Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

цікава

  • 121 йоҥгештмаш

    йоҥгештмаш
    сущ. от йоҥгешташ прояснение, очищение

    Кава йоҥгештмаш прояснение неба.

    Марийско-русский словарь > йоҥгештмаш

  • 122 йоҥгыдем каяш

    1) проясниться (вдруг, мгновенно)

    Кава йоҥгыдем кайыш небо прояснилось.

    2) стать свободным, просторным

    Теве чодыра йоҥгыдем кайыш. А. Ягельдин. Вот и в лесу стало просторней.

    3) стать звонче (вдруг, неожиданно)

    Мурымыж семын (Зосимын) йӱкшӧ теве эркышна, теве йоҥгыдем кая, теве йӧршын йоммо гай лиеш. В. Юксерн. Голос Зосима во время пения то становится тише, то вдруг зазвучит громче, то как будто совсем исчезает.

    Составной глагол. Основное слово:

    йоҥгыдемаш

    Марийско-русский словарь > йоҥгыдем каяш

  • 123 йоҥгыдеммаш

    йоҥгыдеммаш

    Шыжым, кужу йӱр годым, кава йоҥгыдеммаш шуэн лиеш. Осенью, во время длительных дождей, редко наступает прояснение неба.

    Йӱк йоҥгыдеммаш озвончение голоса.

    Марийско-русский словарь > йоҥгыдеммаш

  • 124 йоҥгыдо

    йоҥгыдо
    Г.: йонгата
    1. прил. просторный; поместительный, не тесный

    Йоҥгыдо вер просторное место;

    йоҥгыдо пӧлем просторная комната.

    Мирон Семёнычлан йоҥгыдо пӧртым чоҥен пуэныт. Ю. Артамонов. Мирону Семёнычу построили просторный дом.

    Маргостеатрын волгыдо, йоҥгыдо фойеже таче шыгыр. Кӧ гына тыште уке! А. Эрыкан. В светлом, просторном фойе Маргостеатра сегодня тесно. Кого только здесь нет!

    2. прил. безоблачный; не закрытый облаками, чистый

    Йоҥгыдо кава безоблачное небо.

    Каваже йоҥгыдо, шӱртӧ ярым нарат пыл лапчык нигушто ок кой. Д. Орай. А небо чистое, нигде не видно ни облачка.

    3. прил. чистый, свежий (о воздухе)

    Йоҥгыдо юж чистый воздух.

    Шӱшпык-влак йоҥгыдо эр южым темат. А. Айзенворт. Утренний чистый воздух наполнен соловьиной песней.

    А юж тыгай йоҥгыдо. С. Вишневский. А воздух такой чистый.

    4. прил. громкий, звучный (о голосе, звуке)

    Галя тӱҥалтышыште путайкаленрак, а вара раш да йоҥгыдо йӱкын ойлаш тӱҥале. П. Корнилов. Галя сначала говорила неразборчиво, а лотом начала говорить чётким и звучным голосом.

    Поэтын рвезе кумылан йоҥгыдо йӱкшӧ шукожап шергылтшаш. М. Казаков. Молодой звучный голос поэта должен звучать долго.

    5. сущ. простор, свобода, раздолье

    Тыгак илышыштат неле ден куштылго, шыгыр ден йоҥгыдо, ойго ден куанымаш эреак вашталт шогат. О. Шабдар. Так и в жизни постоянно чередуются трудность и лёгкость, теснота и простор, горе и радость.

    6. нар. свободно, просторно, легко

    Эрдене шӱлаш йоҥгыдо. В. Любимов. Утром дышать легко.

    Пасушто изишак йоҥгыдырак. В. Иванов. На поле немного просторнее.

    Марийско-русский словарь > йоҥгыдо

  • 125 йошкаргаш

    йошкаргаш
    Г.: якшаргаш
    -ем
    1. краснеть, покраснеть; становиться, стать красным

    Кава йошкарген небо покраснело;

    чот йошкаргаш сильно покраснеть.

    Сылвийын шинчаже койын йошкарга. К. Васин. У Сылвий глаза краснеют на виду.

    Пунталий шӱла пеш нелын, йолкопаже йошкарген. А. Бик. Пунталий дышит очень тяжело, ступня его покраснела.

    2. краснеть, покраснеть; покрываться, покрыться румянцем (от стыда)

    Альбина, аважын ойлымыжым колыштын, тарайла йошкаргыш. М. Иванов. Альбина, слушая рассказ матери, покраснела как кумач.

    Пузырьковын тӱсшӧ теве йошкарга, теве ошемеш. З. Каткова. Лицо Пузырькова то краснеет, то бледнеет.

    Сравни с:

    чевергаш
    3. краснеть, покраснеть; раскаляться, раскалиться докрасна

    Вашке кӱртньӧ коҥга мӱгырен йӱлаш тӱҥале, изиш лиймек, тул семынак йошкаргыш. А. Краснопёров. Вскоре дрова в железной печи с шумом разгорелись, печь раскалилась, стала огненного цвета.

