-
1 καλῷ
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > καλῷ
-
2 ευδιάθετος
η, ο [ος, ον ]1) находящийся в хорошем настроении, в хорошем расположении духа;δεν είμαι ευδιάθετος — быть не в настроении;
2) расположенный, готовый к чему-л. -
3 καλός
η, ό[ν] 11) хороший (в раэн. знач);καλ εργάτης (μαθητής, άνθρωπος) — хороший рабочий (ученик, человек);
καλό φόρεμα — хорошее, красивое платье;
καλός πίνακας — хорошая картина;
καλός καιρός — хорошая погода;
καλός άνεμος — сильный ветер;
καλή φήμη — добрая слава, доброе имя;
καλό φάρμακο — эффективное средство (о лекарстве);
2) (в пожеланиях):ώρα καλή! — а) в добрый час!, счастливого пути!; — б) ирон. скатертью дорога;
καλό ταξίδι! — счастливого путешествия, счастливого пути!;
καλή αντάμωση — до свидания;
§ καλό μούτρο — негодяй;
άνθρωποι καλής θέλησης — люди доброй воли;
είμαι ( — или βρίσκομαι) στίς καλές μου — быть в хорошем настроении, в хорошем расположении духа;
βλέπω με καλό μάτι — хорошо, благожелательно относиться;
του τα είπα ( — или έψαλα) από την καλή — я ему сказал об этом напрямик;
καλό και τούτο — этого ещё не хватало;
μιά και καλή — раз навсегда;
καλέ! — послушай, дружище! (в обращении);
καλ κι' αυτός! ирон. — ну и хорош!;
καλή ώρα σαν... — ну прямо как... (в сравнениях);
ο καλός καλο δεν έχει — погов, хорошим людям часто не везёт;
2.1) (о, η):ο καλός μου — любимый мой;
η καλή μου — любимая моя;
2) (η) лицевая сторона (одежды, ткани) -
4 κρατώ
(ε), κρατάω 1. μετ.1) держать (в разн. знач);κραττό παιδί απ' το χέρι — держать ребёнка за руку;
κρατώ τό μολύβι — держать карандаш;
(δεν) κρατώ απάνω μου ( — не) держать при себе;
κρατώ διαμέρισμα με τρία δωμάτια — иметь квартиру из трёх комнат;
αυτός κρατάει τα κλειδιά τού μαγαζιού — он держит ключи от магазина у себя;
κρατώ ενήμερον κάποιον — держать кого-л. в курсе дела;
κρατώ σε αυστηρή δίαιτα — держать на строгой диете;
2) задерживать, удерживать (кого-что-л.);μη με κρατάς не задерживай меня; 3) сдерживать, удерживать;κρατώ τό θυμό μου — сдерживать свой гнев;
κρατώ την αναπνοή — задерживать дыхание;
κρατώ τα γέλια (τα ' κλάματα) — сдерживать, удерживать смех (плач);
4) удерживать, вычитать;μου κράτησε δέκα δραχμές он удержал с меня десять драхм; 5) поддерживать материально, содержать; 6) блюсти, соблюдать;κρατώ τα εθιμα — соблюдать обычай;
κρατώ μυστικό — хранить тайну;
κρατώ μυστικό κάτι — держать что-л, в секрете;
κρατώ τό λόγο μου (τον όρκο μου, τίς υποσχέσεις) — держать слово (клятву, обещания);
7) задерживать; держать под арестом;§ κρατώ σημειώσεις — делать заметки;
κρατώ ζέστη — держать, сохранять тепло, быть тёплым (об одежде);
κρατ πένθος — носить траур;
κρατώ τα πρωτεία — держать первенство;
κρατώ κάποιον στο χέρι — держать кого-либо в руках;
κρατώ κάποιον σε υποταγή — держать кого-л. в повиновении;
κρατώ τό ακροατήριο στα χέρια μου — держать аудиторию в руках, владеть аудиторией;
κρατώ τό οικογενειακό μου επίθετο — носить свою девичью фамилию;
από πού κρατάει η σκούφια του; — какого он происхождения?;
δεν μού κρατάει κακία — он на меня зла не держит, он на меня не зол;
τον κρατήσανε στη θέση του — его оставили, его не уволили;
κράτα! а) держи!; б) держись!, не сдавайся!;2. αμετ. 1) держаться, не сдаваться; 2) длиться, продолжаться; η παράσταση κράτησε δυό ώρες представление длилось два часа; 3) терпеть, переносить; быть выносливым;κρατώ στο κρύο — хорошо переносить холод;
4) сохраняться в хорошем состоянии;5) преобладать; быть распространённым;η
κρατούσα γνώμη — преобладающее мнение;1) — держаться (где-л., за что-л.);κρατιέμαι
κρατιέμαι στην επιφάνεια τού νερού — держаться на поверхности воды;
κρατιέμαι απ' το χέρι — держаться за руку;
2) сдерживаться, сдерживать себя;δεν κρατήθηκε он не сдержался;§ κρατιέμαι καλά — а) быть зажиточным, богатым; — б) быть бодрым, быть в хорошем физическом состоянии;
κρατιέμαι από μιά κλωστή — держаться на волоске;
κρατιέται ακόμα — он ещё держится
-
5 ευθυμεω
1) быть в хорошем настроении, быть веселым(πῖνε καὴ εὐθύμει Eur.)
