Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

характеран

  • 1 характеран

    характеран
    с характером; имеющий характер, упорный, твёрдый, настойчивый в своём стремлении и т. п

    Пеҥгыде характеран с твёрдым характером;

    характеран рвезе парень с характером.

    Мый тудым изиш палем. Характеран ӱдыр. П. Корнилов. Я её немножко знаю. Девушка с характером.

    (Миловидов:) А те, Чижова йолташ, характеран улыда. С. Николаев. (Миловидов:) А вы, товарищ Чижова, с характером.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > характеран

  • 2 характеран

    с характером; имеющий характер, упорный, твердый, настойчивый в своём стремлении и т. п. Пеҥгыде характеран с твёрдым характером; характеран рвезе парень с характером.
    □ Мый тудым изиш палем. Характеран ӱдыр. П. Корнилов. Я её немножко знаю. Девушка с характером. (Миловидов:) А те, Чижова йолташ, характеран улыда. С. Николаев. (Миловидов:) А вы, товарищ Чижова, с характером. Ср. койыш, койыш-шоктышан.
    ◊ Цӹвӹ характерӓн Г. слабовольный. Пашкудем цӹвӹ характерӓн, седӹндоно ӹлӹмӓшӹштӹжӹ цӓшӓн ак ли. Мой сосед слабовольный, поэтому в жизни он не будет счастлив.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > характеран

  • 3 волядыме

    волядыме
    безвольный; со слабой волей, нерешительный

    Южо еҥ тыге умыла: пуйто волядыме, лушкыдо характеран айдемым гына гипноз дене эмлаш лиеш. «Мар. ком.» Некоторые так понимают: будто только безвольного, слабохарактерного человека можно лечить гипнозом.

    Марийско-русский словарь > волядыме

  • 4 декларативный

    декларативный
    декларативный (официальный, торжественный сынан)

    Стих-влак тӱрлӧ характеран, тӱрлӧ тӱсан улыт. Иктыже лирический семын йоҥгалтеш гын, весыже утларак общественный шӱлышан, декларативныйрак. М. Казаков. Стихи разного характера. Одни звучат как лирические, другие более общественные, немного декларативные.

    Марийско-русский словарь > декларативный

  • 5 лирика

    лирика
    1. лирика (поэзийын кумылым, кӧргӧ шонымым почын ончыктышо ужашыже; тыгай произведений-влак)

    Политический лирика политическая лирика;

    йӧратымаш лирика любовная лирика.

    Ныжылге шӱм-кумылан лирикым аклен, тудо (Ермакова) Родина, шочмо эл, йӧратымаш нерген ойыплын кутыра. Ю. Галютин. Оценивая нежную, задушевную лирику, Ермакова искренне говорит о Родине, о родкой стране, о любви.

    Тидын кӱдынь Н. Мухинын шке шонымашым почын ончыктышо лирикыштыжат, пӱртӱс пейзажым сӱретлымаштыжат саде шонымашымак ужына. О. Шабдар. Эту же мысль мы наблюдаем у Н. Мухина и в его лирике, раскрывающей личные переживания автора, и в его стихах, посвящённых природе.

    2. в поз. опр. относящийся к лирике; лирики

    Кажне поэтын тематикыже лиймаш южо поэт лирика корно дене кушкын толеш, а весе публицистический характеран почеламутым воза. В. Чалай. У каждого поэта должна быть своя тематика: некоторые поэты работают в русле лирики, а другие пишут стихи публицистического характера.

    Марийско-русский словарь > лирика

  • 6 пеҥгыде

    пеҥгыде
    Г.: пингӹдӹ
    1. твёрдый, жёсткий; не мягкий

    Пеҥгыде кагаз жёсткая бумага;

    пеҥгыде карандаш твёрдый карандаш;

    пеҥгыде рок твёрдая почва.

    Мланде пеҥгыде, эртак шаргӱ да ошма йӧршан. Г. Чемеков. Земля твёрдая, сплошь с примесью гальки и песка.

    Пундаш ошман, пеҥгыде. А. Айзенворт. Дно песчаное, твёрдое.

    Сравни с:

    пешкыде
    2. перен. твёрдый; стойкий, непреклонный, решительный

    Пеҥгыде койыш-шоктышан с твёрдым характером.

    Очыни, кеч-могай пеҥгыде чонан айдемат колымо деч лӱдеш. М. Шкетан. Очевидно, любой человек, с какой бы твёрдой душой он ни был, боится смерти.

    Ӱдыр мыйым пырля ынеж наҥгай. Но ынде мый пеҥгыде характеран лияш тӱҥалынам. Г. Чемеков. Девушка не хочет брать меня с собой. Но теперь у меня начинает проявляться твёрдый характер.

    – Мыланем пел кремга тар, кремга дробь, коло вич пистон кӱлеш! – пеҥгыде йӱк дене каласыш Григорий Петрович. С. Чавайн. – Мне нужно полфунта пороха, фунт дроби, двадцать пять пистонов! – твёрдым голосом сказал Григорий Петрович.

    3. твёрдый; ясный, отчётливый

    Пеҥгыде уш-акылан с твёрдым рассудком;

    пеҥгыде шинчымашан с твёрдым знанием.

    Чылажымат вискален, радамлен налмеке, Кождемыр пеҥгыде шонымашке лекте: кердым нӧлталше деке, упшым налын, алал кумыл дене вуйым савен огыт мие. К. Васин. Обдумав, взвесив всё, Кождемыр пришёл к твёрдому мнению: к человеку, поднявшему саблю, не встают на колени со снятой шапкой:

    – Рвезе уш – пеҥгыде, – ышталеш Олег. В. Исенеков. – Молодой ум – ясный, – молвил Олег.

