Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

чаҥан+черке

  • 61 тувраш

    тувраш
    1. потолок; верхнее внутреннее покрытие помещения; купол, свод при взгляде изнутри; потолочное перекрытие строения

    Вара дене оптымо тувраш перекрытие из жердей;

    черке тувраш свод церкви.

    Кием да туврашыш ончем. Г. Чемеков. Лежу и смотрю в потолок.

    Сценым кӱшкырак нӧлталаш ок лий – тувраш лапка. Ф. Майоров. Сцену нельзя поднять повыше – потолок низкий.

    Сравни с:

    потолок
    2. чердак; помещение между крышей и потолком

    Туврашыш кӱзаш подняться на чердак;

    монча туврашыш опташ класть на чердак бани.

    Поп вате пӧрт тувраш гыч волыш. «Мар. ӱдыр.» Попадья спустилась с чердака.

    (Олю книгам) школ туврашыште муын. В. Иванов. Олю нашла книгу на школьном чердаке.

    3. диал. завалина; насыпь вдоль внешних стен избы; насыпь, куча

    Оза куд угылан пӧртшӧ воктен терыс дене туврашым оптен. Я.Ялкайн. Хозяин у своей избы-пятистенки сложил завалину из навоза.

    Смотри также:

    пӧртйыр
    4. в поз. опр. потолочный; относящийся к потолку, перекрытию; перекрытия

    Коклан тулойып тувраш оҥаш савалтеш. Ф. Майоров. Иногда искры долетают до потолочных досок.

    (Снаряд) блиндаж лишан пудеште. Тувраш пырня-влак тарваналтышт. Е. Янгильдин. Рядом с блиндажом снаряд разорвался. Брёвна перекрытия сотряслись.

    Сравни с:

    потолок
    5. в поз. опр. чердачный; связанный с чердаком

    Тувраш окна чердачное окно;

    тувраш тошкалтыш лестница на чердак.

    Марийско-русский словарь > тувраш

  • 62 тӱс гыч лекташ

    блекнуть, поблекнуть; тускнеть, потускнеть; утрачивать (утратить) яркость окраски

    (Пу черке) тӱс гыч лектын, чылт тоштемын. Й. Кырля. Деревянная церковь поблёкла, совсем обветшала.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тӱс

    Марийско-русский словарь > тӱс гыч лекташ

  • 63 узьмак

    узьмак
    1. рел. рай; место, где души умерших праведников ведут блаженное существование

    Юзо узьмак волшебный рай.

    А Севан ер? Чылт узьмак гай ямле! «Ончыко» А озеро Севан? Прекрасно, совершенно как рай!

    – Узьмакышке логалашлан мом ыштыман, кузе мане попет? – черке гыч лекмеке, ик марий весе деч йодеш. В. Соловьёв. – Что надо делать, чтобы попасть в рай, поп-то как об этом сказал? – выйдя из церкви, спрашивает один мужчина у другого.

    2. перен. рай; место, подобное раю; раздолье, благодать, блаженство

    – Узьмак пуста ок лий, муыт (вуйлатышым). А. Юзыкайн. – Рай пустым не бывает, найдут руководителя.

    А кушто айдеме уло, тушто комаклан узьмак. «Мар. Эл» А где есть человек, там крысе рай.

    3. в поз. опр. райский; относящийся к раю

    Пуйто агытанат огыл, а йомакысе узьмак кайык. «Мар. ком.» Будто не петух, а сказочная райская птица.

    Тыгай узьмак верыште кол чот ӧрда. «Мар. ком.» В таком райском месте рыба становится жирной.

    Сравни с:

    рай, узьмакле

    Марийско-русский словарь > узьмак

  • 64 улдаш

    улдаш
    -ем
    1. молиться, помолиться; читать (почитать) молитву

    Чарныде улдаш бесперестанно молиться;

    молитвам улдаш читать молитву;

    сукен улдаш молиться на коленях.

    Поп-влак пеш чот улдышт, кугыжан манифестым лудыч. С. Чавайн. Попы очень молились, читали царский манифест.