2) быть благосклонным, милостивым Theocr.3) наполнять весельем, радовать(εὐ. τινα Aesch.)
; med.-pass. веселиться, радоваться, быть довольным(τινι Plat. и επί τινι Xen.; ἐν ταῖς ἀτυχίαις Arst.)
-
6 θεραπευω
1) служить, быть в услужении(τινί Hom.)
2) культ. поклоняться, служить, чтить(θεούς Hes., Arst.)
θ. τοὺς ναούς Eur. — прислуживать в храмах;θ. τὰ ἱερά Her. — совершать богослужения (в храмах);θ. τὰς θήκας Plat. — чтить (память) умерших;θ. ἡμέρην τινά Her. — праздновать какой-л. день3) почитать, уважать(τοὺς γονέας, πατέρας τε καὴ μητέρας Plat.)
4) нести службу, служить, прислуживать(τοὺς δεσπότας Plat.)
5) угождать, угодничать, заискивать(τὸ πλῆθος Thuc.)
6) подкупать(τινὰ χρημάτων δόσει Thuc.; τινὰ ἐπαίνῳ Arst.)
θ. τέν ἄνοιξιν τῶν πυλῶν Thuc. — подкупом добиться открытия ворот (= пропуска)7) добиватьсяθ. τὸ ξυμφέρον Thuc. — преследовать корыстную цель;
θ. καιρόν Polyb. — улучить момент;θ. γυναῖκα Xen. — добиваться расположения женщины, ухаживать за женщиной;τὰς θύρας τινὸς θ. Thuc. — неотступно стоять у чьих-л. ворот (в качестве просителя), обивать пороги8) потворствовать, потакатьἡδονέν θ. Xen. — предаваться удовольствиям
9) заботиться(τοὺς ἀνθρώπους Xen.)
10) воспитывать, упражнять, приучать(τινὰ εἰς ἀρετήν Plat.)
11) окружать врачебным уходом, лечить или излечивать(τοὺς τετρωμένους Xen.; τὸ νοσήματα Plat.; τοὺς νοσοῦντας Arst.; πολλοὺς ἀπὸ νόσων NT.)
θ. τέν δυστυχίαν Luc. — утолить горе;θ. τὰς ὑποψίας Plut. — устранить подозрения;ἰατρέ, θεράπευσον σεαυτόν погов. NT. — врачу, исцелися сам12) поддерживать в хорошем состоянии, лелеять, холить(σῶμα καὴ ψυχήν Plat.)
θ. ἵππους Plat. — ухаживать за лошадьми, разводить лошадей;θ. δένδρον Her. — выращивать дерево;θ. γῆν Xen. — обрабатывать землю13) приводить в порядок, чинитьθ. τὰ πονοῦντα μέρη τῆς νεώς Diod. — ремонтировать изношенные части корабля
14) иметь попечение, прилагать старания, заботиться(μέ ποιεῖν τι Thuc.)
