Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

хорошем

  • 1 καλῷ

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > καλῷ

  • 2 ευδιάθετος

    η, ο [ος, ον ]
    1) находящийся в хорошем настроении, в хорошем расположении духа;

    δεν είμαι ευδιάθετος — быть не в настроении;

    2) расположенный, готовый к чему-л.

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ευδιάθετος

  • 3 καλός

    η, ό[ν] 1
    1) хороший (в раэн. знач);

    καλ εργάτης (μαθητής, άνθρωπος) — хороший рабочий (ученик, человек);

    καλό φόρεμα — хорошее, красивое платье;

    καλός πίνακας — хорошая картина;

    καλός καιρός — хорошая погода;

    καλός άνεμος — сильный ветер;

    καλή φήμη — добрая слава, доброе имя;

    καλό φάρμακο — эффективное средство (о лекарстве);

    2) (в пожеланиях):

    ώρα καλή! — а) в добрый час!, счастливого пути!; — б) ирон. скатертью дорога;

    καλό ταξίδι! — счастливого путешествия, счастливого пути!;

    καλή αντάμωση — до свидания;

    § καλό μούτρο — негодяй;

    άνθρωποι καλής θέλησης — люди доброй воли;

    είμαι ( — или βρίσκομαι) στίς καλές μου — быть в хорошем настроении, в хорошем расположении духа;

    βλέπω με καλό μάτι — хорошо, благожелательно относиться;

    του τα είπα ( — или έψαλα) από την καλή — я ему сказал об этом напрямик;

    καλό και τούτο — этого ещё не хватало;

    μιά και καλή — раз навсегда;

    καλέ! — послушай, дружище! (в обращении);

    καλ κι' αυτός! ирон. — ну и хорош!;

    καλή ώρα σαν... — ну прямо как... (в сравнениях);

    ο καλός καλο δεν έχει — погов, хорошим людям часто не везёт;

    2.
    1) (о, η):

    ο καλός μου — любимый мой;

    η καλή μου — любимая моя;

    2) (η) лицевая сторона (одежды, ткани)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καλός

  • 4 κρατώ

    (ε), κρατάω 1. μετ.
    1) держать (в разн. знач);

    κραττό παιδί απ' το χέρι — держать ребёнка за руку;

    κρατώ τό μολύβι — держать карандаш;

    (δεν) κρατώ απάνω μου ( — не) держать при себе;

    κρατώ διαμέρισμα με τρία δωμάτια — иметь квартиру из трёх комнат;

    αυτός κρατάει τα κλειδιά τού μαγαζιού — он держит ключи от магазина у себя;

    κρατώ ενήμερον κάποιον — держать кого-л. в курсе дела;

    κρατώ σε αυστηρή δίαιτα — держать на строгой диете;

    2) задерживать, удерживать (кого-что-л.);
    μη με κρατάς не задерживай меня; 3) сдерживать, удерживать;

    κρατώ τό θυμό μου — сдерживать свой гнев;

    κρατώ την αναπνοή — задерживать дыхание;

    κρατώ τα γέλια (τα ' κλάματα) — сдерживать, удерживать смех (плач);

    4) удерживать, вычитать;
    μου κράτησε δέκα δραχμές он удержал с меня десять драхм; 5) поддерживать материально, содержать; 6) блюсти, соблюдать;

    κρατώ τα εθιμα — соблюдать обычай;

    κρατώ μυστικό — хранить тайну;

    κρατώ μυστικό κάτι — держать что-л, в секрете;

    κρατώ τό λόγο μου (τον όρκο μου, τίς υποσχέσεις) — держать слово (клятву, обещания);

    7) задерживать; держать под арестом;

    § κρατώ σημειώσεις — делать заметки;

    κρατώ ζέστη — держать, сохранять тепло, быть тёплым (об одежде);

    κρατ πένθος — носить траур;

    κρατώ τα πρωτεία — держать первенство;

    κρατώ κάποιον στο χέρι — держать кого-либо в руках;

    κρατώ κάποιον σε υποταγή — держать кого-л. в повиновении;

    κρατώ τό ακροατήριο στα χέρια μου — держать аудиторию в руках, владеть аудиторией;

    κρατώ τό οικογενειακό μου επίθετο — носить свою девичью фамилию;

    από πού κρατάει η σκούφια του; — какого он происхождения?;

    δεν μού κρατάει κακία — он на меня зла не держит, он на меня не зол;