    Сравни с:

    юмылташ, кумалаш
    2. отпевать, отпеть (покойника)

    (Пушкинын) капшым Петербургысо изи черкыште йӱдым шолып улденыт да Михайловский села лишнысе Святогорский монастырьыш наҥгаен тоеныт. А. Краснов. Ночью тело Пушкина тайно отпели в маленькой Петербургской церкви и похоронили в Святогорском монастыре вблизи села Михайловское.

    Черке почмо ыле, лач колышым улдаш конденыт. З. Каткова. Церковь была открыта, как раз привезли отпевать покойника.

    Марийско-русский словарь > улдаш

  • 65 ӱштын шындаш

    Ярмиҥга деч вара черке воктене площадь ден уремым ӱштервоштыр дене йыклык ӱштын шындышт. «Ончыко» После ярмарки площадь и улицу возле церкви метлами вымели начисто.

    Лаштык дене окнам ӱштын шындаш протереть окно тряпкой.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱшташ

    Марийско-русский словарь > ӱштын шындаш

  • 66 фреске

    фреске

    Тошто фреске старинная фреска.

    (Художник ден реставратор-влак) черке кӧргысӧ ятыр юмоҥам, пырдыжласе фрескылам уэмденыт. «Мар. Эл» Художники и реставраторы отреставрировали в церкви многие иконы и настенные фрески.

    Марийско-русский словарь > фреске

  • 67 храм

    Тошто храм старинный храм;

    храмым чоҥаш строить храм.

    Тиде храм тӱняште ик эн сылне архитектурный памятниклан шотлалтеш. А. Волков. Этот храм считается одним из самых красивейших архитектурных памятников в мире.

    Юмын храмжым шукертак олмыкташ кӱлеш ыле. «Мар. ком.» Давно бы надо отремонтировать божий храм.

    Марийско-русский словарь > храм

  • 68 христиан

    христиан

    Христиан-влакын верашт религия христиан.

    Христиан-влак ший-шӧртньӧ дене сылнештарыме, тамле пушан ладан шикшым тӱтырыман черкыште юмылан кызытат кечыгут, южгунамже йӱдвошт кумалыт. А. Краснов. И в наше время христиане целыми днями, иногда всю ночь молятся в церкви, украшенной серебром и золотом, накуренной благоухающим ладанным дымом.

    2. в поз. опр. христианский; относящийся к христианству, христианину (христианстве дене кылдалтше)

    Христиан черке христианская церковь.

    Тотемизмын косаже христиан вераштат кодын. А. Краснов. Следы тотемизма сохранились и в христианской религии.

    Марийско-русский словарь > христиан

  • 69 чаҥ

    Г.: цанг
    1. колокол; изделие из меди или из медного сплава в форме полого усечённого конуса с подвешенным внутри языком для звона

    Кугу чаҥ большой колокол;

    черке чаҥ церковный колокол.

    Марий-влак коклаште чаҥым, йыҥгырым левыктыме мастарлык кумдан шарлен огыл. «Мар. ком.» Среди марийцев искусство литья колоколов, бубенчиков не было широко распространено.

    Паша кече тӱҥалмым «вечевой» чаҥ увертарен. В. Юксерн. О начале рабочего дня оповещал «вечевой» колокол.

    2. перен. гонг; медный ударный инструмент в виде диска для подачи сигналов

    – Чаҥым перымек, ваштарешет шинчыше еҥ тыйым кыраш пижеш, – умылтара тренер. В. Соловьёв. – Как ударят в гонг, то сидящий перед тобой человек начнёт тебя бить, – разъясняет тренер.

    3. в поз. опр. колокольный, колокола; относящийся к колоколу

    Чаҥ йӱк доҥ-доҥ-доҥ мӱгыралт гына шинча. Ындыже тушко иктаж кум еҥ куржын мийышт да уло вийышт дене чаҥ йылмым лупшаш тӱҥальыч. Н. Лекайн. Колокольный звон только и гремит дон-дон-дон. Теперь же туда прибежали около трёх человек и изо всех сил начали раскачивать язык колокола.