θ. τὸ παρόν Soph. — оказывать необходимую помощь;θ. τὸν ναυτικόν Thuc. — заботиться о флоте, увеличивать морское могущество -
7 φιλοφρονεομαι
1) быть благосклонным, благожелательным, ласковым(τινι Xen. и προς τινα Diod.)
2) ласково встречать, дружелюбно приветствовать(τινα Her., Plat.)
φιλοφρονήσασθαι ἀλλήλους или φιλοφρονηθῆναι Xen. — обменяться любезностями;φ. τινα τῇ δικέλλῃ ирон. Luc. — приветствовать кого-л. киркой (кочергой)3) быть склоннымφ. ἤθη κακά Plat. — усваивать дурные нравы;
θυμῷ κακῷ φιλοφρονούμενος Plat. — склонный к раздражению4) быть в хорошем настроении5) быть приятнымφ. τινα Plat. — нравиться кому-л.
-
8 γερός
η, ό[ν]1) здоровый; 2) сильный, крепкий; выно- сливый;γερή κράση — крепкое здоровье;
крепкий организм;3) прочный, надёжный; добротный (о ткани, обуви и т. п.); 4) целый, невредимый; неповреждённый; не сломанный; 5) не изношенный, в хорошем состоянии; 6) крепкий, хороший, неиспорченный (о плодах); 7) крепкий, надёжный (о вещах); 8) способный, умелый, знающий;§ γερός παντός ирон. — большой нахал; — продувная бестия;
γερό μυαλό ( — или κεφάλι) — большой ум, «голова» (о человеке);
γερή μπάζα — а) большие прибыли:
большая нажива, большой куш; б) нечистые доходы, барыши;έχει παράδες γερο*ς — или λεφτά γερά — у него золотишко имеется
-
9 διάκειμαι
(παρατ διεκείμην)1) быть расположенным на поверхности чего-л.; 2) перен. быть расположенным, настроенным;διάκειμαι προς κάποιον εχθρικώς (φιλικώς) — быть враждебно (дружелюбно) настроенным к кому-л.;
διάκειμαι καλώς (κακώς) — быть в хорошем (плохом) настроении;
§ οδτω διέκειντο τα πράγματα так обстояли дела -
10 επί
(επ;εφ') ηρόθ. I με γεν., αιτιατ.,δοτ. 1) (при обознач, места, протяжённости, пространства) на, в, по:(γεν.) επί
της γης — на земле;επί της οδρύ — на улице;
επί της τραπέζης — на столе;
επ' ώμου на плече;εφ' αμάξης в экипаже;επί τόπου — на месте;
επί ακροατηρίου — перед аудиторией; — открыто, публично;
κείται επί τού, Σαρωνικού — расположен на берегу Саронического залива;
(αιτιατ.)
επί πάσαν την γήν — по всей земле;επί τριάντα χιλιόμετρα — на тридцать километров;
2) (при обознач, времени):(γεν.) επί τού παρόντος — в данный момент;
επ' εσχατων недавно;εφ' όρου ζωής на всю жизнь, до конца жизни;επί Τουρκοκρατίας — во время турецкого (владычества;
επί 'Αλεξάνδρου τού Μακεδόνας — при Александре Македонском;
επί σοβιετικής εξουσίας — при советской власти;
(αϊτιατ.)
η βροχή διήρκεσεν επί δύο ημέρας — дождь продолжался в 'течение двух дней;επί δέκα έτη (ώρες) — в течение десяти лет (часов);
επ' ολίγας ημέρας в течение нескольких дней;σε ανέμενον επί μακρόν (βραχύ) — я ждал тебя долго (недолго);
επ' άπειρον до бесконечности;3) (в отношении, что касается):(γεν.) επί τού θέματος — на тему;
επί της 4ούσίας τού ζητήματος — по существу вопроса;
επί του προκειμένου — по этому делу;
επί κάλου (κακού) — в хорошем (плохом) смысле;
(αιτιατ). το επ' εμέ что касается, меня;ως επί το πλείστον, ως επί το πολύ — по большей чости, главным образом, обыкновенно, обычно;
(δοτ.)