    τον κρατήσανε στη θέση του — его оставили, его не уволили;

    κράτα! а) держи!; б) держись!, не сдавайся!;
    2. αμετ. 1) держаться, не сдаваться; 2) длиться, продолжаться; η παράσταση κράτησε δυό ώρες представление длилось два часа; 3) терпеть, переносить; быть выносливым;

    κρατώ στο κρύο — хорошо переносить холод;

    4) сохраняться в хорошем состоянии;
    5) преобладать; быть распространённым;

    η κρατούσα γνώμη — преобладающее мнение;

    κρατιέμαι

    1) — держаться (где-л., за что-л.);

    κρατιέμαι στην επιφάνεια τού νερού — держаться на поверхности воды;

    κρατιέμαι απ' το χέρι — держаться за руку;

    2) сдерживаться, сдерживать себя;
    δεν κρατήθηκε он не сдержался;

    § κρατιέμαι καλά — а) быть зажиточным, богатым; — б) быть бодрым, быть в хорошем физическом состоянии;

    κρατιέμαι από μιά κλωστή — держаться на волоске;

    κρατιέται ακόμα — он ещё держится

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κρατώ

  • 5 ευθυμεω

        1) быть в хорошем настроении, быть веселым
        2) быть благосклонным, милостивым Theocr.
        3) наполнять весельем, радовать

    (εὐ. τινα Aesch.)

    ; med.-pass. веселиться, радоваться, быть довольным
        

    (τινι Plat. и επί τινι Xen.; ἐν ταῖς ἀτυχίαις Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > ευθυμεω

  • 6 θεραπευω

        1) служить, быть в услужении
        

    (τινί Hom.)

        2) культ. поклоняться, служить, чтить
        

    (θεούς Hes., Arst.)

        θ. τοὺς ναούς Eur. — прислуживать в храмах;
        θ. τὰ ἱερά Her. — совершать богослужения (в храмах);
        θ. τὰς θήκας Plat. — чтить (память) умерших;
        θ. ἡμέρην τινά Her.праздновать какой-л. день

        3) почитать, уважать
        

    (τοὺς γονέας, πατέρας τε καὴ μητέρας Plat.)

        4) нести службу, служить, прислуживать
        5) угождать, угодничать, заискивать
        

    (τὸ πλῆθος Thuc.)

        6) подкупать
        

    (τινὰ χρημάτων δόσει Thuc.; τινὰ ἐπαίνῳ Arst.)

        θ. τέν ἄνοιξιν τῶν πυλῶν Thuc. — подкупом добиться открытия ворот (= пропуска)

        7) добиваться
        

    θ. τὸ ξυμφέρον Thuc. — преследовать корыстную цель;

        θ. καιρόν Polyb. — улучить момент;
        θ. γυναῖκα Xen. — добиваться расположения женщины, ухаживать за женщиной;
        τὰς θύρας τινὸς θ. Thuc.неотступно стоять у чьих-л. ворот (в качестве просителя), обивать пороги

        8) потворствовать, потакать
        9) заботиться
        10) воспитывать, упражнять, приучать
        11) окружать врачебным уходом, лечить или излечивать
        

    (τοὺς τετρωμένους Xen.; τὸ νοσήματα Plat.; τοὺς νοσοῦντας Arst.; πολλοὺς ἀπὸ νόσων NT.)

        θ. τέν δυστυχίαν Luc. — утолить горе;
        θ. τὰς ὑποψίας Plut. — устранить подозрения;
        ἰατρέ, θεράπευσον σεαυτόν погов. NT. — врачу, исцелися сам

        12) поддерживать в хорошем состоянии, лелеять, холить
        θ. ἵππους Plat. — ухаживать за лошадьми, разводить лошадей;
        θ. δένδρον Her. — выращивать дерево;
        θ. γῆν Xen.обрабатывать землю

        13) приводить в порядок, чинить
        

    θ. τὰ πονοῦντα μέρη τῆς νεώς Diod.ремонтировать изношенные части корабля

        14) иметь попечение, прилагать старания, заботиться
        θ. τὸ παρόν Soph. — оказывать необходимую помощь;
        θ. τὸν ναυτικόν Thuc. — заботиться о флоте, увеличивать морское могущество

    Древнегреческо-русский словарь > θεραπευω

  • 7 φιλοφρονεομαι

        1) быть благосклонным, благожелательным, ласковым
        

    (τινι Xen. и προς τινα Diod.)

