Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

чему

  • 101 совместный

    совме́стное заявле́ние — ortak bildiri

    совме́стное обуче́ние — karma eğitim

    шко́ла совме́стного обуче́ния — karma okul

    совме́стными уси́лиями — ortak çabalarla

    совме́стное заседа́ние — birleşik toplantı

    совме́стные полёты — косм. ortak uçuşlar

    фильм совме́стного ита́ло-францу́зского произво́дства — İtalyan-Fransız ortak yapımı bir filim

    оказа́ть кому-чему-л. совме́стную подде́ржку — birini, bir şeyi ortaklaşa desteklemek

    Русско-турецкий словарь > совместный

  • 102 сообщать

    несов.; сов. - сообщи́ть
    1) bildirmek, haber vermek, ihbar etmek

    как сообщи́ла газе́та — gazetenin haber verdiğine göre / bildirdiğine göre

    кто сообщи́л эту но́вость? — haberi veren kim?

    она сообщи́ла о преступле́нии в мили́цию — cinayeti milice ihbar etti

    2) в соч.

    сообща́ть чему-л. водонепроница́емость — bir şeyi su geçirmez kılmak

    Русско-турецкий словарь > сообщать

  • 103 спина

    arka,
    sırt
    * * *
    ж
    sırt, arka

    пла́вание на спине́ — sırtüstü yüzme

    он стоя́л к нам спино́й — arkası bize dönüktü

    он лежа́л на спине́ — sırtüstü uzanmıştı

    ••

    оста́вить что-л. за спино́й — arkada bırakmak

    нанести́ кому-л. уда́р в спину́ — birini arkadan vurmak

    поверну́ться спино́й к кому-чему-л. — birinden, bir şeyden arka çevirmek

    Русско-турецкий словарь > спина

  • 104 спокойно

    1) rahatça, rahat rahat; sükunetle; sakin sakin, uslu uslu ( тихо); telaşsız ( без волнения)

    возмо́жность споко́йно рабо́тать — rahat çalışma olanağı

    ему́ споко́йно мо́жно дать се́мьдесят (лет) — bol bol yetmişinde var

    споко́йно спать — rahat (bir uyku) uyumak

    споко́йно обду́мать что-л.bir şeyi serin kanla düşünmek

    споко́йно отнести́сь к чему-л.bir şeyi sükunetle karşılamak

    он споко́йно пое́л — rahatça yemeğini yedi

    челове́ку пое́сть споко́йно не даю́т! — insana ağız tadıyla yemek yedirmiyorlar!

    два ме́тра (в высоту́) он взял соверше́нно споко́йно — iki metreyi rahat rahat aştı

    2) безл., → сказ. sakin

    круго́м всё споко́йно — ortalık sakin

    когда́ они́ ушли́, ста́ло споко́йно — onlar çekilip gidince ortalık sakinleşti

    3) безл., в соч., → сказ.

    у меня́ на душе́ споко́йно — içim / canım rahat

    споко́йно ли у тебя́ на со́вести? — vicdanın sızlamıyor mu?

    Русско-турецкий словарь > спокойно

  • 105 сугубый

    özel, müstesna

    прояви́ть сугу́бый интере́с к чему-л.bir şeye çok büyük bir ilgi göstermek

    Русско-турецкий словарь > сугубый

  • 106 судить

    1) hüküm vermek; yargılamak

    суди́те са́ми — kendiniz hüküm verin

    не тебе́ суди́ть об э́том — bu hususta hüküm vermek sana düşmez

    суди́ть о лю́дях по их положе́нию в о́бществе — insanları toplum içindeki yerlerine göre yargılamak

    его́ суди́ли и оправда́ли — yargılanmış ve beraat etmişti

    его́ уже́ три́жды суди́ли за воровство́ — hırsızlıktan artık üç sabıkası var

    3) спорт. yönetmek; hakemlik yapmak / etmek

    суди́ть игру́ / матч — oyunu / maçı yönetmek

    4) безл.

    ви́дно, так суждено́ — takdir böyle imiş

    зна́чит, и э́то суждено́ — demek kaderde bu da varmış

    е́сли ему́ не суждено́ верну́ться,... — (onun) kaderinde dönmek yoksa,...

