-
1 цепенеть
цепене́тьrigidiĝi.* * *несов.entumecerse (непр.), quedarse yerto; aterirse (непр.) ( от холода)цепене́ть от стра́ха — quedarse yerto de miedo
* * *несов.entumecerse (непр.), quedarse yerto; aterirse (непр.) ( от холода)цепене́ть от стра́ха — quedarse yerto de miedo
* * *vgener. aterirse (от холода), empalarse, entumecerse, pasmarse, quedarse yerto -
2 цепенеть от страха
vgener. quedarse yerto de miedo -
3 цепенеть от холода
vgener. engarabitar, engarabitarse -
4 мертветь
несов.1) petrificarse ( цепенеть); morir (непр.) vi, morirse (непр.) (от страха и т.п.); entorpecerse (непр.), entumecerse (непр.) ( неметь)па́льцы мертве́ют от хо́лода — se entumecen los dedos de frío
* * *несов.1) petrificarse ( цепенеть); morir (непр.) vi, morirse (непр.) (от страха и т.п.); entorpecerse (непр.), entumecerse (непр.) ( неметь)па́льцы мертве́ют от хо́лода — se entumecen los dedos de frío
* * *v1) gener. entorpecerse, entumecerse (неметь), morir, morirse (от страха и т. п.), petrificarse (цепенеть)2) liter. (ïóñáåáü) morir, privar de vida -
5 неметь
неме́ть1. mutiĝi;2. (цепенеть) sensentiĝi.* * *несов.1) enmudecer (непр.) vi; perder el don de la palabraязы́к неме́ет ( у кого-либо) — la lengua le queda paralizada
неме́ть от восто́рга — enmudecer de asombro
2) перен. (цепенеть, коченеть) entorpecerse (непр.), embotarse, entumecerse (непр.)па́льцы неме́ют от хо́лода — se me han entumecido (dormido) los dedos de frío
* * *несов.1) enmudecer (непр.) vi; perder el don de la palabraязы́к неме́ет ( у кого-либо) — la lengua le queda paralizada
неме́ть от восто́рга — enmudecer de asombro
2) перен. (цепенеть, коченеть) entorpecerse (непр.), embotarse, entumecerse (непр.)па́льцы неме́ют от хо́лода — se me han entumecido (dormido) los dedos de frío
* * *v1) gener. adormecerse, entumirse, perder el don de la palabra, acorcharse, enmudecer, entumecerse, morirse2) liter. (öåïåñåáü, êî÷åñåáü) entorpecerse, embotarse -
6 млеть
млеть(от восторга) preskaŭ sveni pro ĝojego.* * *несов.1) ( от переживания) pasmarse, admirarseмлеть от восто́рга — pasmarse de admiración
2) ( быть в состоянии расслабленности) adormecerse (непр.)* * *несов.1) ( от переживания) pasmarse, admirarseмлеть от восто́рга — pasmarse de admiración
2) ( быть в состоянии расслабленности) adormecerse (непр.)* * *v1) gener. (быть в состоянии расслабленности) adormecerse, (îá ïåðå¿èâàñèà) pasmarse, admirarse2) colloq. (öåïåñåáü) entumecerse (тж. о ногах), dormirse, hacerse una jalea3) liter. derretirse -
7 мертветь
несов.1) petrificarse ( цепенеть); morir (непр.) vi, morirse (непр.) (от страха и т.п.); entorpecerse (непр.), entumecerse (непр.) ( неметь)па́льцы мертве́ют от хо́лода — se entumecen los dedos de frío
* * *s'engourdir ( цепенеть); mourir vi ( о природе); blêmir vi (от ужаса и т.п.) -
8 застывать
заст||ыва́ть, \застыватьы́ть1. malfluidiĝi (сгущаться);malmoliĝi, hardiĝi (твердеть);2. (покрываться льдом) glaciiĝi;3. (коченеть) frostrigidiĝi;4. (цепенеть) rigidiĝi;♦ кровь \застыватьы́ла у него́ в жи́лах lia sango frostiĝis.* * *несов.см. застыть* * *несов.см. застыть* * *v1) gener. (çàãóñáåáü) helarse, (î êðèêå, ñëîâàõ) cortarse, (остановиться в развитии) estancarse, pasmarse (от неожиданности), quedarse inmóvil (petrificado)2) colloq. (çàì¸ðçñóáü) helarse, (îêî÷åñåáü - î áðóïå) ponerse frìo (un cadáver; rìgido), quedarse frìo (helado)3) eng. congelarse, helar, solidificarse -
9 застыть
заст||ыва́ть, \застытьы́ть1. malfluidiĝi (сгущаться);malmoliĝi, hardiĝi (твердеть);2. (покрываться льдом) glaciiĝi;3. (коченеть) frostrigidiĝi;4. (цепенеть) rigidiĝi;♦ кровь \застытьы́ла у него́ в жи́лах lia sango frostiĝis.* * *сов.1) ( загустеть) helarse (непр.), congelarse, solidificarse4) ( остаться неподвижным) helarse (непр.); pasmarse ( от неожиданности); quedarse inmóvil (petrificado)засты́ть от у́жаса — helarse de miedo