    4. краснеть, покраснеть; зреть, созревать, созреть (о ягодах, плодах)

    Шошым пеледыш пеледеш, шыжым саска йошкарга. Муро. Весной цветы цветут, осенью фрукты (плоды, ягоды) созревают.

    Тарай семын эҥыж йошкарген. А. Бик. Покраснела, как кумач, малина.

    5. поджариться; румяниться, подрумяниться; становиться, стать румяным

    Кугу коҥгаш мелна кӱэшташ сай, мелна ӱмбалат йошкарга. В большой печи хорошо печь блины, блины получаются румяными.

    Сравни с:

    чевергаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йошкаргаш

  • 126 йошкаргыше

    йошкаргыше
    Г.: якшаргышы
    1. прич. от йошкаргаш
    2. прил. краснеющий, покрасневший, раскрасневшийся

    Тачана йошкаргыше шинчажым ӱштеш, эргыжым онча. М. Иванов. Тачана вытирает раскрасневшиеся глаза, смотрит на сына.

    Куэр тӱҥ кокла гыч каслан йошкаргыше кечын кава помышыш пурымыжо коеш. Д. Орай. Между стволами берёз виднеется закат солнца, покрасневшего к вечеру.

    3. прил. румяный, разрумянившийся

    Йошкаргыше шӱргӧ румяное лицо.

    Учитель йочан йошкаргыше чурийжым ончале. К. Васин. Учитель посмотрел на разрумянившееся лицо ребёнка.

    Толшо еҥ кылмен йошкаргыше кидшым помышыж гыч луктын, эркын мане. Э. Чапай. Пришедший человек, вытащив из-за пазухи раскрасневщиеся руки, тихо сказал.

    Сравни с:

    чевергыше
    4. прил. раскалённый

    Йошкаргыше кӱ раскалённый кирпич.

    Тудыжо (Начий кува) коҥга тулеш йошкаргыше кӱм кольмо дене лукто да тушко атысе вӱдым икмыняр кышкале. А. Юзыкайн. Бабка Начий вытащила из печки камень, раскалённый в огне, и вылила на него немного воды.

    5. прил. полинявший, выцветший

    (Андрей) тоштемын йошкаргыше кугу сумкаш ялыш наҥгайышаш кагаз-влакым да почтым темыш. Я. Ялкайн. Андрей наполнил старую полинявшую сумку бумагами и почтой, которые он должен везти в деревню.

    Марийско-русский словарь > йошкаргыше

  • 127 йошкарташ

    йошкарташ
    Г.: якшарташ
    -ем
    1. делать, сделать красным; красить, покрасить в красный цвет

    Вӱр санпакетым йошкартен, вошт чыпчен лекте. К. Березин. Кровь просочилась насквозь, и санпакет стал красным.

    2. обагрять, обагрить

    Кас ӱжара кава шӧрым йошкартен. Д. Орай. Вечерняя заря обагрила горизонт.

    3. накаливать, накалить; калить, раскалить докрасна

    Шога кӱртньым шолгымеш йошкартен, марий он чӧгыт дене моткочак тапта. А. Юзыкайн. Накалив докрасна сошник, марийский князь усердно отбивает молотком.

    4. дать возможность дозревать, созревать, краснеть (о плодах, ягодах)

    Помидорым йошкарташ оптенам. Помидоры я сложила краснеть (дозревать).

    5. перен. стыдить, пристыдить; заставлять, заставить краснеть; вгонять, вогнать в краску

    Качыри йӧршеш вучыдымын Тачанам йошкартыш. М. Иванов. Качыри неожиданно вогнала Тачану в краску.

    Марийско-русский словарь > йошкарташ

  • 128 йылме

    йылме
    I
    Г.: йӹлмӹ
    1. анат. язык; мышечный орган в полости рта, являющийся органом вкуса, речи

    Йылме дене нулаш лизать языком;

    йылме мучаш кончик языка;

    йылмым ончыкташ показать язык.

    Шке пӱй шке йылмым ок пурл. Калыкмут. Свои зубы не укусят свой язык.

    Йылмылан да пӱйлан пыде-подо чучеш. М. Шкетан. Чувствую что-то твёрдое на языке и в зубах.

    2. перен. язык, язычок; в колоколе: металлический стержень, производящий звон ударами о стенки

    Оҥгыр йылме язык колокола.

    (Венцов) вечевой оҥгыр воктеке ошкыл лекте. Пытартышлан оҥгыр йылмым кум гана шупшыл-шупшыл колта. В. Юксерн. Венцов вышел к вечевому колоколу. Под конец дёрнул три раза за язык колокола.

    3. перен. язык, язычок; о чём-л., имеющем удлинённую, вытянутую форму

    Шагат йылме маятник часов;

    виса йылме стрелка весов;

    тул йылме язык пламени.

    Пӧрт-влак шолдыртатен йӱлат, йошкар тул йылме кавашке кынелеш. Н. Лекайн. С треском горят дома, огненные языки пламени поднимаются в небо.

