого дня. [Навзавтра, як розвидніло, пішов до моря]. Третьего дня - позавчора, завчора, передучора. В один из дней - одного дня. [Сидів я, одного літнього дня, в своїй кімнатці (Крим.)]. В день, в течение дня - денно, за день. [Яка яма давала дві, а яка й по п'ять бочок денно (Франко)]. В продолжение целого дня - через цілісінький день, протягом цілої днини. [Окроме сухого хліба через цілісінький день нічого не побачить (Квітка)]. День идёт за днём - день по дню минає. В течение одного и того же дня - тієї самої днини, обидень, обиденкою, обіддень. [Я обиденкою справлюсь: уранці поїду, а на ніч і додому. Як обіддень хочеться із'їздить у Борзну, дак устаю удосвіта. Мені трапилося бачити, як обидень ховали дочку й матку]. Сделанный в один день - обиденний. [Щоб зловити відьму, треба зробити обиденну борону]. Продолжающийся целый день - цілоденний. Несколько дней - скількись день. На несколько дней (об отпуске, поездке и т. п.) - кількаденний. В течение первых дней - у перших днях. Изо-дня-в-день - день крізь день, день-у-день, день при дневі. Со дня на день - день одо дня, з днини на днину (на другу). День за днём - день по-за день, день за день. [День по-за день - так і пропала справа]. Каждый день - що-дня, що-день, день-у-день. С каждым днём - з кожною дниною, від дня до дня. [А тимчасом від дня до дня Соломон мудрився (Рудан.)]. Каждые два, каждые три дня - що-два дні, що-три дні. Спустя два-три дня - за два дві, за три дні, по двох, по трьох днях. По сей день - по сюю днину, понині, аж досі, дотепер. Проводить, провести день - днювати, переднювати, день з(о)днювати. Рабочий день - робочий день. Четверть рабочего дня - опруг. [З ранку до снідання - опруг, до обід - другий, до полудня - третій, до вечора - четвертий]. Чорный день - чорний день, скрутний (сутужний) час. [Про гроші про чорний день вона ніколи не дбала (Мирн.)]. Красные дни - ясні (гарні) дні, (только перен.) розкоші. День без росы - суховень (р. -вня). Добрый день (приветствие) - добридень. [На добридень вам!]. Желать доброго дня - на день добрий (на добридень) давати, на добридень поклонитися.* * *день, род. п. дня; (преим. в знач. "денёк") дни́на -
54 через час по ложке
[PrepP; these forms only; adv; used with impfv verbs; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) very slowly or taking an excessively long time (usu. in refer, to an activity that can and should be done more quickly):- drag sth. out;- in dribs and drabs.♦ Он мог бы проверить библиографию за день, а он всё делает медленно - через час по чайной ложке, и кто его знает, когда закончит. He could have checked the bibliography in a day, but he is doing it slowly, in dribs and drabs, and who knows when it will be done.Большой русско-английский фразеологический словарь > через час по ложке
-
55 через час по столовой ложке
[PrepP; these forms only; adv; used with impfv verbs; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) very slowly or taking an excessively long time (usu. in refer, to an activity that can and should be done more quickly):- drag sth. out;- in dribs and drabs.♦ Он мог бы проверить библиографию за день, а он всё делает медленно - через час по чайной ложке, и кто его знает, когда закончит. He could have checked the bibliography in a day, but he is doing it slowly, in dribs and drabs, and who knows when it will be done.Большой русско-английский фразеологический словарь > через час по столовой ложке
-
56 через час по чайной ложке
[PrepP; these forms only; adv; used with impfv verbs; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) very slowly or taking an excessively long time (usu. in refer, to an activity that can and should be done more quickly):- drag sth. out;- in dribs and drabs.♦ Он мог бы проверить библиографию за день, а он всё делает медленно - через час по чайной ложке, и кто его знает, когда закончит. He could have checked the bibliography in a day, but he is doing it slowly, in dribs and drabs, and who knows when it will be done.Большой русско-английский фразеологический словарь > через час по чайной ложке
-
57 день
мза... дней до... — jours avant...
через... дней с даты выписки или выставления (векселя, счёта) — à... jours de date
через... дней после предъявления — à... jours de vue
через... дней после —... jours après
- день допуска к котировкедень, с которого начисляются проценты по счёту — date de valeur
- день закрытия
- день истечения срока платежа
- день контанго
- день начала течения срока
- день объявления опциона
- день отбытия
- день платежа
- на день платежа
- день погашения купона
- день подписки
- день поставки
- день прекращения платежей
- день прибытия
- день продажи
- день простоя
- день расчётов по опциону
- фактически отработанный день
- банковский день
- биржевой день
- выходной день
- грационный день
- календарный день
- квартальный день
- контрсталийный день
- котировочный день
- ликвидационный день
- льготный день
- небанковский день
- нерабочий день
- операционный день
- оплаченный день
- дни, оставшиеся до срока
- праздничный день
- рабочий день
- нормированный рабочий день
- полный рабочий день
- расчётный день
- сталийные дни -
58 через
че́резпредлог 1. (поверх чего-л.) trans;перепра́виться \через ре́ку pasi trans riveron;2. (сквозь) tra;\через окно́ tra la fenestro;3. (на расстоянии) post, je distanco de;\через де́сять киломе́тров post (или je distanco de) dek kilometroj;4. (по прошествии) post;\через год post unu jaro;5. (посредством) pere de;я э́то узна́л \через моего́ това́рища mi tion eksciis pere de mia kamarado.* * *предлог + вин. п.1) ( поверх чего-либо) por encima (de); sobreпры́гнуть че́рез барье́р — saltar la barrera
переступи́ть че́рез поро́г — franquear el umbral
смотре́ть че́рез плечо́ — mirar por encima del hombro
мост че́рез ре́ку — puente sobre el río
2) (сквозь; с одного конца до другого) por; a través deсмотре́ть че́рез окно́ — mirar por la ventana
пройти́ че́рез лес — atravesar el bosque
перее́хать че́рез что́-либо — atravesar algo
бежа́ть че́рез по́ле — correr a campo traviesa
пройти́ че́рез испыта́ния — pasar por las pruebas
са́мый коро́ткий путь че́рез Москву́ — el camino más corto es a través de Moscú
3) ( на расстоянии) a una distancia de; иногда не перев.че́рез де́сять киломе́тров от го́рода — a una distancia de diez kilómetros de la ciudad
он живёт че́рез два кварта́ла от институ́та — vive a dos cuadras (manzanas) del instituto
4) ( по прошествии какого-либо времени) dentro de ( о будущем); al cabo de ( о прошлом)че́рез три часа́ — dentro de tres horas
приходи́ть че́рез день — venir cada dos días (un día sí y otro no)
че́рез час по столо́вой ло́жке — una cuchara cada dos horas
5) ( посредством) a través de; por medio de; con ayuda deразгова́ривать че́рез перево́дчика — hablar con intérprete
узна́ть что́-либо че́рез знако́мого — enterarse de algo por medio de un conocido
оповести́ть че́рез газе́ту — anunciar en un periódico
••че́рез си́лу — sobreponiéndose a sus fuerzas
хвати́ть че́рез край — pasar(se) de la raya
вали́ть че́рез пень коло́ду — paseársele el alma por el cuerpo; hacer a la birlonga (a medio mogate)
* * *предлог + вин. п.1) ( поверх чего-либо) por encima (de); sobreпры́гнуть че́рез барье́р — saltar la barrera
переступи́ть че́рез поро́г — franquear el umbral
смотре́ть че́рез плечо́ — mirar por encima del hombro
мост че́рез ре́ку — puente sobre el río
2) (сквозь; с одного конца до другого) por; a través deсмотре́ть че́рез окно́ — mirar por la ventana
пройти́ че́рез лес — atravesar el bosque
перее́хать че́рез что́-либо — atravesar algo
бежа́ть че́рез по́ле — correr a campo traviesa
пройти́ че́рез испыта́ния — pasar por las pruebas
са́мый коро́ткий путь че́рез Москву́ — el camino más corto es a través de Moscú