        2) ласково встречать, дружелюбно приветствовать
        

    (τινα Her., Plat.)

        φιλοφρονήσασθαι ἀλλήλους или φιλοφρονηθῆναι Xen. — обменяться любезностями;
        φ. τινα τῇ δικέλλῃ ирон. Luc.приветствовать кого-л. киркой (кочергой)

        3) быть склонным
        

    φ. ἤθη κακά Plat. — усваивать дурные нравы;

        θυμῷ κακῷ φιλοφρονούμενος Plat.склонный к раздражению

        4) быть в хорошем настроении
        5) быть приятным
        

    φ. τινα Plat.нравиться кому-л.

    Древнегреческо-русский словарь > φιλοφρονεομαι

  • 8 γερός

    η, ό[ν]
    1) здоровый; 2) сильный, крепкий; выно- сливый;

    γερή κράση — крепкое здоровье;

    крепкий организм;
    3) прочный, надёжный; добротный (о ткани, обуви и т. п.); 4) целый, невредимый; неповреждённый; не сломанный; 5) не изношенный, в хорошем состоянии; 6) крепкий, хороший, неиспорченный (о плодах); 7) крепкий, надёжный (о вещах); 8) способный, умелый, знающий;

    § γερός παντός ирон. — большой нахал; — продувная бестия;

    γερό μυαλό ( — или κεφάλι) — большой ум, «голова» (о человеке);

    γερή μπάζα — а) большие прибыли:

    большая нажива, большой куш; б) нечистые доходы, барыши;

    έχει παράδες γερο*ς — или λεφτά γερά — у него золотишко имеется

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γερός

  • 9 διάκειμαι

    (παρατ διεκείμην)
    1) быть расположенным на поверхности чего-л.; 2) перен. быть расположенным, настроенным;

    διάκειμαι προς κάποιον εχθρικώς (φιλικώς) — быть враждебно (дружелюбно) настроенным к кому-л.;

    διάκειμαι καλώς (κακώς) — быть в хорошем (плохом) настроении;

    § οδτω διέκειντο τα πράγματα так обстояли дела

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διάκειμαι

  • 10 επί

    (επ;
    εφ') ηρόθ. I με γεν., αιτιατ.,δοτ. 1) (при обознач, места, протяжённости, пространства) на, в, по:

    (γεν.) επί της γης — на земле;

    επί της οδρύ — на улице;

    επί της τραπέζης — на столе;

    επ' ώμου на плече;
    εφ' αμάξης в экипаже;

    επί τόπου — на месте;

    επί ακροατηρίου — перед аудиторией; — открыто, публично;

    κείται επί τού, Σαρωνικού — расположен на берегу Саронического залива;

    (αιτιατ.) επί πάσαν την γήν — по всей земле;

    επί τριάντα χιλιόμετρα — на тридцать километров;

    2) (при обознач, времени):

    (γεν.) επί τού παρόντος — в данный момент;

    επ' εσχατων недавно;
    εφ' όρου ζωής на всю жизнь, до конца жизни;

    επί Τουρκοκρατίας — во время турецкого (владычества;

    επί 'Αλεξάνδρου τού Μακεδόνας — при Александре Македонском;

    επί σοβιετικής εξουσίας — при советской власти;

    (αϊτιατ.) η βροχή διήρκεσεν επί δύο ημέρας — дождь продолжался в 'течение двух дней;

    επί δέκα έτη (ώρες) — в течение десяти лет (часов);

    επ' ολίγας ημέρας в течение нескольких дней;

    σε ανέμενον επί μακρόν (βραχύ) — я ждал тебя долго (недолго);

    επ' άπειρον до бесконечности;
    3) (в отношении, что касается):

    (γεν.) επί τού θέματος — на тему;

    επί της 4ούσίας τού ζητήματος — по существу вопроса;

    επί του προκειμένου — по этому делу;

    επί κάλου (κακού) — в хорошем (плохом) смысле;

    (αιτιατ). το επ' εμέ что касается, меня;

    ως επί το πλείστον, ως επί το πολύ — по большей чости, главным образом, обыкновенно, обычно;

    (δοτ.) φημίζομαι επί ευφυΐα — славиться остроумием;

    εξέχω επί αρετή (εντιμότητι) — отличиться добротой (честностью);

    διαπρέπω επί ανδρεία — отличаться мужеством;

    II με γεν., δοτ.
    1) (при обознач, главенства, руководства, власти):

    (γεν.) επί κεφαλής — во главе;

