Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

храст

  • 1 bush

    храст {м}

    English-Bulgarian small dictionary > bush

  • 2 brier

    {'braiə}
    I. 1. бот. бяло изтравниче (храст) (Erica arborea)
    2. лула от корена на изтравниче
    II. 1. бот.
    wild BRIER дива роза, шипка (Rosa canina)
    sweet BRIER ароматна дива роза, шипка (Rosa spinosis-sima rubiginosa)
    2. бодлив клон/стебло/растение/храст
    3. pl разг. трънак. трънаци
    * * *
    {'braiъ} n 1. бот. бяло изтравниче (храст) (Erica arborea): 2. (2) n 1. бот.: wild brier дива роза, шипка (Rosa canina); sweet
    * * *
    шипка;
    * * *
    1. i. бот. бяло изтравниче (храст) (erica arborea) 2. ii. бот 3. pl разг. трънак. трънаци 4. sweet brier ароматна дива роза, шипка (rosa spinosis-sima rubiginosa) 5. wild brier дива роза, шипка (rosa canina) 6. бодлив клон/стебло/растение/храст 7. лула от корена на изтравниче
    * * *
    brier[´braiə] n 1. бот. растение от рода Rosa; wild \brier шипка Rosa canina; sweet \brier ароматна дива роза, шипка Rosa spinosissima rubiginosa; 2. бот. бяло изтравниче ( храст) Erica arborea; 3. (и \brier pipe) лула от корен на бяло изтравниче; 4. бодлива пръчка, клон, стъбло; 5. pl разг. трънаци, трънак, драки.

    English-Bulgarian dictionary > brier

  • 3 bush

    {buʃ}
    I. 1. храст, храсталак, шубрак
    2. обширна област с девствени гори
    3. дива/необработвана/рядко населена земя
    4. гъста/буйна коса (обик. a BUSH of hair)
    5. ocm. бръшлянови клонки, поставени като емблема (на кръчмa)
    good wines need no BUSH доброто качество не се нуждае от реклама
    to go BUSH австрал. забягвам, подивявам
    II. v обраствам/покривам се с храсти
    III. 1. тех. втулка, гилза, букса
    2. запалка (на снaряд)
    IV. v поставям втулка/гилза/букса
    * * *
    {bush} n 1. храст, храсталак, шубрак; 2. обширна област с девстве(2) v обраствам/покривам се с храсти.{3} n 1. тех. втулка: гилза: букса: 2. запалка (на снaряд). {4} v поставям втулка/гилза/букса.
    * * *
    храст; гилза; букса; втулка;
    * * *
    1. good wines need no bush доброто качество не се нуждае от реклама 2. i. храст, храсталак, шубрак 3. ii. v обраствам/покривам се с храсти 4. iii. тех. втулка, гилза, букса 5. iv. v поставям втулка/гилза/букса 6. ocm. бръшлянови клонки, поставени като емблема (на кръчмa) 7. to go bush австрал. забягвам, подивявам 8. гъста/буйна коса (обик. a bush of hair) 9. дива/необработвана/рядко населена земя 10. запалка (на снаряд) 11. обширна област с девствени гори
    * * *
    bush[buʃ] I. n 1. храст, храсталак, гъсталак, шубрак, шумак; \bush beans бял боб; 2. австр., южноафр.: the \bush полупустинни области; \bush fighting партизанска война; to take to the \bush ставам скитник (разбойник); to go \bush разг. подивявам, заминавам в неизвестна посока, хващам гората; 3. гъста коса (обикн. \bush of hair); 4. ост. клон, поставен вместо табела над врата на кръчма; on the \bush telegraph по неофициални канали; като мълва (слух); to beat around ( about) the \bush говоря със заобикалки (недомлъвки), усуквам го, увъртам го; to be beating the \bushes ам. полагам големи усилия, много се старая (да постигна нещо); II. v 1. поставям, крия (се) в храст; 2. залесявам с храсти; обраствам с храсти; 3. бранувам ( земя) с храсти. III. n 1. тех. втулка, гилза, букса; 2. запалка (за снаряд); VI. v поставям втулка (гилза, букса).

