-
1 round trip
-
2 roller pass
-
3 roller pass
-
4 round trip
[ˌraʊnd'trɪp]1) Общая лексика: круиз, поездка в оба конца, поездка туда и обратно, турне2) Авиация: круговой маршрут полёта3) Военный термин: полёт по замкнутому маршруту4) Техника: билет на проезд туда и обратно, полёт "туда-обратно"5) Железнодорожный термин: оборот6) Автомобильный термин: круговая езда7) Горное дело: рейс в оба конца8) Лесоводство: полный рейс (туда и обратно)9) Радио: передача сигнала туда и обратно10) Телекоммуникации: прохождение сигнала туда и обратно11) Физика: возвратно-поступательное перемещение12) Электроника: двойное прохождение сигнала в прямом и обратном13) Вычислительная техника: полный обход (дерева поиска)14) Нефть: СПО, рейс, рейс инструмента, спуско-подъем, спускоподъемная операция (подъём инструмента, смена долота, опорожнение колонковой трубы и спуск инструмента на забой), спускоподъемный рейс15) Транспорт: кругорейс16) Реклама: билет туда и обратно17) Деловая лексика: круговой рейс, рейс туда и обратно18) Путешествия: путешествие туда и обратно20) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: рейс инструмента, спуско - подъем инструмента, спуско-подъём21) Нефтегазовая техника спуско-подъёмные операции22) Нефтепромысловый: спуско-подъёмная операция (operation)23) Макаров: цикл возвратно-поступательного движения, круиз (и т.п.), турне (и т.п.)24) Золотодобыча: ходка (самосвала), ходка25) Нефть и газ: операция спуска-подъёма бурильного инструмента, операция спуска-подъёма колонны, RIH/POOH -
5 discourtesy
discourtesy [dɪsˊkɜ:təsɪ] n1) невоспи́танность, неве́жливость, неучти́вость, гру́бость2) гру́бая вы́ходка; нетакти́чное замеча́ние -
6 escapade
escapade [ˏeskəˊpeɪd] n1) весёлая, сме́лая проде́лка; шальна́я вы́ходка, эскапа́да2) побе́г ( из заключения) -
7 extravaganza
extravaganza [ɪkˏstrævəˊgænzə] n1) фантасти́ческая пье́са; буффона́да; фее́рия2) неле́пая вы́ходка; несде́ржанная речь -
8 farce
Ⅰfarce [fɑ:s] n1) театр. фарс2) фарс, гру́бая вы́ходкаⅡfarce [fɑ:s]1. n фарш2. v фарширова́ть; шпигова́ть -
9 gambado
gambado [gæmˊbeɪdəυ] n (pl -os, -oes [-əυz])1) прыжо́к, курбе́т ( лошади)2) неожи́данная вы́ходка, эскапа́да -
10 pleasantry
pleasantry [ˊplezntrɪ] n1) шу́тка; шутли́вое замеча́ние; коми́ческая вы́ходка2) шутли́вость -
11 prank
-
12 rollick
rollick [ˊrɒlɪk]1. n1) шу́мное весе́лье2) шальна́я вы́ходка2. v весели́ться, резви́ться, шуме́ть -
13 shine
shine [ʃaɪn]1. n1) сия́ние; (со́лнечный, лу́нный) свет2) блеск, гля́нец; лоск;to get a shine почи́стить сапоги́ ( у чистильщика)
;to take the shine out of smth.
а) снять, удали́ть блеск, гля́нец с чего́-л.;б) лиши́ть что-л. бле́ска, новизны́;to take the shine out of smb. затми́ть, превзойти́ кого́-л.
3) блеск, великоле́пие4) разг. расположе́ние;he took a shine to you вы ему́ понра́вились
5) (обыкн. pl) амер. разг. глу́пая вы́ходка, проде́лка2. v (shone)1) свети́ть(ся); сия́ть, блесте́ть3) блиста́ть (в обществе, разговоре) -
14 trick
trick [trɪk]1. n1) хи́трость, обма́н;by trick обма́нным путём
;trick of senses (imagination) обма́н чувств (воображе́ния)
;to play smb. a trick обману́ть, наду́ть кого́-л.; сыгра́ть с кем-л. шу́тку
;you shall not serve that trick twice второ́й раз э́тот но́мер не пройдёт
2) сноро́вка, ло́вкий приём; уло́вка;don't know ( или have not got) the trick of it не зна́ю, как э́то де́лается, не зна́ю «секре́та»
;to do the trick дости́чь це́ли, доби́ться своего́
;he's done the trick разг. ему́ э́то удало́сь
;I know a trick worth two of that разг. у меня́ есть сре́дство полу́чше
;all the tricks and turns все приёмы, уло́вки
;tricks of the trade специфи́ческие приёмы, профессиона́льные ухищре́ния
3) фо́кус, трюк4) шу́тка; ша́лость; вы́ходка;none of your tricks! без фо́кусов!