    ο επί κεφαλής — глава;

    ο επί της Δικαιοσύνης υπουργός — министр юстиции;

    ο επί των φόρων υπάλληλος — налоговый агент;

    ο επί των τελετών — церемонимейстер;

    (*οτ.) το επ' εμοί насколько это в моей власти, насколько это зависит от меня;
    2) (при обознач, прибавки, добавления):

    (*οτ.) επί τούτοις — кроме того, сверх того;

    επί πάσιν — особенно, больше всего, главным образом;

    III με γεν. (при'обознач, распределения, соразмерности, пропорции):

    επί πεντήκοντα εγχειρήσεων εσημειώθησαν δύο μόνον θάνατοι — на пятьдесят операций (зарегистрировано) только два смертных случая;

    παράταξις επί δύο ζυγών — двухшеренговый строй;

    § επί ξυρού ακμής — в критическом положении;

    επί τέλους — наконец;

    επί ταοτού — нарочно, преднамеренно;

    IV με αϊτιατ.
    1) (при обознач, направления, цели):

    επί δεξιά — направо;

    επ' αριστερά налево;

    επί σκοπόν — по цели;

    βαδίζω επί τα ίχνη — ходить по пятам;

    ευρίσκομαι επί τα ίχνη — напасть на след;

    η κατάστασις τού ασθενούς βαίνει επί τα βελτίω (επί τα χείρω) — состояние больного улучшается (ухудшается);

    2) (при обознач, степени):
    επ' ελάχιστον в наименьшей степени;

    επί τοσούτον ώστε... — до такой степени, что...;

    3) (при умножении):

    τρία επί τρία ίσον εννέα — три умноженное на три равняется девяти;

    V με δοτ.
    1) (при обознач, повода, обстоятельства):

    επί' τη ονομαστική σου εορτή — по случаю твоих именин;

    επ' ευκαιρία της αναχωρήσεως μου по случаю моего отъезда;
    επ' ευκαιρία των εορτών по случаю праздников;

    κατηγορείται επί φόνω — обвиняется в убийстве;

    2) (при обознач, цели):

    επί τω σκοπώ — с целью;

    επί τούτω — для этого;

    επί τη προφάσει ότι... — под предлогом того, что...;

    επ' ωφελεία в пользу;

    επί αγαθώ — на благо;

    επί ζημία — в ущерб;

    επί κακώ — назло;

    3) (в отношении родства):
    γαμβρός επ' αδελφή зять (муж сестры);

    γαμβρός επί θυγατρί — зять (муж дочери);

    4) (при обознач, условия, образа действия):

    επί τώ όρω — при условии;

    επί τόκου — под проценты;

    επ' αμοιβή за вознаграждение;

    επί μισθώ — за плату;

    επί αποδείξει — под расписку;

    επ' ενεχύρω под залог;

    επί ισοις όροις — на равных условиях;

    επί τω λόγω της τιμής μου — честное слово;

    επ' ονόματί μου на моё имя;

    άλμα επί κοντώ — прыжок с шестом;

    επί λέξει — слово в слово; — буквально;

    επ' αυτοφώρω с поличным;

    επί εγγυήσει — на поруки;

    § επί ποινή θανάτου — под стрёхом смертной казни;

    επί παρουσία μαρτύρων — в присутствии свидетелей;

    VI (в наречных выражениях):

    επί πολύ — долгое время;

    επ' ολίγον короткое время;

    επί πλέον — кроме того, к тому же, вдобавок;

    επί μάλλον και μάλλον — всё больше и больше

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επί

  • 11 εύθυμος

    η, ο [ος, ον ]
    1) весёлый, радостный, жизнерадостный;

    εύθυμος τύπος — весельчак;

    2) смешной, забавный, комичный;

    εύθυμα λόγια — смешные слова;

    εύθυμη υπόθεση — забивная история;

    3) слегка опьяневший, находящийся в хорошем настроении

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εύθυμος

  • 12 ευθυμώ

    (ε) αμετ.
    1) веселиться; быть или становиться весёлым, радостным, жизнерадостным; 2) быть в лёгком опьянении, в хорошем настроении

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ευθυμώ

  • 13 καί

    (κ;
    κι') σύνδ. 1) и, да; также, тоже;

    εγώ καί συ — я и ты;

    δυό καί δυό κάνουν τέσσερα — два и два четыре;