    English-Bulgarian dictionary > bush

  • 4 shrub

    {ʃrʌb}
    I. n храст, шубрак
    II. n коктейл от портокалов/лимонов сок и ром
    * * *
    {shr^b} n храст; шубрак.(2) {shr^b} n коктейл от портокалов/лимонов сок и ром.
    * * *
    I n храст, шубрак;II n питие от алкохол и плодов сок;shrub; n храст; шубрак.;{2};{¦r§b} n коктейл от портокалов/лимонов сок и ром.
    * * *
    1. i. n храст, шубрак 2. ii. n коктейл от портокалов/лимонов сок и ром
    * * *
    shrub[ʃrʌb] I. n храст, шубрак, храсталак; II. shrub n (и rum-\shrub) питие от портокалов (лимонов) сок и ром.

    English-Bulgarian dictionary > shrub

  • 5 cluster

    {'klAsts}
    I. 1. грозд, чепка, кичур, китка, храст
    2. бот. съцветие
    3. насъбиране, натрупване, струпване, рой (пчели и пр.) -, куп, купчина, група
    II. 1. групирам (се), трупам (се), струпвам (се), тълпя се
    2. раста на кичури/гроздове/групи
    CLUSTERed vine лоза, отрупана с гроздове
    CLUSTER ing curls гъсти къдрици
    * * *
    {'klAsts} n 1. грозд; чепка; кичур; китка; храст; 2. бот. съц(2) v 1. групирам (се); трупам (се), струпвам (се), тълпя
    * * *
    храст; чепка; събирам; рой; роя се; групирам се; грозд; китка; кичур; куп; натрупване;
    * * *
    1. cluster ing curls гъсти къдрици 2. clustered vine лоза, отрупана с гроздове 3. i. грозд, чепка, кичур, китка, храст 4. ii. групирам (се), трупам (се), струпвам (се), тълпя се 5. бот. съцветие 6. насъбиране, натрупване, струпване, рой (пчели и пр.) -, куп, купчина, група 7. раста на кичури/гроздове/групи
    * * *
    cluster[´klʌstə] I. n 1. група, куп, купчина; тълпа; \cluster switch ел. групов изключвател (шалтер); 2. грозд; кичур, китка; храст; \cluster of grapes чепка грозде; hair in thick \clusters коса с гъсти къдрици; 3. рой ( пчели); 4. насъбиране, натрупване; II. v 1. групирам (се), събирам (се) на група ( round); тълпя (се), трупам (се), струпвам (се); reporters \clustered around the survivors журналистите се тълпяха около оцелелите; a village \clustering round its church село, струпано около църквата си; 2. раста на кичури (гроздове, групи); \clustered vine лоза, отрупана с гроздове; \clustered pillar архит. стълб от колонки; \clustering curls гъсти букли (къдрици); 3. роя се (за пчели).

    English-Bulgarian dictionary > cluster

  • 6 thorn

    {θɔ:n}
    1. шип, трън, бодил, бодило
    a THORN in one's side/in the flesh of one трън в очите
    to be/sit on THORNs седя като на тръни
    2. бодлив храст/дърво, трън, трънка, глог, драка
    THORN bush бодлив храст
    THORN bushes трънак
    a crown of THORNs трънлив венец
    3. руническият знак за th
    * * *
    {dъ:n} n 1. шип, трън, бодил, бодило; a thorn in o.'s side/in the f
    * * *
    шип; трън; бодил; драка; глог;
    * * *
    1. a crown of thorns трънлив венец 2. a thorn in one's side/in the flesh of one трън в очите 3. thorn bush бодлив храст 4. thorn bushes трънак 5. to be/sit on thorns седя като на тръни 6. бодлив храст/дърво, трън, трънка, глог, драка 7. руническият знак за th 8. шип, трън, бодил, бодило
    * * *
    thorn[uɔ:n] n 1. шип, трън, бодил; a \thorn in s.o.'s side ( flesh) трън в очите на, пречи му; to be ( sit) on \thorns седя като на тръни; 2. трън, трънка, драка; глог; \thorn bush ( tree) трънлив храст; \thorn bushes трънак; crown of \thorns трънлив венец; 3. името на староанглийска и исландска буква, съответстваща на th.

    English-Bulgarian dictionary > thorn

  • 7 whortleberry

    {'wə:tl,beri}
    n боровинка (и храст) (Vaccinium myrtillus)
    * * *
    {'wъ:tl,beri} n боровинка (и храст) (Vaccinium myrtillus
    * * *
    n боровинка;whortleberry; n боровинка (и храст) (Vaccinium myrtillus).
    * * *
    n боровинка (и храст) (vaccinium myrtillus)
    * * *
    whortleberry[´wə:tl¸beri] n боровинка; боровинков храст.