φημίζομαι επί ευφυΐα — славиться остроумием;εξέχω επί αρετή (εντιμότητι) — отличиться добротой (честностью);
διαπρέπω επί ανδρεία — отличаться мужеством;
II με γεν., δοτ.1) (при обознач, главенства, руководства, власти):(γεν.) επί κεφαλής — во главе;
ο επί κεφαλής — глава;
ο επί της Δικαιοσύνης υπουργός — министр юстиции;
ο επί των φόρων υπάλληλος — налоговый агент;
ο επί των τελετών — церемонимейстер;
(*οτ.) το επ' εμοί насколько это в моей власти, насколько это зависит от меня;2) (при обознач, прибавки, добавления):(*οτ.) επί τούτοις — кроме того, сверх того;
επί πάσιν — особенно, больше всего, главным образом;
III με γεν. (при'обознач, распределения, соразмерности, пропорции):επί πεντήκοντα εγχειρήσεων εσημειώθησαν δύο μόνον θάνατοι — на пятьдесят операций (зарегистрировано) только два смертных случая;
παράταξις επί δύο ζυγών — двухшеренговый строй;
§ επί ξυρού ακμής — в критическом положении;
επί τέλους — наконец;
επί ταοτού — нарочно, преднамеренно;
IV με αϊτιατ.1) (при обознач, направления, цели):επί δεξιά — направо;
επ' αριστερά налево;επί σκοπόν — по цели;
βαδίζω επί τα ίχνη — ходить по пятам;
ευρίσκομαι επί τα ίχνη — напасть на след;
η κατάστασις τού ασθενούς βαίνει επί τα βελτίω (επί τα χείρω) — состояние больного улучшается (ухудшается);
2) (при обознач, степени):επ' ελάχιστον в наименьшей степени;επί τοσούτον ώστε... — до такой степени, что...;
3) (при умножении):τρία επί τρία ίσον εννέα — три умноженное на три равняется девяти;
V με δοτ.1) (при обознач, повода, обстоятельства):επί' τη ονομαστική σου εορτή — по случаю твоих именин;
επ' ευκαιρία της αναχωρήσεως μου по случаю моего отъезда;επ' ευκαιρία των εορτών по случаю праздников;κατηγορείται επί φόνω — обвиняется в убийстве;
2) (при обознач, цели):επί τω σκοπώ — с целью;
τούτω — для этого;επί τη προφάσει ότι... — под предлогом того, что...;
επ' ωφελεία в пользу;επί αγαθώ — на благо;
επί ζημία — в ущерб;
επί κακώ — назло;
3) (в отношении родства):γαμβρός επ' αδελφή зять (муж сестры);γαμβρός επί θυγατρί — зять (муж дочери);
4) (при обознач, условия, образа действия):επί τώ όρω — при условии;
επί τόκου — под проценты;
επ' αμοιβή за вознаграждение;επί μισθώ — за плату;
επί αποδείξει — под расписку;
επ' ενεχύρω под залог;επί ισοις όροις — на равных условиях;
επί τω λόγω της τιμής μου — честное слово;
επ' ονόματί μου на моё имя;άλμα επί κοντώ — прыжок с шестом;
επί λέξει — слово в слово; — буквально;
επ' αυτοφώρω с поличным;επί εγγυήσει — на поруки;
§ επί ποινή θανάτου — под стрёхом смертной казни;
παρουσία μαρτύρων — в присутствии свидетелей;VI (в наречных выражениях):επί πολύ — долгое время;
επ' ολίγον короткое время;επί πλέον — кроме того, к тому же, вдобавок;
επί μάλλον και μάλλον — всё больше и больше
-
11 εύθυμος
-
12 ευθυμώ
(ε) αμετ.1) веселиться; быть или становиться весёлым, радостным, жизнерадостным; 2) быть в лёгком опьянении, в хорошем настроении -
13 καί
(κ;κι') σύνδ. 1) и, да; также, тоже;εγώ καί συ — я и ты;
δυό καί δυό κάνουν τέσσερα — два и два четыре;