    Марийско-русский словарь > чаҥ

  • 70 чаҥан

    чаҥан
    Г.: цанган
    с колоколом, имеющий колокол

    Чаҥан черке церковь с колоколом.

    Чаҥан шагат латшымше-латкандашымше курымысо художественный литьен пеш оҥай образецшылан шотлалтеш. «Мар. ком.» Часы с боем (букв. с колоколом) считаются одним из интереснейших образцов художественного литья семнадцатого-восемнадцатого веков.

    Марийско-русский словарь > чаҥан

  • 71 чогыматаш

    чогыматаш
    Г.: цогымакташ
    -ем
    1. щебетать, галдеть, чирикать

    Лачак пӧрткайык-влак гына пушеҥге вуйышто чогыматат. С. Чавайн. Лишь воробьи чирикают на верхушке деревьев.

    Черке садыште чаҥа-влак чогыматат. В. Юксерн. В церковном саду галдят галки.

    2. перен. разг. галдеть, шуметь

    Ялысе йоча-шамыч, шке семынышт чогыматен, ошмаште модыт. «Род. верч» Деревенские ребятишки, галдя между собой, играют на песке.

    Сравни с:

    чогияш

    Марийско-русский словарь > чогыматаш

  • 72 шочынава

    шочынава
    рел.
    1. в христианстве Богородица – Дева Мария, мать Иисуса Христа

    – Шочынава Юметлан чот юмылто, уке гын азатым ыштен от керт. М. Шкетан. – Молись ты Матери Богородице, а то тебе не разродиться.

    Шочынава, Миколо Юмо ик падыраш эргыланна серлагышым ыштеныт. А. Березин. Богородица, Никола Угодник явили милость нашему крохе сыночку.

    2. в языческой мифологии: богиня-созидательница мира

    А юмыжо Сапан кугызан моткоч шуко: шочынава, пиямбар, мер юмо, кугу шырт. И. Иванов. А богов у дяди Сапана очень много: созидательница мира, покровитель, бог общины, большой злой дух.

    3. перен. образ, икона Пресвятой Богородицы

    Мастерскойын ик лукыштыжо пуйто шочынава-влак кечат. В. Косоротов. В одном углу мастерской висят будто образа Богородицы.

    4. в поз. опр. богородицкий, Богородицы; относящийся к Богородице

    Шочынава черке церковь Пресвятой Богородицы.

    Шочынава пайрем лишемын. «Мар. ком.» Приближался праздник Богородицы.

    Марийско-русский словарь > шочынава

  • 73 ырес

    ырес
    Г.: хрестӹ, крестӹ
    1. крест; предмет христианского культа – стержень с поперечной перекладиной в верхней половине

    Изи ырес маленький крест (крестик);

    черке ырес церковный крест.

    Лач ырес шогымо гыч гына айдеме тойымым палет. М. Евсеева. Только по стоящим крестам узнаешь, что здесь похоронены люди.

    Сидыр поп ырес дене кошташ яллаш лекте. О. Тыныш. Поп Сидыр вышел в деревни с крестным ходом (букв. ходить с крестом).

    2. крест; молитвенный жест христиан; знак, изображаемый перекрёстным движением правой руки

    Вӧдыр юмончыл ваштареш кум-ныл ыресым ыштыш да чайым-сакырым налеш. М. Шкетан. Вёдыр сотворил перед божницей три-четыре креста и взял чай и сахар.

    3. крест, крестик; метка, значок такой формы

    Мый вет ик буквамат ом пале, кӱлеш годым ыресым гына. З. Каткова. Я ведь ни одной буквы не знаю, когда нужно, только крестик.

    Вагонла пырдыжеш йошкар ыресым сӱретлыме. Е. Янгильдин. На стенах вагонов нарисованы красные кресты.