    English-Bulgarian dictionary > whortleberry

  • 8 rhatany

    {'rætəni}
    1. юж. -ам. храст (Krameria)
    2. cyшени корени от този храст
    * * *
    {'ratъni} n 1. юж.-ам. храст (Krameria); 2. cyшени корени от
    * * *
    1. cyшени корени от този храст 2. юж. -ам. храст (krameria)

    English-Bulgarian dictionary > rhatany

  • 9 blackberry

    {'blækbəri}
    n къпина (храст и плод) (Rubus)
    as common/plentiful/thick as blackberries много, колкото щеш, с лопата да ги ринеш
    * * *
    {'blakbъri} n къпина (храст и плод) (Rubus); as common/ple
    * * *
    къпина;
    * * *
    1. as common/plentiful/thick as blackberries много, колкото щеш, с лопата да ги ринеш 2. n къпина (храст и плод) (rubus)
    * * *
    blackberry[´blækbəri] n къпина Rubus (плодът и растението); \blackberry bush къпинов храст; to go \blackberrying ходя за къпини; as plentiful ( as thick) as \blackberrys колкото щеш, има ги много; и под път, и над път.

    English-Bulgarian dictionary > blackberry

  • 10 buddleia

    {'bʌdliə}
    n бот. будлея, декоративен храст (Loganiacae)
    * * *
    {'b^dliъ} n бот. будлея, декоративен храст (Loganiacae).
    * * *
    n бот. будлея, декоративен храст (loganiacae)
    * * *
    buddleia[bud´liə, ´budliə] n будлея, вид декоративен храст от сем. Loganiaceae.

    English-Bulgarian dictionary > buddleia

  • 11 caper

    {'keipə}
    I. 1. подскачам весело, подрипвам
    2. прен. върша глупости/дяволии, лудувам
    II. 1. скок. подскачане. подринване
    2. глупава шега, лудория
    to cut a CAPER скачам, подскачам (при танц), лудувам, палувам, върша глупости
    III. 1. средиземноморски храст (Capparis spinosa)
    2. пъпките на храста, употребявани като подправка
    * * *
    {'keipъ} v 1. подскачам весело, подрипвам; 2. прен. върша глупо(2) n 1. скок. подскачане. подринване: 2. глупава шега; лудо{3} n 1. средиземноморски храст (Capparis spinosa); 2. пъпки
    * * *
    скок; лудория;
    * * *
    1. i. подскачам весело, подрипвам 2. ii. скок. подскачане. подринване 3. iii. средиземноморски храст (capparis spinosa) 4. to cut a caper скачам, подскачам (при танц), лудувам, палувам, върша глупости 5. глупава шега, лудория 6. прен. върша глупости/дяволии, лудувам 7. пъпките на храста, употребявани като подправка
    * * *
    caper[´keipə] I. v 1. подскачам весело, рипам, подрипвам; 2. прен. върша глупости (дяволии) (за да привлека внимание); лудувам; II. n 1. скок, подскачане, подрипване; 2. глупава шега; лудория; to cut \capers скачам, подскачам при танц; лудувам; изигравам номер; прен. върша глупости, престъпления, грабежи; 3. престъпление, грабеж; 4. sl гуляй. III n 1. средиземноморски храст Capparis spinosa; 2. пъпките (на растението), които, мариновани, се използват за подправка.

    English-Bulgarian dictionary > caper

  • 12 frutex

    {'fru:teks}
    n (pl-tices) бот. храст
    * * *
    {'fru:teks} n (pl -tices {-tisi:z}) бот. храст.
    * * *
    n (pl-tices) бот. храст
    * * *
    frutex[´fru:teks] n храст.

    English-Bulgarian dictionary > frutex

  • 13 hawthorn

    {'hɔ:θɔ:n}
    n бот. глог (ина) (храст) (Crataegus)
    * * *
    {'hъ:dъ:n} n бот. глог(ина) (храст) (Crataegus).
    * * *
    глог; глогина;
    * * *
    n бот. глог (ина) (храст) (crataegus)
    * * *
    hawthorn[´hɔ:¸uɔ:n] n глог, глогина ( храст).