καλό κι' αυτό и это хорошо;θα πάω κι' εγώ στο θέατρο я тоже пойду в театр; 2) а; εγώ κλαίω, και συ γελάς я плачу, а ты смеёшься; καί συ, Πέτρο; а ты, Пётр?; θα πάω κι' εγώ στο μουσείο, και δεν πας; я тоже пойду в музей, а почему бы тебе не пойти?; 3) даже; τρέμω και να το συλλογιστώ мне страшно даже об этом подумать; αυτό το ξέρει και ένα μικρό παιδί это знает даже малый ребёнок; 4) как; δεν είμαι σαν και σένα я не такой как ты; 5) что; θαρρείς και λέω ψέματα; думаешь, что я вру?; βλέπω κ' έχεις κέφι я вижу, что ты в хорошем настроении; 6) потому что; μην επιμένεις και δεν έχεις δίκιο не спорь, (потому что) ты не прав; 7) или; καί να θέλεις και να μη θέλεις, θα γίνει хочешь ты или не хочешь, но это случится; 8) когда, как, как только; δεν είχα καλά-καλά ξεκινήσει κ' έπιασε η μπόρα не успел я уйти, как начался дождь; 9): τον βρήκα κι' έτρωγε я его застал за обедом; πηγαίνω και σε καταγγέλλω я ведь могу на тебя и пожаловаться;§ 6*ν καί ( — или καί πού) — хотя;
λοιπόν; — и что же дальше?;καί οι δυό — оба;
κι' έτσι итак;όλα κι' όλα довольно!, хватит!; ένας κ' ένας один к одному;καί.
... ακόμη — или ακόμη καί — даже;καί έπειτα; — ну и что же?;
καί μάλιστα — или καί... μάλιστα — и даже;
καί όμως — всё-таки, тем не менее, однако;
όμως καί — но и, но если даже;
καί πού είσαι ακόμη! — это ещё не всё;
καί ως τόσο — однако, тем не менее, всё-таки;
ως καί — даже;
αλλά καί — или μα καί — но и;
μιά καί — поскольку, раз, так как;
καί μιά καί δυό — сразу же, немедленно;
όποιος (δσος, б, τι κ.λ.π.) κι' άν (καί να) кто (сколько, что) бы ни...;καί άν ( — или κι' άν, καί νά) — если (бы);
κι' αν... κι' άν ( — или καί να... και να) — или... или;
καί άς или κι' άς хотя, пусть (даже) -
14 καλό
[ν] τό1) добро, благо;κά(μ)νω πολλά καλά — делать много добра;
θέλω το καλό σου — я, тебе добра желаю;
γιά το καλό της πατρίδας — на благо родины;
2) польза, выгода;τίποτε το καλό δεν βγήκε — ничего хорошего не вышло;
3) πλ. благосостояние; достаток; добро;έχω όλα τα καλά иметь пол- ный дом (всякого добра); 4) тгА. достоинства (человека); 5) πλ. новая или праздничная, выходная, парадная одежда;έβαλε τα καλά του — он нарядился;
§ τό καλό πού σού θέλω... — я тебя пока по-хорошему прошу...;
θέλω το καλό σου — я тебе только добра желаю;
είμαι στα καλά μου а) быть в хорошем настроении; б) быть в полном здравии;δεν είμαι και πολύ στα καλά μου — я не совсем здоров;
δεν είναι στα καλά του — у него не все дома, он с ума сошёл;
είσαι στα ( — или με τα) καλά σου; — ты в своём уме?;
του βγήκε σε καλό — он легко отделался;
αυτό δεν θα (μάς) βγεί σε καλό — это не к добру;
τίποτε το καλό — ничего хорошего;
φύγε με το καλό — уходи подобрупоздорову (разг);
γιά καλ και γιά κακό — или καλό κακό — или καλού κάκου — на всякий случай;
στα καλά καθούμενα — без повода, за здорово живёшь, ни с того, ни с сего;
με το καλό — по-хорошему;
τον έπιασα με το καλό — я по-хорошему с ним обошёлся;
στο καλ! — или με το καλό! — счастливо, счастливого пути!, желаю вам всего хорошего!; — в добрый час!;
με το καλό να γυρίσεις! — счастливого возвращения!;
6*ϊ (πήγαινε) στο καλ! — или σύρε στο καλό! — ступай отсюда, проваливай!;
σε καλό σου! — а) поделом тебе!; — б) что ты говоришь?! (при удивлении);
ουδέν κακόν αμιγές καλού — погов, нет худа без добра
-
15 κεφάτος
η, ο (находящийся) в хорошем настроении -
16 κέφι
το настроение; хорошее, весёлое настроение;έχω τα κέφια μου — или είμαι στα κέφια μου — быть в хорошем настроении;
δεν είμαι στα κέφια μου — или δεν έχω κέφι — быть в дурном настроении, быть не в духе;
χαλνώ το κέφι — портить настроение;
§ κάνω — то κέφι μου — я делаю, что хочу;
κάνω το κέφι κάποιου — удовлетворять просьбу, выполнять чьё-л. желание;
κάνω κέφι — слегка выпивать;
είμαι ( — или έρχομαι) στο κέφι — быть навеселе; — быть под шафе;
σπάζω κέφι με κάποιον — потешаться, посмеиваться над кем-л.;
πώς παν τα κέφια; — как ты себя чувствуешь? как самочувствие?