засты́ть от удивле́ния — pasmarse de asombro
5) ( остановиться в развитии) estancarse6) (о крике, словах) cortarse••у меня́ кровь засты́ла в жи́лах — se me heló la sangre en las venas
* * *сов.1) ( загустеть) helarse (непр.), congelarse, solidificarse4) ( остаться неподвижным) helarse (непр.); pasmarse ( от неожиданности); quedarse inmóvil (petrificado)засты́ть от у́жаса — helarse de miedo
засты́ть от удивле́ния — pasmarse de asombro
5) ( остановиться в развитии) estancarse6) (о крике, словах) cortarse••у меня́ кровь засты́ла в жи́лах — se me heló la sangre en las venas
* * *v1) gener. (çàãóñáåáü) helarse, (î êðèêå, ñëîâàõ) cortarse, (остановиться в развитии) estancarse, congelarse, pasmarse (от неожиданности), quedarse inmóvil (petrificado), solidificarse2) colloq. (çàì¸ðçñóáü) helarse, (îêî÷åñåáü - î áðóïå) ponerse frìo (un cadáver; rìgido), quedarse frìo (helado)
См. также в других словарях:
ЦЕПЕНЕТЬ — ЦЕПЕНЕТЬ, цепенею, цепенеешь, несовер. (к оцепенеть). Становиться неподвижным. Цепенеть от ужаса. Цепенеть от страха. Цепенеть от холода. «Под ледяной своей корой ручей немеет; всё цепенеет.» Баратынский. || Становиться бесчувственным, терять… … Толковый словарь Ушакова
цепенеть — замирать, мертветь, превращаться в соляной столп, застывать на месте, останавливаться как вкопанный, обращаться в соляной столп, каменеть, неметь, деревенеть, леденеть, костенеть, застывать, столбенеть Словарь русских синонимов. цепенеть 1. см.… … Словарь синонимов
ЦЕПЕНЕТЬ — ЦЕПЕНЕТЬ, ею, еешь; несовер. Становиться неподвижным, замирать под влиянием какого н. сильного чувства. Кролик цепенеет перед удавом. Ц. от страха. | совер. оцепенеть, ею, еешь. | сущ. оцепенение, я, ср. Впасть в о. Толковый словарь Ожегова. С.И … Толковый словарь Ожегова
цепенеть — ею, оцепенеть, ст. слав. оцѣпенѣти ναρκᾶν (Супр.), оцѣпати ἀποστηλοῦσθαι (Супр.), сербск. цслав. цѣпѣнъ неподвижный , болг. сцепя се цепенею , сербохорв. сципати се замерзать , словен. сереnе̣ti цепенеть , чеш. scepeněti, scipnouti околеть ,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
цепенеть — (от ужаса) иноск.: остолбенеть, быть без движения Ср. Ужасаюсь, читая журналы! Где я? где? Цепенеет мой ум! Что ни строчка скандалы, скандалы!.. Некрасов. Газетная. Ср. И весь этот край лагунный, Весь волшебный этот мир Облечется ночью лунной В… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
цепенеть — ЦЕПЕНЕТЬ, несов. (сов. оцепенеть). Приходить (прийти) в состояние неспособности к движению или нежелания двигаться под влиянием каких л. неожиданных или неблагоприятных условий; Син.: деревенеть, каменеть, костенеть, неметь [impf. to grow numb,… … Большой толковый словарь русских глаголов
Цепенеть — Цѣпенѣть (отъ ужаса), иноск. остолбенѣть, быть безъ движенія. Ср. Ужасаюсь, читая журналы! Гдѣ я? гдѣ? Цѣпенѣетъ мой умъ! Что ни строчка скандалы, скандалы!... Некрасовъ. Газетная. Ср. И весь этотъ край лагунный, Весь волшебный этотъ міръ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Цепенеть — несов. неперех. 1. Становиться неподвижным; замирать. 2. перен. Утрачивать подвижность от холода; застывать. 3. перен. Становиться бесчувственным, переставать реагировать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
цепенеть — цепенеть, цепенею, цепенеем, цепенеешь, цепенеете, цепенеет, цепенеют, цепенея, цепенел, цепенела, цепенело, цепенели, цепеней, цепенейте, цепенеющий, цепенеющая, цепенеющее, цепенеющие, цепенеющего, цепенеющей, цепенеющего, цепенеющих,… … Формы слов
цепенеть — Общеслав. Суф. производное от прич. глагола cěpati «умирать, околевать, дохнуть» < «становиться неподвижным, твердым, жестким». Ср. околеть, одеревенеть … Этимологический словарь русского языка
цепенеть — цепен еть, ею, еет … Русский орфографический словарь