    English-Bulgarian dictionary > hawthorn

  • 14 prickly ash

    {'prikli,æʃ}
    n вид бодлив храст (Zanthoxylum americanum)
    * * *
    {'prikli,ash} n вид бодлив храст (Zanthoxylum americanum).
    * * *
    n вид бодлив храст (zanthoxylum americanum)
    * * *
    prickly ash[´prilki¸æʃ] n бодлив храст с ароматни жълти цветове от сем. Rutaceae.

    English-Bulgarian dictionary > prickly ash

  • 15 coca

    {'kouka}
    n юж. -ам. храст, чиито листа съдържат вещества със стимулиращ ефект (Erythroxylon coca)
    * * *
    {'kouka} n юж.-ам. храст, чиито листа съдържат вещества със стим
    * * *
    кока;
    * * *
    n юж. -ам. храст, чиито листа съдържат вещества със стимулиращ ефект (erythroxylon coca)
    * * *
    coca[´koukə] n бот. кока Erythroxylon coca.

    English-Bulgarian dictionary > coca

  • 16 suberect

    {sʌbi'rekt}
    a почти изправен (за растение, храст)
    * * *
    {s^bi'rekt} а почти изправен (за растение, храст).
    * * *
    a почти изправен (за растение, храст)
    * * *
    suberect[¸sʌbi´rekt] adj почти изправен.

    English-Bulgarian dictionary > suberect

  • 17 tamarisk

    {'tæmərisk}
    n вечнозелен храст (Tamarix gallica)
    * * *
    {'tamъrisk} n вечнозелен храст (Tamarix gallica).
    * * *
    n вечнозелен храст (tamarix gallica)
    * * *
    tamarisk[´tæmərisk] n бот. тамариск Tamarix galica.

    English-Bulgarian dictionary > tamarisk

  • 18 tea

    {ti:}
    I. 1. чай (храст) (Camellia sinesis)
    2. чай (за запарка)
    3. чай (питие)
    early morning/wake up TEA чай, който се пие в леглото преди ставане
    high/meat TEA вечеря с чай
    4. билков и пр. чай/запарка
    5. следобеден чай
    6. булъон
    7. sl. марихуана
    II. 1. пия чай
    2. поднасям (някому) чай
    * * *
    {ti:} n 1. чай (храст) (Camellia sinesis); 2. чай (за запарка); З(2) {ti:} v 1. пия чай; 2. поднасям (някому) чай.
    * * *
    чаен;
    * * *
    1. early morning/wake up tea чай, който се пие в леглото преди ставане 2. high/meat tea вечеря с чай 3. i. чай (храст) (camellia sinesis) 4. ii. пия чай 5. sl. марихуана 6. билков и пр. чай/запарка 7. булъон 8. поднасям (някому) чай 9. следобеден чай 10. чай (за запарка) 11. чай (питие)
    * * *
    tea [ti:] I. n 1. чай; afternoon ( 5 o'clock) \tea следобеден чай; high ( meat) \tea ранна вечеря с чай; tile \tea чай на калъпчета; 2. силен бульон, настойка, отвара; it's not my cup of \tea не е по моя вкус, не ми харесва; \tea and sympathy разг. (лицемерно) състрадание към нещастни (бедни) хора; II. v 1. пия чай; 2. черпя с чай.