-
17 μεράκι
τό1) страстное желание, стремление; страсть;τώχω μεράκι να πάω εκεί — я безумно хочу поехать туда;
2) огорчение; печаль, тоска; меланхолия;μεγάλο το 'χω, πού... я очень огорчён, что...;με τρώει ένα μεράκι — меня гложет тоска;
3) хорошее, весёлое настроение; упоение;είμαι στα μεράκια μου — быть в очень хорошем настроении;
быть в ударе;4) хороший, тонкий вкус;με μεράκι — со вкусом;
ντύσιμο ( — или ρούχα) με μεράκι — элегантная одежда
-
18 οίστρος
ο приподнятое настроение; воодушевление, вдохновение, энтузиазм;αγόρευσις έμπλεος οίστρου вдохновенная речь; είμαι στούς οίστρους μου быть в хорошем настроении -
19 εὐθυμέω
неперех. радоваться, быть в хорошем настроении, веселиться, ободряться.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > εὐθυμέω
-
20 2114
{с.гл., 3}неперех. радоваться, быть в хорошем настроении, веселиться, ободряться (Деян. 27:22, 25; Иак. 5:13).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2114
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Всё в хорошем вкусе — All in Good Taste Жанр комедия Режиссёр Энтони Кремрейзер Продюсер Энтони Кремрейзер … Википедия
на хорошем уровне — хорошо, неплохо, качественно, на должном уровне, как нельзя лучше, отлично, отменно, порядочно, первоклассно, как следует, недурно Словарь русских синонимов. на хорошем уровне нареч, кол во синонимов: 11 • как нельзя лучше … Словарь синонимов
На хорошем счету — СЧЁТ, а ( у), на счёте и на счету, мн. счета, ов, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
На лихом кожа, а на хорошем лопни рожа. — (т. е. тот тощ, а этот плотен). См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
в хорошем теле — прил., кол во синонимов: 8 • в теле (11) • дородный (30) • жирный (79) • … Словарь синонимов
находящийся в хорошем состоянии — прил., кол во синонимов: 4 • добротный (26) • крепкий (144) • не изношенный (2) … Словарь синонимов
На хорошем (дурном) замечании — у кого. Устар. Быть замеченным, выделенным из числа других и оценённым положительно или отрицательно. Мой друг Печорин! Я тебя не поздравляю; ты у неё на дурном замечании (Лермонтов. Княжна Мери). [Юсов:] Ты у меня на хорошем замечании (А.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
в хорошем настроении — нареч, кол во синонимов: 4 • в духе (4) • в состоянии воодушевления (3) • … Словарь синонимов
поддерживавший в хорошем состоянии — прил., кол во синонимов: 2 • берегший (48) • ухаживавший (80) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
в хорошем состоянии — отсутствие дефектов — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы отсутствие дефектов EN all corectOK … Справочник технического переводчика
на хорошем счету быть — (иноск.) насчет кого, о ком имеют хорошее мнение, кого считают хорошим Ср. Он на отличном счету у всех порядочных людей... Данилевский. Девятый вал. 1, 5. Ср. Он был на счету порядочных людей. Даль. Подполье. Картины русского быта. 7. Ср. Bei… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона