Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

ходить+в+ногу

  • 1 ходить

    несов.
    1. рафтан, роҳ раф­тан, гаштан, рафтуомад кардан; ходить По комнате рӯ-рӯи хона гаштан; ходить по лесу дар бешазор гаштан; ходить по улице дар кӯча гаштан; ходить большими шагами калонкалон қадам зада роҳ рафтан; ходить на цыпочках нӯг-нӯги пой гаштан; ходить в ногу баробар қадам партофтан; ходить согнувшись хамида роҳ рафтан, дуқат шуда гаш­тан; автобус ходит туда каждые полчаса автобус ба он ҷо дар ҳар ним соат рафта меистад
    2. (плавать) шино кардан, рондан; (работать) кор кар­дан; ходить под парусами бо заврақҳои бодбонӣ шино кардан; ходить на вёслах [белзанон] заврақ рондан; ходить на реч­ных судах дар киштиҳои дарьёгард кор кардан; ходить на пароходе штурма­ном дар киштӣ штурман шуда кор кардан
    3. рафтан, гаштан; ходить по магазинам магазин ба магазин гаштан; он чисто ходит в театр вай зуд-зуд ба Театр меравад
    4. ба юриш баромадан, лашкар кашидан, рафтан; ходить на врага ба сари душман лашкар кашидан; ходить в атаку ба хуҷум рафтан
    5. пахн шудан; ходят слухи овоза пахн мешавад
    6. ларзидан, чунбидан; пол ходит под ногами фарш дар зери пой меларзад
    7. (о часах) гаштан; часы ходят хорошо соат нағз мегардад
    8. аакем-чем нигоҳубин кардан, парасторӣ кардан, парвариш кардан; ходить за деть­ми кӯдаконро парасторӣ кардан; ходить за цветами гулҳоро парвариш кардан
    9. пӯшида гаштан; ходить в полушубке нимпӯстин пӯшида гаштан; ходить в са­погах мӯза пӯшида гаштан
    10. гаш­тан; он ходит как в тумине вай гаранг-гаранг мегардад 11 карт, гаш­тан, бозӣ кардан; кому ходить ? кӣ мегарад?; ходить с туза аз туз гаштан
    12. за кем-чем, на кого-что ба шикор раф­тан; ходить на медведя ба шикори хирс рафтан
    13. (испражняться, мочиться) казои ҳоҷат кардан; ба халоҷо рафтан <> ходить вокруг да около шафшаф гуфта шафтолу нагуфтан; ходить гоголем (ко­зырем) саллона-саллона гаштан, каттагӣ карда гаштан; ходить ходуном лар­зидан, ҷунбидан; ходить на голове прост. бозӣ карда: хонаро ба сар. бардоштан.; ходить на задних лапках перед кем чоппусӣ (лаганбардорӣ) кардан; ходить в золоте нағз пӯшидан, либоси гаронбаҳо пӯшида гаштан; ходить на поводу у кого-л. дастнигори касе будан; ходить по миру хонабардӯш гаштан; сарсону саргардон гаштан; ходить по пятам за кем-л. аз дунболи касе гаштан; ходить по рукам даст ба даст гаштан; \ходить по струнке у кого-л. нақораи дасти касе будан; далеко \ходить не надо дур рафтан (кофтан) лозим не, осон аст, мушкил нест

    Русско-таджикский словарь > ходить

См. также в других словарях:

  • ходить — хожу/ хо/дишь; нсв. см. тж. ходьба, ход, хождение 1) Обладать способностью, быть в состоянии двигаться, ступая ногами, делая шаги (о человеке, животном) Ребёнок начал ходи/ть в десять месяцев. Ваш сын уже ходит? …   Словарь многих выражений

  • ходить — хожу ходишь; нсв. 1. Обладать способностью, быть в состоянии двигаться, ступая ногами, делая шаги (о человеке, животном). Ребёнок начал х. в десять месяцев. Ваш сын уже ходит? 2. Передвигаться, ступая ногами, делая шаги в разных направлениях или… …   Энциклопедический словарь

  • Быстрый на ногу — кто. Разг. Кто либо очень быстро и много может ходить, не уставая. Кольча вступил в колхоз и женился. В нашем доме появилась песельница и хохотунья Нюра, беловолосая, лёгкая нравом, быстрая на ногу. (В. Астафьев. Последний поклон). Василиса… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Лёгок на ногу — Разг. Экспрес. Много и быстро может ходить кто либо. Груня смотрела, как он размашисто и ладно вышагивал по скользской тропке. Лёгок ещё на ногу Гордей Ильич (Е. Мальцев. От всего сердца) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Тяжёл на ногу (ноги) — кто. Разг. Экспрес. Не может много или быстро ходить, быстро устаёт. Серёжка… тяжёл… на ноги: бегать шибко не умеет (А. Неверов. Колька) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Ловкий на ногу — Сиб. Одобр. Способный легко, без устали ходить. СФС, 100; ФСС, 107; Мокиенко 1990, 95 …   Большой словарь русских поговорок

  • ходи́ть — хожу, ходишь; несов. 1. Обладать способностью, быть в состоянии двигаться, ступая ногами, делая шаги (о человеке и животном). Солдаты совсем обессилели. Некоторые не могли ходить. Пушкин, История Пугачева. Пантелей Прокофьевич только что начал… …   Малый академический словарь

  • ОСТРОУМИЕ — С тех пор как вышло из обычая носить на боку шпагу, совершенно необходимо иметь в голове остроумие. Генрих Гейне Острый ум увеличительное стекло; остроумие уменьшительное. Георг Лихтенберг С остроумием дело обстоит так же, как с музыкой: чем… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Авербах Бертольд — (Auerbach) Авербах, Ауэрбах Бертольд (Auerbach, Berthold) (1812 1882) Немецкий писатель романист. Среди произведений серия романов Гетто (30 е г.г.), Спиноза (1837), Шварцвальдские деревенские рассказы (1843 1854), романы На высоте (1864), Дача… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • МАРШ — (франц. la marche поход, переход), организованное передвижение воинского коллектива войсковой части, ее подразделения, войскового соединения, имеющее целью его переброску для выполнения определенного тактического задания. С этой точки зрения М. в …   Большая медицинская энциклопедия

  • Лувуа, Франсуа-Мишель Ле-Телье, маркиз — ЛУВУА, маркизъ, Франсуа Мишель Ле Телье, воен. министръ Людовика XIV и великій канцлеръ (1639 93). Отецъ Л., госуд. секретарь воен. мин ства (т. е. воен. мин ръ), выхлопоталъ у короля право передать наслѣдственно эту долж ть своему сыну. Въ виду… …   Военная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»