    English-Bulgarian dictionary > tea

  • 19 tip

    {tip}
    I. 1. заострен край/крайче/крайчец, връх, завършък
    the TIPs of one's fingers краищата/върхът на пръстите
    to have it on the TIP of one's tongue на (върxa на) езика ми е, върти ми се в устата
    2. железен край/шип на чадър/бастун и пр
    3. четка, употребявана при варакосване
    II. 1. слагам край/крайче/шип на
    filter-TIPped cigarettes цигари с филтър
    2. подрязвам върха на (храст, дърво и пр.)
    3. стрижа, остригвам, подстригвам (коса)
    III. 1. наклонявам (се), накланям (се), килвам, климвам
    to TIP one's hat over one's eyes нахлупвам напред шапката си
    2. докосвам (се), допирам леко, бутвам, удрям леко, потупвам
    to TIP one's hat/sl. lid to someone поздравявам някого с докосване на шапката си
    3. обръщам, катурвам, изтърсвам, изсипвам, изхвърлям
    tip off изливам (от съд)
    tip out изтърсвам, изсипвам (се)
    tip over/up повдигам, вдигам, обръщам (се), преобръщам (се), прекатурвам (се)
    IV. n място за изхвърляне на боклук, разг. разхвърлено място, бъркотия
    V. 1. бакшиш, пари за почерпка, дребен подарък
    2. полезен съвет, ценно сведение, получено по частен път
    take my TIP послушай съвета ми
    it is a good TIP (to) добре e, за препоръчване e (да)
    VI. 1. давам бакшиш/пари за почерпка на
    2. sl. хвърлям/подхвърлям/давам на
    TIP us a song/a yarn попей ни/разкажи ни нещо
    to TIP the winner казвам предварително кой ще спечели в конно надбягване, прен. предугаждам успеха на някого
    3. осведомявам тайно, подшушвам на (about за)
    4. to TIP someone off правя намек на/предупреждавам някого
    * * *
    {tip} n 1. заострен край/крайче/крайчец; връх; завършък; the tips o(2) {tip} v (-pp-) 1. слагам край/крайче/шип на; filter- tipped cig{3} {tip} v (-pp-) 1. наклонявам (се), накланям (се), килвам, кли{4} {tip} n място за изхвърляне на боклук; разг. разхвърлено мяст{5} {tip} n 1. бакшиш, пари за почерпка; дребен подарък; 2. полез{6} {tip} v (-pp-) 1. давам бакшиш/пари за почерпка на; 2. sl. хв
    * * *
    шип; стрижа; обръщам; препоръчване; бакшиш; връх; катурвам; килвам; край; крайчец; климвам; навеждане; наклонявам; накланям; наклоняване;
    * * *
    1. filter-tipped cigarettes цигари с филтър 2. i. заострен край/крайче/крайчец, връх, завършък 3. ii. слагам край/крайче/шип на 4. iii. наклонявам (се), накланям (се), килвам, климвам 5. it is a good tip (to) добре e, за препоръчване e (да) 6. iv. n място за изхвърляне на боклук, разг. разхвърлено място, бъркотия 7. sl. хвърлям/подхвърлям/давам на 8. take my tip послушай съвета ми 9. the tips of one's fingers краищата/върхът на пръстите 10. tip off изливам (от съд) 11. tip out изтърсвам, изсипвам (се) 12. tip over/up повдигам, вдигам, обръщам (се), преобръщам (се), прекатурвам (се) 13. tip us a song/a yarn попей ни/разкажи ни нещо 14. to have it on the tip of one's tongue на (върxa на) езика ми е, върти ми се в устата 15. to tip one's hat over one's eyes нахлупвам напред шапката си 16. to tip one's hat/sl. lid to someone поздравявам някого с докосване на шапката си 17. to tip someone off правя намек на/предупреждавам някого 18. to tip the winner казвам предварително кой ще спечели в конно надбягване, прен. предугаждам успеха на някого 19. v. бакшиш, пари за почерпка, дребен подарък 20. vi. давам бакшиш/пари за почерпка на 21. докосвам (се), допирам леко, бутвам, удрям леко, потупвам 22. железен край/шип на чадър/бастун и пр 23. обръщам, катурвам, изтърсвам, изсипвам, изхвърлям 24. осведомявам тайно, подшушвам на (about за) 25. подрязвам върха на (храст, дърво и пр.) 26. полезен съвет, ценно сведение, получено по частен път 27. стрижа, остригвам, подстригвам (коса) 28. четка, употребявана при варакосване
    * * *
    tip [tip] I. n 1. (тънък) край, крайче, крайчец; връх; to walk on the \tips of o.'s toes вървя на пръсти, тихо ( прен.); I have it on the \tip of my tongue на езика ми е, ей сега ще се сетя; 2. железен край, наконечник, шип (на чадър и пр.); 3. четка, употребявана при варакосване; II. v (- pp-) 1. слагам край (шип) на; 2. съставям края на нещо; 3. отрязвам върха (на храст, дърво), стрижа, остригвам ( коса); III. tip v (- pp-) 1. наклонявам (се), накланям (се), килвам, климвам; to \tip o.'s hat (жарг. lid) повдигам шапка (за поздрав); to \tip o.'s hat over o.'s eyes нахлупвам си шапката; to \tip the balance ( scales) накланям везните (прен.), помагам да победи; 2. докосвам се (допирам се) леко до, бутвам; удрям леко; 3. обръщам, катурвам, изтърсвам, изсипвам, хвърлям; IV. n 1. навеждане, наклоняване; 2. леко докосване (тласък, удар), бутване; 3. място, където се изхвърля смет; сметище, бунище; кочина, бардак (прен.); tip V. n 1. бакшиш; 2. съвет, сведения, получени по частен път; to miss o.'s \tip не постигам целта си; нямам успех; take my \tip послушай ме, чуй ме; it is a good \tip (to) добре е (да), препоръчва се (да), желателно е (да); VI. v (- pp-) 1. давам бакшиш на; 2. sl хвърлям, подхвърлям, давам (на); to \tip the wink давам знак, намигвам, смигвам, подшушвам (на); to \tip the winner казвам предварително кой ще спечели (на конно надбягване); 3. осведомявам (информирам) тайно, подшушвам (на) ( about); давам частна информация; to \tip off предупреждавам.