    Ӱжара тул йылмыж дене кава помышым нула. О. Ипай. Заря своим огненным языком лижет небосвод.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: йӹлмӹ
    1. лингв. язык; система словесного выражения мыслей, обладающая определённым звуковым и грамматическим строем и служащая средством общения в человеческом обществе

    Марий йылме марийский язык;

    руш йылме русский язык;

    йот йылмым палаш знать иностранный язык.

    Кождемыр шарна, кузе аваже тушан, иктаж ныл-вич ияш икшывылан, шке шочмо йылмыж дене ойган ныжылге мурым мурен. К. Васин. Кождемыр помнит, как мать пела ему, четырёх-пятилетнему ребёнку, на своём родном языке грустные задушевные песни.

    Анна Фёдоровна марий йылмым эркын тунеме, а ме рушла эше огына мошто ыле гынат, ваш-ваш пеш умыленна. Д. Орай. Анна Фёдоровна постепенно научилась марийскому языку, а мы, хотя и не знали русского языка, хорошо понимали друг друга.

    2. язык; совокупность средств выражения в словесном творчестве, основанных на общенародной звуковой, словарной и грамматической системе, стиль

    Газет йылме газетный язык;

    кутырымо йылме разговорный язык;

    писательын йылмыжым шымлаш исследовать язык писателя.

    Но сатирический произведенийын йылмыже пӱсӧ лийман. «Ончыко» Но язык сатирических произведений должен быть острым.

    Мый книга йылме дене веле моштем. Коклан радиоприёмник дене Йошкар-Олам колыштам. Ю. Артамонов. Я умею только на книжном языке. Изредка слушаю передачи из Йошкар-Олы по радиоприёмнику.

    3. язык; речь; способность говорить

    Йылмыж дене вӱд ӱмбач куржеш на словах по воде бежит;

    йылме йоммаш потеря речи.

    Орване Кугубай йылмылан пӱсӧ, муренат кертеш, туштымат тӱжем дене шинча, йомакымат колта, воштылта, шортара, шыдештара, паремда. Я. Ялкайн. Орванче Кугубай остёр на язык, умеет и петь, знает и загадки тысячами, рассказывает сказки, доводит до слёз, расстроит, успокоит.

    4. перен. язык; пленный, от которого можно получить нужные сведения

    Йылмым кондаш привести языка;

    йылмым кучаш захватить языка.

    Кумшо кече «йылмым» конден она керт. М. Рыбаков. Третий день не можем привести «языка». «

    Фронт наступленийлан ямдылалтеш, мыланна «йылме» кӱлеш», – мане полковник. К. Березин. «Фронт готовится к наступлению, нам нужен «язык», – сказал полковник.

    5. в поз. опр. языковой, относящийся к языку

    Йылме система языковая система;

    йылме кыл языковое родство.

    Ынде кӱчыкын йылме поянлык нерген. Вигак ойлаш перна: самырык-влакын йылмышт але нужнарак, лывырге огыл. М. Казаков. Теперь коротко о языковом богатстве. Следует сразу отметить: язык молодых ещё бедный, не выразительный.

    Литературный произведенийым тергыме годым ме эн ончычак йылме йодышыш эҥертена. «Ончыко» При анализе литературного произведения мы коснёмся, прежде всего, языкового вопроса.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йылме

См. также в других словарях:

  • Кава (река) — Кава Кава у села Великое Характеристика Длина 71 км Площадь бассейна 489 к …   Википедия

  • Кава-де'-Тиррени — Коммуна Кава де Тиррени Cava de Tirreni Страна ИталияИталия …   Википедия

  • Кава де Тиррени — Cava de Tirreni Герб …   Википедия

  • Кава дей Тиррени — Кава де Тиррени Cava de Tirreni Герб …   Википедия

  • Кава ди Пьетра — (Каменоломни,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Улица Крупской 47, Ка …   Каталог отелей

  • КАВА — Кова (фарси), в иранской мифологии герой кузнец, поднявший восстание против тирана, узурпатора иранского престола Заххака. В «Шахнаме» К. повёл за собой народ, сделав знаменем кожаный кузнечный фартук будущий Кавеев стяг, знамя династии Кейянидов …   Энциклопедия мифологии

  • кава —      1) Cava. Испанское игристое вино 2) наркотический напиток из корня дикого перца у народов Океании. * * * (Источник: «Объединенный словарь кулинарных терминов») Кава наркотический напиток из корня дикого перца у народов Океании. (Источник:… …   Кулинарный словарь

  • КАВА — (полинез. Kawa). Род пряного дерева (piper excellsum), из корня которого приготовляют опьяняющей напиток. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАВА полинез. kawa, kaua, горький. Род пряного дерева (piper …   Словарь иностранных слов русского языка

  • кава-кава — сущ., кол во синонимов: 1 • кустарник (357) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Кава Александр (Степанович) — Независимый эксперт по экономической политике и международным отношениям. Родился в 1979 году. В 1996 году поступил в Национальный университет «Киево Могилянская академия», в 2000 году получил степень бакалавра («экономическая теория»), в 2004… …   Финансовый словарь

  • КАВА — опьяняющий напиток из корня дикого перца у народов Океании. Часто играет ритуальную роль …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»