    ••

    су́дя по чему-л. — bir şeye göre / bakılırsa

    су́дя по её слова́м — onun sözlerine bakılırsa

    су́дя по всему́, э́то не так — herşey bunun böyle olmadığını gösterir

    Русско-турецкий словарь > судить

  • 107 терпимый

    kahrı çekilir; toleranslı,
    hoşgörülü
    * * *
    1) ( допустимый) kahrı çekilir
    2) ( снисходительный) hoşgörülü, toleranslı

    терпи́мое отноше́ние к чему-л. — bir şeyi hoşgörü / tolerans ile karşılama

    Русско-турецкий словарь > терпимый

  • 108 точно

    kesin olarak,
    kesinlikle; tıpkı; sahiden ; tamam; gibi,
    sanki
    * * *
    I
    1) нареч. tam; kesin olarak, kesinlikle; doğru; tıpatıp

    то́чно в три (часа́) — (saat) tam üçte

    пу́ля попа́ла то́чно в цель — kurşun tam hedefe isabet etti

    то́чно не по́мню — tam hatırlamıyorum / hatırlayamıyorum

    причи́ну мы то́чно не зна́ем — nedenini tam / kesinlikle bilmiyoruz

    э́то я зна́ю то́чно — bunu kesin olarak bilirim

    э́то то́чно ещё не вы́яснено — bu henüz kesinlikle / kesin olarak anlaşılmadı

    как вы весьма́ то́чно заме́тили,... — gayet isabetle belirttiğiniz gibi...

    то́чно сле́довать прика́зам — emirlere kesinlikle uymak

    то́чно соотве́тствовать чему-л.bir şeye tıpatıp uymak

    часы́ иду́т то́чно — saat doğru işliyor

    статья́ переведена́ то́чно — yazının çevirisi doğrudur, yazı doğru çevrildi

    2) нареч. tıpkı

    то́чно тако́й же — tıpkı bunun gibi

    я ви́дел то́чно тако́й же — tıpkısını gördüm

    то́чно так (же) — aynen

    то́чно так, как ты хоте́л — tam senin istediğin gibi

    3) вводн. сл. sahiden

    она́, то́чно, краси́ва — sahiden güzeldir

    ••

    точне́е — вводн. сл. daha doğrusu

    II
    1) частица, разг. (да, так, верно) tamam

    э́то то́чно — orası öyle

    то́чно! — tamam!

    э́то то́чно! (ты угадал)üstüne vurdurdun!

    2) союз gibi; sanki

    то́чно назло́ — sanki inadınaymış

    он крича́л, то́чно сумасше́дший — deliler gibi bağırıyordu

    Русско-турецкий словарь > точно

  • 109 усиливать

    yoğunlaştırmak; artırmak,
    şiddetlendirmek; hızlandırmak; güçlendirmek
    * * *
    несов.; сов. - уси́лить
    artırmak; yoğunlaştırmak, şiddetlendirmek; hızlandırmak; güçlendirmek

    уси́лить жа́жду — susuzluğu artırmak

    уси́лить внима́ние к чему-л.bir şeye daha yakın bir ilgi göstermek

    уси́лить контро́ль — kontrolu sıklaştırmak / daha etkili kılmak

    уси́лить борьбу́ за разоруже́ние — silahsızlanma için verilen savaşımı hızlandırmak

    э́та поли́тика уси́ливала национа́льный гнёт — bu politika ulusal baskıyı yoğunlaştırmaktaydı

    э́та а́кция не уси́лила их пози́цию — bu eylem onların konumunu güçlendirmedi

    Русско-турецкий словарь > усиливать

  • 110 фанатично

    taassupla, bağnazca

    фанати́чно пре́данный кому-чему-л. — birine, bir şeye taassupla / bağnazca bağlı

    Русско-турецкий словарь > фанатично

  • 111 формалист

    biçimci
    * * *
    м
    1) (проявляющий формальное отношение к чему-л.) formalist, formaliteci; biçimci
    2) иск. biçimci

    худо́жник-формали́ст — biçimci ressam

    Русско-турецкий словарь > формалист

  • 112 формальность

    biçimcilik; formalite
    * * *
    ж
    1) (формальное отношение к чему-л.) formalizm, biçimcilik

    тамо́женные форма́льности — gümrük formaliteleri / işlemleri

    соблюсти́ все форма́льности — tüm formaliteleri yerine getirmek

    Русско-турецкий словарь > формальность

  • 113 цена

    fiyat
    * * *
    ж

    цена́ рабо́чей си́лы — эк. iş gücünün fiyatı

    повыша́ть це́ны на това́ры — malların fiyatını artırmak, mallara zam yapmak

    замора́живание цен — fiyatları dondurma

    2) перен. (плата за что-л.) bedel

    цена́ побе́ды — zaferin bedeli

    3) перен. ( ценность) değer, kıymet, kadir (- dri)