    English-Bulgarian dictionary > tip

  • 20 trash

    {træʃ}
    I. 1. боклук, смет, остатъци, отпадъци
    2. разг. безвкусица, нескопосана работа, буламач, глупост
    to talk a lot of TRASH дрънкам врели-некипели
    3. събир. изметът на обществото
    white TRASH ам. презр. белите бедняци в Южните щати
    4. ам. стъбла на захарна тръстика след изстискване
    5. клони, съчки, листа от кастрене
    II. 1. кастря, окастрям (дърво, храст и пр.)
    2. изхвърлям като ненужен
    * * *
    {trash} n 1. боклук, смет, остатъци, отпадъци; 2. разг. безвкуси(2) {trash} v 1. кастря, окастрям (дьрво, храст и пр.); 2. изхвъ
    * * *
    шибам; смет; удрям; тупам; овършавам; окастрям; останка; бия; безвкусица; боклук; вършея; бъхтя; кастря;
    * * *
    1. i. боклук, смет, остатъци, отпадъци 2. ii. кастря, окастрям (дърво, храст и пр.) 3. to talk a lot of trash дрънкам врели-некипели 4. white trash ам. презр. белите бедняци в Южните щати 5. ам. стъбла на захарна тръстика след изстискване 6. изхвърлям като ненужен 7. клони, съчки, листа от кастрене 8. разг. безвкусица, нескопосана работа, буламач, глупост 9. събир. изметът на обществото
    * * *
    trash[træʃ] I. n 1. смет, боклук, останки; 2. разг. безвкусица, глупост, нескопосна работа; слаба литературна творба, халтура; to talk a lot of \trash дрънкам глупости; 3. събир. (за хора) изметът на обществото; white \trash ам. белите бедняци в Южните щати; 4. клони (съчки) от кастрене; изстискана (изцедена) захарна тръстика; II. v 1. кастря, окастрям ( дърво); 2. sl разбивам, съсипвам, унищожавам.

    English-Bulgarian dictionary > trash

См. также в других словарях:

  • храст — същ. грозд, чепка, кичур, китка …   Български синонимен речник

  • бодлив храст — словосъч. трън, трънка, глог, драка …   Български синонимен речник

  • хврастие —   храст …   Църковнославянски речник

  • Авшич, Якоб — Якоб Авшич серб. Јакоб Авшич, словен. Jakob Avšič Прозвище Яка (серб. Јака, словен. Jaka) Псевдоним Бранко Хр …   Википедия

  • купина (ср. купа) —   съединяване на няколко еднородни предмети: храст, сноп; трънлив храст …   Църковнославянски речник

  • Fricativa velar sorda — Nº de orden AFI 140 AFI (texto) x AFI (imagen) Secuencia HTML …   Wikipedia Español

  • Пардубице — чеш. Pardubice Флаг Герб …   Википедия

  • Ланшкроун — Город Ланшкроун Lanškroun Флаг Герб …   Википедия

  • Codex Gigas — Кодекс Гигас (Codex Gigas) Кодекс Гигас (Codex Gigas)  грандиозный рукописный свод начала XIII века, созданный в бенедиктинском монастыре чешского города Подлажице (ныне  часть города Храст). Исходя из пометок на одной из страниц книги… …   Википедия

  • Летоград — Город Летоград Letohrad Флаг Герб …   Википедия

  • Лазне-Богданеч — Город Лазне Богданеч Герб …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»