-
81 поджать хвост
-
82 врубка в ласточкин хвост
assemblage m à queue d'arondeРусско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > врубка в ласточкин хвост
-
83 конский хвост
(о причёске)• queue de canard [ de cheval]Современная Фразеология. Русско-французский словарь > конский хвост
-
84 поджав хвост
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > поджав хвост
-
85 распустить хвост
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > распустить хвост
-
86 queue
(m) хвост♦ ajouter des queues aux zéro делать приписки к счёту♦ couper sa queue отделаться от компрометирующих лиц; «отсечь хвосты»♦ dans la queue git le venin; ▼ le venin est à la queue не бойся начала, а бойся конца; начиная дело, думай о конце♦ faire des queues (ирон.) «гулять» (о женатом мужчине)♦ faire la queue стоять в очереди♦ faire tête-à-queue развернуть задом наперёд (о машине)♦ la queue basse поджав хвост; с побитым видом -
87 врождённая целостность придатка яичка
Dictionnaire russe-français universel > врождённая целостность придатка яичка
-
88 грива
-
89 распустить
1) ( отпустить) donner congé (à qn) ( на каникулы); congédier vt, licencier vt ( уволить); dissoudre vt (организацию, парламент и т.п.)распусти́ть коми́ссию — dissoudre une commission
2) ( ослабить дисциплину) relâcher la discipline; lâcher la bride (à qn)3) (развернуть, расправить) déployer vtраспусти́ть кры́лья — étendre ( или déployer) les ailes
распусти́ть во́лосы — défaire ses cheveux; laisser flotter sa chevelure
распусти́ть хвост ( о павлине) — faire la roue
4) ( растворить) délayer vt, dissoudre vt; faire fondre qch5) ( распространить) répandre vt, propager vtраспусти́ть слу́хи — répandre ( или faire courir) des bruits
6) ( вязаную вещь) défaire vt, démailler vt••распусти́ть ню́ни разг. — larmoyer vi
распусти́ть язы́к разг. — laisser aller sa langue
* * *vgastron. déglacer -
90 скольжение
с.glissement m, glissade f; dérapage m, dérapement m ( колёс)скольже́ние на крыло́ ав. — glissade sur l'aile
скольже́ние на хвост ав. — glissade sur l'empennage
скольже́ние гребно́го винта́ мор. — recul m de l'hélice
* * *n1) gener. dérivage, patinage, glissade, glissement2) Av. dérapage, abatée3) navy. ripage (каната, якорцепи), ripement (каната, якорцепи)4) eng. coulissement, glissance, recul (воздушного или гребного винта), ripage (каната), ripage (колёс)5) mus. port de voix6) mech.eng. coulissement (напр. в прорези) -
91 хвостик
м.1) уменьш. от хвост2) (плода; буквы; ноты) queue f••де́сять киломе́тров с хво́стиком разг. — dix bons kilomètres
ему́ пятьдеся́т лет с хво́стиком разг. — il a la cinquantaine bien sonnée; il a cinquante ans et des poussières
* * *n1) gener. queue (буквы, ноты)2) obs. couette -
92 поджать
-
93 распушить
1)распуши́ть хвост — étaler sa queue
2) перен. разг. tancer vt, semoncer vt -
94 canard
(m) утка♦ aller comme un pardessus à un canard [ comme un tablier à une vache] идти как корове седло♦ canard1) газетёнка2) газетная «утка»; ложный слух3) фальшивая нота4) кусочек сахара, смоченный в кофе, в алкоголе♦ canard boiteux выборное лицо, срок полномочий которого истекает♦ canard givré «морж» (о купальщике в ледяной воде)♦ froid de canard собачий холод♦ marcher comme un canard ходить вперевалку♦ mon petit canard мой цыплёночек (ласка тельное обращение к ребёнку)♦ ne pas casser trois pattes à un canard (шутл.) быть тихим, безобидным; и мухи не обидеть♦ queue de canard [ de cheval] конский хвост (о причёске)Современная Фразеология. Русско-французский словарь > canard
-
95 roue
(f) колесо♦ cinquième roue d'un carrosse пятое колесо в телеге, пятая спица в колеснице♦ être sur la roue испытывать адские муки, терзания1) красоваться, распускать хвост2) пировать, кутить♦ il tombera une roue de votre voiture (прост.) перестаньте смеяться, челюсть отвалится!♦ la roue a tourné колесо фортуны повернулось♦ mettre les bâtons dans les roues ставить палки в колёса1) прийти на подмогу, пособить кому-л.2) (шутл.) впрячься самому в дело♦ se mettre en roue libre зажить, ни от кого не завися, без внешних обязательств -
96 jeu
(m) игра♦ à beau jeu beau retour долг платежом красен; как аукнется, так и откликнется♦ à jeu découvert в открытую, открыто1) иметь хорошую карту2) быть в выигрышном положении♦ vous avez beau jeu! (ирон.) хорошо вам [вам-то легко] (говорить, рассуждать и т. п.)!♦ avoir le jeu serré действовать осторожно, осмотрительно♦ avoir tous les atouts dans son jeu иметь все козыри на руках♦ cacher son jeu скрывать свои намерения♦ ce n'est pas de jeu это против правил♦ cela passe le jeu это уже не игрушки; это уже дело нешуточное♦ c'est de bon jeu это по правилам; это честная игра♦ donner libre jeu предоставить полную свободу действий1) быть поставленным на карту2) быть под угрозой♦ être du jeu [ dans le jeu] играть в какую-л. игру; быть причастным к чему-л.♦ être pris à son propre jeu попасться на собственную удочку♦ faire bonne mine au mauvais jeu делать хорошую мину при плохой игре♦ [lang name="French"]faire le jeu sur… делать ставку на…♦ faire voir beau jeu à qn показать кому-л., почём фунт лиха♦ [lang name="French"]heureux au jeu, malheureux en amour счастлив в игре, несчастлив в любви♦ jeu de la fortune превратности судьбы1) остроумие2) сочинение экспромтов, эпиграмм (в компании)♦ jeux de princes (ирон.) царские забавы♦ les jeux sont faits ставки сделаны, изменить уже ничего нельзя♦ lire dans le jeu de qn догадываться о намерениях кого-л.♦ meneur (de jeu) застрельщик, главарь1) поставить на карту2) привести в действие, пустить в ход♦ mettre tous les atouts dans son jeu заранее обеспечить себе все шансы на успех♦ nouveau jeu (adj) (ирон.) новомодный, новоиспечённый♦ perdre à beau jeu потерпеть неудачу вопреки благоприятным обстоятельствам♦ rentrer dans le jeu de qn поддержать кого-л. в его действиях, войти в чью-л. игру♦ tirer son épingle du jeu выйти из игры♦ vieux jeu (adj) устарелый, старомодный♦ voir clair dans le jeu de qn (ирон.) разгадать чью-л. игру♦ y aller de franc jeu действовать открыто, прямо -
97 толщина хвостовика
толщина хвостовика
Расстояние между симметрично расположенными точками рабочих поверхностей хвостовика на заданной высоте от основания хвостовика.