    καλό κι' αυτό и это хорошо;
    θα πάω κι' εγώ στο θέατρο я тоже пойду в театр; 2) а; εγώ κλαίω, και συ γελάς я плачу, а ты смеёшься; καί συ, Πέτρο; а ты, Пётр?; θα πάω κι' εγώ στο μουσείο, και δεν πας; я тоже пойду в музей, а почему бы тебе не пойти?; 3) даже; τρέμω και να το συλλογιστώ мне страшно даже об этом подумать; αυτό το ξέρει και ένα μικρό παιδί это знает даже малый ребёнок; 4) как; δεν είμαι σαν και σένα я не такой как ты; 5) что; θαρρείς και λέω ψέματα; думаешь, что я вру?; βλέπω κ' έχεις κέφι я вижу, что ты в хорошем настроении; 6) потому что; μην επιμένεις και δεν έχεις δίκιο не спорь, (потому что) ты не прав; 7) или; καί να θέλεις και να μη θέλεις, θα γίνει хочешь ты или не хочешь, но это случится; 8) когда, как, как только; δεν είχα καλά-καλά ξεκινήσει κ' έπιασε η μπόρα не успел я уйти, как начался дождь; 9): τον βρήκα κι' έτρωγε я его застал за обедом; πηγαίνω και σε καταγγέλλω я ведь могу на тебя и пожаловаться;

    § 6*ν καί ( — или καί πού) — хотя;

    καί λοιπόν; — и что же дальше?;

    καί οι δυό — оба;

    κι' έτσι итак;
    όλα κι' όλα довольно!, хватит!; ένας κ' ένας один к одному;

    καί.... ακόμη — или ακόμη καί — даже;

    καί έπειτα; — ну и что же?;

    καί μάλιστα — или καί... μάλιστα — и даже;

    καί όμως — всё-таки, тем не менее, однако;

    όμως καί — но и, но если даже;

    καί πού είσαι ακόμη! — это ещё не всё;

    καί ως τόσο — однако, тем не менее, всё-таки;

    ως καί — даже;

    αλλά καί — или μα καί — но и;

    μιά καί — поскольку, раз, так как;

    καί μιά καί δυό — сразу же, немедленно;

    όποιος (δσος, б, τι κ.λ.π.) κι' άν (καί να) кто (сколько, что) бы ни...;

    καί άν ( — или κι' άν, καί νά) — если (бы);

    κι' αν... κι' άν ( — или καί να... και να) — или... или;

    καί άς или κι' άς хотя, пусть (даже)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καί

  • 14 καλό

    [ν] τό
    1) добро, благо;

    κά(μ)νω πολλά καλά — делать много добра;

    θέλω το καλό σου — я, тебе добра желаю;

    γιά το καλό της πατρίδας — на благо родины;

    2) польза, выгода;

    τίποτε το καλό δεν βγήκε — ничего хорошего не вышло;

    3) πλ. благосостояние; достаток; добро;
    έχω όλα τα καλά иметь пол- ный дом (всякого добра); 4) тгА. достоинства (человека); 5) πλ. новая или праздничная, выходная, парадная одежда;

    έβαλε τα καλά του — он нарядился;

    § τό καλό πού σού θέλω... — я тебя пока по-хорошему прошу...;

    θέλω το καλό σου — я тебе только добра желаю;

    είμαι στα καλά μου а) быть в хорошем настроении; б) быть в полном здравии;

    δεν είμαι και πολύ στα καλά μου — я не совсем здоров;

    δεν είναι στα καλά του — у него не все дома, он с ума сошёл;

    είσαι στα ( — или με τα) καλά σου; — ты в своём уме?;

    του βγήκε σε καλό — он легко отделался;

    αυτό δεν θα (μάς) βγεί σε καλό — это не к добру;

    τίποτε το καλό — ничего хорошего;

    γιά καλ και γιά κακό — или καλό κακό — или καλού κάκου — на всякий случай;

    στα καλά καθούμενα — без повода, за здорово живёшь, ни с того, ни с сего;

    με το καλό — по-хорошему;

    τον έπιασα με το καλό — я по-хорошему с ним обошёлся;

    στο καλ! — или με το καλό! — счастливо, счастливого пути!, желаю вам всего хорошего!; — в добрый час!;

    με το καλό να γυρίσεις! — счастливого возвращения!;

    6*ϊ (πήγαινε) στο καλ! — или σύρε στο καλό! — ступай отсюда, проваливай!;

    σε καλό σου! — а) поделом тебе!; — б) что ты говоришь?! (при удивлении);