;a dirty trick по́длость, га́дость
;shabby tricks га́дкие шу́тки
;tricks of fortune превра́тности судьбы́
5) осо́бенность, характе́рное выраже́ние (лица, голоса); мане́ра, привы́чка ( часто дурная)6) карт. взя́тка;the odd trick реша́ющая взя́тка
7) мор. о́чередь, сме́на у руля́;8) амер. безделу́шка, заба́ва, игру́шка10) attr. сло́жный;trick photography комбини́рованные съёмки
11) attr. обма́нчивый◊how's tricks? как пожива́ете?, как дела́?
2. v2) подводи́ть (кого-л.); наруша́ть пла́ны и т.п.trick out, trick up иску́сно или причу́дливо украша́ть -
15 vagary
vagary [ˊveɪgǝrɪ] n1) капри́з, причу́да; вы́ходка2) pl превра́тности;the vagaries of Fortune превра́тности судьбы́
-
16 vagrancy
vagrancy [ˊveɪgrǝnsɪ] n1) бродя́жничество;taken up for vagrancy аресто́ванный за бродя́жничество
2) вы́ходка, причу́да -
17 wickedness
wickedness [ˊwɪkɪdnəs] n1) зло́бность2) зла́я вы́ходка, злой посту́пок -
18 criminal record
1) Общая лексика: аресты (в прошлом), приводы (в прошлом), уголовное прошлое, криминальное прошлое (Верещагин)2) Жаргон: ходка3) Юридический термин: досье, досье преступника (совершенных им преступлений), криминалистический учёт, криминальный учёт, подтверждённое судимостью совершение преступлений, подтверждённое судимостью совершение преступления, подтверждённое судимостью совершение преступления или преступлений, досье (дело) преступника (регистрация арестов, приводов, судимостей и пр.)4) юр.Н.П. прежняя судимость, судимость5) Безопасность: регистрация преступлений, уголовная регистрация6) Организованная преступность: сведения о судимости -
19 jail sentence
1) Общая лексика: приговор, тюремный приговор (The defence lawyer has asked Judge Carl Rodgers for a jail sentence of between six and twelve months.), ходка2) Юридический термин: приговор к краткосрочному тюремному заключению -
20 previous conviction
1) Жаргон: ходка2) Юридический термин: судимость3) Деловая лексика: прежнее осуждение, прежняя судимость
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ходка — хождение, судимость Словарь русских синонимов. ходка сущ., кол во синонимов: 5 • путешествие (40) • срок … Словарь синонимов
ХОДКА — ХОДКА, и, жен. (прост.). Хождение от одного пункта до другого. Перетащили тюки в пять ходок (пять раз ходя туда и обратно). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ходка — ХОДКА, и, ж. Судимость, отбывание наказания. Пойти (идти) по какой л. по счету ходке быть судимым в какой л. раз. Из уг … Словарь русского арго
ходка — ходка, ходки, ходки, ходок, ходке, ходкам, ходку, ходки, ходкой, ходкою, ходками, ходке, ходках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ХОДКА — Ходки по пятому калибру. Жарг. шк. Шутл. ирон. Придирки учителей. ВМН 2003, 146. Делать/ сделать ходку. 1. Жарг. арм. Совершать боевой вылет, рейс. Афг. 2000. 2. Кар. Идти в разведку. СРГК 1, 444 … Большой словарь русских поговорок
ходка — х одка, и, род. п. мн. ч. х одок … Русский орфографический словарь
ходка — и, ж. 1) розм. Поїздка з поверненням на вихідне місце з метою доставки вантажів, пасажирів і т. ін. 2) діал. Дорога (у 3 знач.). 3) діал. Валка … Український тлумачний словник
ходка — [хо/дка] дкие, д. і м. хо/дз ц і, р. мн. док … Орфоепічний словник української мови
ходка — судимость … Воровской жаргон
ходка — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
Ходка — Судимость … Словарь криминального и полукриминального мира