[ ГОСТ 23537-79]Тематики
Обобщающие термины
- параметры хвостовика типа «ласточкин хвост»
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > толщина хвостовика
-
98 толщина хвостовика по основанию
толщина хвостовика по основанию
Расстояние между линиями пересечения рабочих поверхностей хвостовика с основанием хвостовика.
[ ГОСТ 23537-79]Тематики
Обобщающие термины
- параметры хвостовика типа «ласточкин хвост»
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > толщина хвостовика по основанию
-
99 угол клина хвостовика
угол клина хвостовика
Угол между рабочими поверхностями хвостовика лопатки.
[ ГОСТ 23537-79]Тематики
Обобщающие термины
- параметры хвостовика типа «ласточкин хвост»
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > угол клина хвостовика
-
100 угол при основании хвостовика
угол при основании хвостовика
Угол между рабочей поверхностью хвостовика и основанием хвостовика лопатки.
[ ГОСТ 23537-79]Тематики
Обобщающие термины
- параметры хвостовика типа «ласточкин хвост»
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > угол при основании хвостовика
См. также в других словарях:
хвост — хвост, а … Русский орфографический словарь
хвост — хвост/ … Морфемно-орфографический словарь
ХВОСТ — муж. вообще, что остается позади, тащится сзади вроде привеска, ·противоп. голова. Хвост животного, одна из частей, членов его, продолженье хребта от крестцовой кости, но без становой жилы; у человека хвостцовые кости не отделяются, а скрыты… … Толковый словарь Даля
ХВОСТ — хвоста, м. 1. У животных придаток на заднем конце тела или, вообще, задняя суженная часть тела. Конский хвост. Коровий хвост. Собачий хвост. Хвост рыбы. «Лошади стояли у решетки и отмахивались от мух хвостами.» Л.Толстой. «Вертит хвостом (лиса),… … Толковый словарь Ушакова
хвост — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? хвоста, чему? хвосту, (вижу) что? хвост, чем? хвостом, о чём? о хвосте; мн. что? хвосты, (нет) чего? хвостов, чему? хвостам, (вижу) что? хвосты, чем? хвостами, о чём? о хвостах 1. Хвостом называется… … Толковый словарь Дмитриева
хвост — а; м. 1. Придаток (обычно подвижный) на задней части тела животного или суженная задняя часть тела животного. Коровий х. Конский х. Рыбий х. Х. ящерицы. Махать хвостом. Вилять хвостом (также: заискивать). // Пучок перьев на заднем конце тела (у… … Энциклопедический словарь
Хвост — в США разница между средней ценой нового выпуска казначейских векселей и нижней приемлемой ценой на аукционе Казначейства. По английски: Tail См. также: Казначейские векселя Финансовый словарь Финам. Хвост Хвост инструмент фьючерсного денежного… … Финансовый словарь
хвост — вертеть хвостом, вилять хвостом, поджать хвост.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. хвост цепь, ряд, очередь, колонна, кортеж, караван, каскад, шлейф, мантия; отход, свита,… … Словарь синонимов
ХВОСТ — ХВОСТ, а, муж. 1. Придаток (обычно подвижный) на задней части тела животного или вообще задняя суженная часть тела животного. Конский х. Рыбий х. Х. ящерицы. Хвостом вилять перед кем н. (также перен.: юлить, заискивать; разг. неод.). Поджать х.… … Толковый словарь Ожегова
Хвост — Хвост любого животного, увиденного во сне, означает, что радости ваши позади. Если во сне вы отрезали хвост у животного, то смотрите, как бы не пострадать из за собственной неосторожности. Приснилось, что у вас вырос хвост, – ваше… … Большой универсальный сонник
ХВОСТ — более или менее обособленный и подвижный задний отдел тела позвоночных. У мн. водных животных X. не резко обособлен от туловища и снабжён плавником гл. органом локомоции. У наземных позвоночных X. не выполняет локомоторной функции, хотя у многих… … Биологический энциклопедический словарь