3) ( на расстоянии) a una distancia de; иногда не перев.че́рез де́сять киломе́тров от го́рода — a una distancia de diez kilómetros de la ciudad
он живёт че́рез два кварта́ла от институ́та — vive a dos cuadras (manzanas) del instituto
4) ( по прошествии какого-либо времени) dentro de ( о будущем); al cabo de ( о прошлом)че́рез три часа́ — dentro de tres horas
приходи́ть че́рез день — venir cada dos días (un día sí y otro no)
че́рез час по столо́вой ло́жке — una cuchara cada dos horas
5) ( посредством) a través de; por medio de; con ayuda deразгова́ривать че́рез перево́дчика — hablar con intérprete
узна́ть что́-либо че́рез знако́мого — enterarse de algo por medio de un conocido
оповести́ть че́рез газе́ту — anunciar en un periódico
••че́рез си́лу — sobreponiéndose a sus fuerzas
хвати́ть че́рез край — pasar(se) de la raya
вали́ть че́рез пень коло́ду — paseársele el alma por el cuerpo; hacer a la birlonga (a medio mogate)
* * *prepos.gener. (ñà ðàññáîàñèè) a una distancia de, (ïîâåðõ ÷åãî-ë.) por encima (de), (ïîñðåäñáâîì) a través de, Vìa (о транзите), a (al) través, a la vuelta de, al cabo de (о прошлом), con ayuda de, (употребляется при обозначении пространства) por, por medio de, por obra de, sobre, a traves de, dentro de (о времени), encima por encima de -
59 день
day; date- за день -
60 день
тырганӣ, инэӈӣ; день настал тыргаран, инерэн; день начался тыргаллан, инеллэн; выходной день выходной день, дэрумкӣкӣт тырганӣн; рабочий день хавады тырганӣ; два дня дю̄ллэ; три дня илалла; каждый день адылла; через несколько дней адыллалӣ; днём тырга; День Парижской коммуны Парижты коммуна тырганӣн; Международный женский день Междунаро̄днай аса̄ды̄ тырганӣ; с каждым днём тырганӣтыкиндӯ; изо дня в день тырганӣтыкин, инэӈӣтыкин; на днях эсӣ; третьего дня ты̄нэвэча̄гӯдӯ
См. также в других словарях:
через день — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN alternate daysa/d … Справочник технического переводчика
через день после сегодняшнего дня — нареч, кол во синонимов: 1 • послезавтра (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Через день на ремень — режим, при котором через день ходят в караул. Из арм … Словарь русского арго
ЧЕРЕЗ — предлог с вин.. 1. Поперек чего н., с одной стороны на другую, с одного конца, края до другого. Мост через Москву реку. Перейти через улицу. Лента через плечо. Прыгнуть через препятствие. Ступить через порог. «Через Дон переправились на… … Толковый словарь Ушакова
День Труда — День международной солидарности трудящихся Первомай в Стокгольме, 2006 Тип Официально День международной солидарности трудящихся … Википедия
День международной солидарности трудящихся — Первомай в Стокгольме, 2006 Тип Официально День международной солидарности трудящихся … Википедия
День солидарности трудящихся — День международной солидарности трудящихся Первомай в Стокгольме, 2006 Тип Официально День международной солидарности трудящихся … Википедия
День труда и международной солидарности трудящихся — День международной солидарности трудящихся Первомай в Стокгольме, 2006 Тип Официально День международной солидарности трудящихся … Википедия
ЧЕРЕЗ — или чрез, зап., южн. перез, пред. с вин. (перезать, малорос. опоясывать; скерас, литовск. поперечный). О предмете, вещи: поперек, снаружи или насквозь. Пройти через дорогу. Перелезть через забор. Пуля через эту доску не пройдет. Через стекло… … Толковый словарь Даля
день — см.: банный день; иудин; Через день на ремень; Семь дней на собаках … Словарь русского арго
День святой Троицы — Эль Греко. «Сошествие Святого Духа на апостолов». Тип христианский, в ряде стран государственный иначе Пятидесятница, Троицын день, Троица … Википедия