    ουδέν κακόν αμιγές καλού — погов, нет худа без добра

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καλό

  • 15 κεφάτος

    η, ο (находящийся) в хорошем настроении

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κεφάτος

  • 16 κέφι

    το настроение; хорошее, весёлое настроение;

    έχω τα κέφια μου — или είμαι στα κέφια μου — быть в хорошем настроении;

    δεν είμαι στα κέφια μου — или δεν έχω κέφι — быть в дурном настроении, быть не в духе;

    χαλνώ το κέφι — портить настроение;

    § κάνω — то κέφι μου — я делаю, что хочу;

    κάνω το κέφι κάποιου — удовлетворять просьбу, выполнять чьё-л. желание;

    κάνω κέφι — слегка выпивать;

    είμαι ( — или έρχομαι) στο κέφι — быть навеселе; — быть под шафе;

    σπάζω κέφι με κάποιον — потешаться, посмеиваться над кем-л.;

    πώς παν τα κέφια; — как ты себя чувствуешь? как самочувствие?

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κέφι

  • 17 μεράκι

    τό
    1) страстное желание, стремление; страсть;

    τώχω μεράκι να πάω εκεί — я безумно хочу поехать туда;

    2) огорчение; печаль, тоска; меланхолия;
    μεγάλο το 'χω, πού... я очень огорчён, что...;

    με τρώει ένα μεράκι — меня гложет тоска;

    3) хорошее, весёлое настроение; упоение;

    είμαι στα μεράκια μου — быть в очень хорошем настроении;

    быть в ударе;
    4) хороший, тонкий вкус;

    με μεράκι — со вкусом;

    ντύσιμο ( — или ρούχα) με μεράκιэлегантная одежда

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μεράκι

  • 18 οίστρος

    ο приподнятое настроение; воодушевление, вдохновение, энтузиазм;
    αγόρευσις έμπλεος οίστρου вдохновенная речь; είμαι στούς οίστρους μου быть в хорошем настроении

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > οίστρος

  • 19 εὐθυμέω

    неперех. радоваться, быть в хорошем настроении, веселиться, ободряться.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > εὐθυμέω

  • 20 2114

    {с.гл., 3}
    неперех. радоваться, быть в хорошем настроении, веселиться, ободряться (Деян. 27:22, 25; Иак. 5:13).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2114

См. также в других словарях:

  • Всё в хорошем вкусе — All in Good Taste Жанр комедия Режиссёр Энтони Кремрейзер Продюсер Энтони Кремрейзер …   Википедия

  • на хорошем уровне — хорошо, неплохо, качественно, на должном уровне, как нельзя лучше, отлично, отменно, порядочно, первоклассно, как следует, недурно Словарь русских синонимов. на хорошем уровне нареч, кол во синонимов: 11 • как нельзя лучше …   Словарь синонимов

  • На хорошем счету — СЧЁТ, а ( у), на счёте и на счету, мн. счета, ов, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • На лихом кожа, а на хорошем лопни рожа. — (т. е. тот тощ, а этот плотен). См. ЧЕЛОВЕК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • в хорошем теле — прил., кол во синонимов: 8 • в теле (11) • дородный (30) • жирный (79) • …   Словарь синонимов

  • находящийся в хорошем состоянии — прил., кол во синонимов: 4 • добротный (26) • крепкий (144) • не изношенный (2) …   Словарь синонимов

  • На хорошем (дурном) замечании — у кого. Устар. Быть замеченным, выделенным из числа других и оценённым положительно или отрицательно. Мой друг Печорин! Я тебя не поздравляю; ты у неё на дурном замечании (Лермонтов. Княжна Мери). [Юсов:] Ты у меня на хорошем замечании (А.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • в хорошем настроении — нареч, кол во синонимов: 4 • в духе (4) • в состоянии воодушевления (3) • …   Словарь синонимов

  • поддерживавший в хорошем состоянии — прил., кол во синонимов: 2 • берегший (48) • ухаживавший (80) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • в хорошем состоянии — отсутствие дефектов — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы отсутствие дефектов EN all corectOK …   Справочник технического переводчика

  • на хорошем счету быть — (иноск.) насчет кого, о ком имеют хорошее мнение, кого считают хорошим Ср. Он на отличном счету у всех порядочных людей... Данилевский. Девятый вал. 1, 5. Ср. Он был на счету порядочных людей. Даль. Подполье. Картины русского быта. 7. Ср. Bei… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»