    4. крест; знак отличия, орден в форме креста

    (Отто Гофманын) оҥыштыжо орден – кӱртньӧ шем ырес. В. Иванов. На груди Отто Гофмана орден – чёрный железный крест.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ырес

  • 74 ыресан

    ыресан
    Г.: хрестӓн, крестӓн
    1. с крестом; имеющий крест как христианский символ

    Ыресан шӱгар могила с крестом.

    Вич ыресан черке вуй гыч тлиҥ-тлиҥ-тлиҥ, тоҥ-тоҥ шергылтеш. М.-Азмекей. С колокольни церкви с пятью крестами раздаётся перезвон.

    2. с крестом, крестиком; имеющий метку, значок такой формы

    Ыресан сумка сумка с крестом.

    Вот эҥертен йошкар ыресан машина воктеке, ефрейтор ӱдыр ӱпшым тӧрлата. М. Якимов. Вот, прислонившись к машине с красным крестом, девушка-ефрейтор поправляет волосы.

    Марийско-русский словарь > ыресан

  • 75 эркын

    эркын
    I
    1. тихо, тихонько, потихоньку, медленно; не быстро, неторопливо, не спеша

    Эркын тарванаш тихо двинуться;

    эркын кушкаш медленно расти.

    Эркын Янгелде толеш. А. Волков. Не спеша идёт Янгелде.

    Тудо (Салазкин) эркын коштын кертеш. М. Шкетан. Салазкин может потихоньку ходить.

    Жап моткоч эркын эрта. В. Иванов. Время очень медленно проходит.

    Сравни с:

    вашкыде, олян
    2. тихо, тихонько; бесшумно, нешумно, неслышно, еле слышно, не громко

    Эркын почаш тихо открыть;

    эркын муралташ тихонько спеть;

    эркын каласаш тихо сказать;

    эркын вашешташ тихо ответить;

    эркын шокташ тихо звучать.

    Катя эркынрак мураш тӱҥале. З. Каткова. Катя тихонько запела.

    Сергей эркынрак омсам тӱкалтыш. В. Иванов. Сергей тихонько постучал в дверь.

    Сравни с:

    шып
    3. тихо, тихонько, потихоньку; спокойно, не сильно, не бурно

    Эркын шӱлалташ тихо вздохнуть.

    Изи йӱр эркын шӱведа. К. Васин. Тихонько накрапывает дождик.

    Эркын рӱзалтымеке, мӱкшиге комдыш логалеш. «Ончыко» После того как тихо встряхнёшь, пчелиный рой попадает в лукошко.

    Сравни с:

    шып
    4. тихо, постепенно, потихоньку; понемногу, без резких изменений, не сразу

    Эркын шыпланаш постепенно стихнуть.

    Сӱсаныше кап-кыл эркын ыра. Т. Батырбаев. Озябшее тело постепенно согревается.

    Молитва эркын черке мурыш савырныш. В. Юксерн. Молитва постепенно перешла в церковную песню.

    5. в знач. прил. тихий, медленный, неторопливый

    Эркын паша эрлаланат кодеш. Калыкмут. Медленная работа и на завтра останется.

    Эркын еҥын пашаже йытыра. Калыкмут. У неторопливого человека работа аккуратная.

    Сравни с:

    вашкыдыме
    II
    диал.
    1. сущ. приволье, раздолье, простор; свобода, отсутствие каких-л. стеснений, ограничений

    Таче чара верыште шыҥа шагал, да вольыкат эркыныш логалын, кечывал эртымекак возыч да кызытат кият. И. Васильев. Сегодня на открытой местности комаров мало, и скотина оказалась в приволье, легла после обеда и до сих пор лежит.

    Коллан вӱд эркын, айдемылан мланде эркын. Калыкмут. Рыбе вода – раздолье, человеку земля – приволье.

    Смотри также:

    эрык
    2. свободно, спокойно, вольготно, привольно

    Изам революций марте ик минутымат эркын илен огыл, эре ял гыч ялыш коштын. М. Сергеев. Мой брат до революций ни одной минуты спокойно не жил, всё ходил из деревни в деревню.