    цена́ дру́жбы — dostluğun değeri

    знать це́ну чему-л.bir şeyin kadrini (kıymetini) bilmek

    ••

    любо́й цено́й — her ne pahasına olursa olsun

    э́той земле́ цены́ нет! — bu toprağa paha biçilmez

    цено́ю жи́зни — canı / hayatı pahasına

    побе́да доста́лась дорого́й цено́й — zafer çok pahalıya kazanıldı

    Русско-турецкий словарь > цена

  • 114 чёткий

    açık seçik,
    net; okunaklı; düzenli
    * * *
    1) açık seçik, net; okunaklı ( разборчивый)

    кру́пный чёткий по́черк — bacaklı yazı

    чёткий сни́мок, чёткая фотогра́фия — net resim / fotoğraf

    чёткие це́ли — net hedefler

    дать чёткое определе́ние чему-л.bir şeyin açık seçik tanımını yapmak

    2) düzenli, iyi örgütlenmiş

    чёткая рабо́та по́рта — limanın düzenli ve aksamadan işlemesi

    чётко — açık seçik, net olarak

    чёткий определи́ть зада́чи — görevleri açık seçik belirlemek

    он пи́шет бы́стро и чёткий — yazısı işlektir

    благодаря́ чёткой нала́женной рабо́те — çalışmaların iyi düzenlenmiş olması sayesinde

    Русско-турецкий словарь > чёткий

  • 115 юридический

    hukuki,
    hukuksal
    * * *
    hukuki, hukuk °

    юриди́ческий факульте́т — hukuk fakültesi

    студе́нт юриди́ческого факульте́та — hukuklu

    юриди́ческие нау́ки — hukuk bilimleri

    до́ктор юриди́ческих нау́к — hukuk doktoru

    прида́ть юриди́ческую си́лу чему-л.bir şeye hukukilik kazandırmak

    стать юриди́ческим владе́льцем чего-л.bir şeye hukukça sahip olmak

    ••

    юриди́ческое лицо́ — tüzel kişi

    Русско-турецкий словарь > юридический

См. также в других словарях:

  • чему — ЧЕМУ. дат. от что1. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕМУ — нареч., южн., зап. чому, чаму, отчего, почему, почто, для чего. | дат., мест. что. Ен ня даец! Чаму? Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Чему на самом деле учит Библия? — «Чему на самом деле учит Библия?»  224 страничная книга, изданная Обществом Сторожевой башни, Свидетелями Иеговы. Книга была изданна в 2005 году. С того времени было напечатано более 57 000 000 экземпляров этой книги на 179 языках.… …   Википедия

  • Чему быть, того не миновать — Чему быть, того не миновать. Ср. Видно судьбѣ угодно было заставить меня испытать муки... Не даромъ я противился... Старался противиться; да знать, чему быть, того не миновать. Тургеневъ. Дымъ. 16. Ср. Философъ Хома Брутъ (въ семинаріи)... часто… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Чему смеетесь? Над собою смеетесь! — Чему смѣетесь? Надъ собою смѣетесь! Ср. Найдется щелкоперъ, бумагомарака, въ комедію тебя вставить. Вотъ что̀ обидно! чина, званія не пощадитъ, и будутъ всѣ скалить зубы и бить въ ладоши. Чему смѣетесъ? Надъ собою смѣетесь! Гоголь. Ревизоръ. 5, 8 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • чему-чему — Чему чему, а этому я не поверю …   Орфографический словарь русского языка

  • Чему посмеешься, тому послужишь — Чему посмѣешься, тому послужишь. Ср. Въ смѣхѣ есть примиряющая и искупляющая сила и если не даромъ сказано «чему посмѣешься, тому послужишь», то можно прибавить: что надъ кѣмъ посмѣялся, тому ужъ простилъ, того даже полюбить готовъ. Тургеневъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Чему посмеешься, тому и поработаешь. — Чему посмеешься, тому и поработаешь. См. ВИНА ЗАСЛУГА Чему посмеешься, тому и поработаешь. См. ПРАВДА КРИВДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • чему быть, того не миновать — прил., кол во синонимов: 7 • не миновать (4) • не уйти (4) • неизбежный (38) • …   Словарь синонимов

  • чему быть, тому не миновать — прил., кол во синонимов: 6 • не миновать (4) • не уйти (4) • неизбежный (38) • …   Словарь синонимов

  • Чему с молоду не научился, того и под старость не будешь знать — Чему съ молоду не научился, того и подъ старость не будешь знать. Ср. Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. Ср. Ce que Jeannot n’apprend pas, Gros Jean ne le saura pas. Ср. Зеленѣющее дерево (еще сырое) можно выпрямить, но не сухое… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»