    Смотри также:

    ласкан

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > эркын

  • 76 эртедылаш

    эртедылаш
    -ам
    многокр. проходить, прохаживать, прохаживаться; проезжать, пролетать, проплывать (о средствах передвижения); миновать, протекать

    Шорыкйол, Кугече, моло черке пайрем-влакат яллаште чылт тошто семынак эртедылыт. М. Шкетан. Рождество, Пасха и другие церковные праздники проходят в деревнях совсем как и раньше.

    Марийско-русский словарь > эртедылаш

  • 77 юмылташ

    юмылташ
    -ем
    Г.: йымыдылаш
    -ам
    молиться; произносить молитву; обращаться с молитвой к кому-чему-л.; креститься лицом к иконе, церкви и т. д

    Юмылан юмылташ молиться богу.

    Черкыште марла юмылташ тӱҥальыч. М. Шкетан. В церкви начали молиться по-марийски.

    Юмылташ мийыше-влак черке гыч лектыт. О. Тыныш. Приходившие молиться выходят из церкви.

    Сравни с:

    кумалаш, удылаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > юмылташ

  • 78 юмылтымаш

    юмылтымаш
    Г.: йымыдылмаш
    сущ. от юмылташ моление; молебен, богослужение

    Черке чаҥ эрдене юмылтымашке ӱжеш. «Мар. Эл» Церковный колокол зовёт утром на молебен.

    Марийско-русский словарь > юмылтымаш

  • 79 юмындар

    юмындар
    рел. диал. просвира

    – Шыч тогдае мо? Юмындар! Черке алтарь гыч. В. Юксерн. – Разве ты не догадался? Просвира! С церковного алтаря.

    Смотри также:

    юмынгинде

    Марийско-русский словарь > юмындар

См. также в других словарях:

  • черке́з — (растение) …   Русское словесное ударение

  • черке́с — черкес, а; р. мн. ов …   Русское словесное ударение

  • черке́шенка — черкешенка, и; р. мн. нок …   Русское словесное ударение

  • черке́сы — ов, мн. (ед. черкес, а, м.; черкешенка, и, мн. черкешенки, нок, нкам, ж.). 1. устар. Общее название горских народностей северо западного Кавказа, употреблявшееся в русской дореволюционной литературе. 2. Один из народов Карачаево Черкесской… …   Малый академический словарь

  • Черке́с-заде́ ши́на — (Д. И. Черкес заде, р. 1930 г., советский хирург травматолог) устройство для лечения переломов плюсневых костей методом постоянного скелетного вытяжения, состоящее из стремени, укрепляемого в гипсовой повязке, к которому посредством пружин… …   Медицинская энциклопедия

  • черке́ска — и, род. мн. сок, дат. скам, ж. Русское название верхней мужской одежды, распространенной в прошлом у кавказских народов. Хаджи Мурат был одет в длинную белую черкеску на коричневом, с тонким серебряным галуном на воротнике, бешмете. Л. Толстой,… …   Малый академический словарь

  • черке́сский — ая, ое. прил. к черкесы. Черкесский аул …   Малый академический словарь

  • черкесский — черкесский, черкесская, черкесское, черкесские, черкесского, черкесской, черкесского, черкесских, черкесскому, черкесской, черкесскому, черкесским, черкесский, черкесскую, черкесское, черкесские, черкесского, черкесскую, черкесское, черкесских,… …   Формы слов

  • черкеска — черкеска, черкески, черкески, черкесок, черкеске, черкескам, черкеску, черкески, черкеской, черкескою, черкесками, черкеске, черкесках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • черкешенка — черкешенка, черкешенки, черкешенки, черкешенок, черкешенке, черкешенкам, черкешенку, черкешенок, черкешенкой, черкешенкою, черкешенками, черкешенке, черкешенках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • черкес — черкес, черкесы, черкеса, черкесов, черкесу, черкесам, черкеса, черкесов, черкесом, черкесами, черкесе, черкесах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»