    4. твёрдый; устойчивый, не колеблющийся, уверенный (о походке, движениях и т. п.)

    Вара (Изина) кугун шӱлалтыш да вуйшовычшым пужен пиде, шӱм пырткымыжым кучаш шоненак, пеҥгыде ошкыл дене ялышке йоргаланен пурыш. М. Шкетан. Затем Изина глубоко вздохнула, перевязала свой головной платок и, стараясь унять биение сердца, твёрдой походкой кокетливо зашагала в деревню.

    5. крепкий, прочный; такой, который трудно сломать, порвать, разбить, износить и т. п

    Пеҥгыде пӱкш крепкий орех;

    пеҥгыде тумо крепкий дуб;

    пеҥгыде кем крепкие сапоги.

    – Ит ойгыро, – манеш рывыж, – эрла тышке орава дене тол, пеҥгыдырак керемым кондо, мый тыйым утарем. С. Чавайн. – Не тужи, – говорит лиса, – завтра приходи сюда с тележкой, принеси прочную верёвку, я тебя спасу.

    Исайын йыдалже нимо дечат пеҥгыде, шуко чыта маныт. А. Юзыкайн. Говорят, у Исая лапти крепче всех, долго носятся.

    6. крепкий, здоровый, сильный, физически выносливый

    Пеҥгыде кува крепкая старуха;

    пеҥгыде айдеме крепкий человек;

    пеҥгыде кап-кылан крепкого теслосложения.

    Япык кугызай – икмарда кап-кылан, каҥгата могыран шемалге шӱргывылышан пеҥгыде кугыза. Я. Элексейн. Старик Япык – среднего роста, худощавый, со смуглым лицом крепкий человек.

    Марий – пеҥгыде айдеме, чытьше, пашам йӧратыше. Ю. Артамонов. Марийцы – люди крепкие, выносливые, трудолюбивые.

    Сравни с:

    таза, чоткыдо
    7. перен. крепкий, твёрдый, надёжный, верный, прочный

    Пеҥгыде мутым пуаш дать твёрдое слово;

    пеҥгыде кормалык базе прочная кормовая база;

    пеҥгыде эҥертыш крепкая опора.

    Очыни, трактор ден плугшат мастар, пеҥгыде кидыш логалын улына, шоналтышт. Я. Элексейн. Наверно, и трактор с плугом подумали, что попали в крепкие руки.

    Ожно тӱрлӧ вере илыше марий-влак коклаште пеҥгыде кыл лийын огыл. «Мар. йылме.» Между марийцами, живущими в разных местностях, раньше не было прочной связи.

    Сравни с:

    чоткыдо, ӱшанле
    8. разг. крепкий; зажиточный, с большими средствами, достатком

    Пеҥгыде озанлык крепкое хозяйство.

    – Эше тылат теве мом увертарем: мемнан колхозна пеҥгыде. М. Сергеев. – Ещё вот что сообщаю тебе: наш колхоз крепкий.

    Но Жаров кулак лийын огыл, йорлат огыл, а пеш пеҥгыде марда кресаньык улмаш. Н. Лекайн. Но Жаров не был кулаком, и бедняком не был, а был очень крепкий крестьянин середняк.

    Сравни с:

    поян, улан
    9. крепкий; сильнодействующий, насыщенный, малоразбавленный

    Пеҥгыде уксус крепкий уксус;

    пеҥгыде шолтымо арака крепкий самогон.

    Кува кок ведра пеҥгыде пӱрым ямдылен. М. Казаков. Жена приготовила два ведра крепкой браги.

    – Мыйын пеҥгыде – сибирский, – Гришин тамак мешокшым шуялтыш. В. Иванов. – У меня крепкий – сибирский, – Гришин протянул кисет с табаком.

    Сравни с:

    виян, куатле
    10. перен. скупой

    Шешкымын ачаже пеш пеҥгыде улмаш, оксажым арам кучылтын огыл. Отец снохи был очень скупой, свои деньги зря не тратил.

    Пеҥгыдыным пий кочкеш. Калыкмут. У скупого собака съест.

    Сравни с:

    чанта, пешкыде
    11. строгий; не допускающий никаких отклонений

    Пеҥгыде учёт строгий учет;

    пеҥгыде дисциплин строгая дисциплина;

    пеҥгыде закон строгий закон.

    Пашам организоватлымашым саемдыме дене кылдалтше чыла йодышым пеҥгыде контрольышто кучышаш улыт. «Мар. ком.» Все вопросы, связанные с улучшением организации работы, должны держать под строгим контролем.

    Распорядок пеҥгыде: ик шагат кайымек, лу минут канаш, ныл шагат гыч – привал. В. Иванов. Распорядок строгий: после одного часа пути десять минут отдыха, через четыре часа привал.

    Сравни с:

    чоткыдо
    12. тугой; с трудом поддающийся какому-л. воздействию

    Пеҥгыде пружин тугая пружина;

    пеҥгыде клавиш тугая клавиша.

    Шофёр пеҥгыде рульым вошке пӱтырал ок шукто. Ю. Артамонов. Тугую руль шофёр не смог повернуть быстро.

    – Тӱкылымӧ огыл вет, Яким Лазорыч. Мемнан капкаже пеҥгыде. Чотырак гына шӱкалаш кӱлеш ыле, – йӧным муын, вашешта Игнаш. Н. Лекайн. – Не заперто, Яким Лазарыч. У нас ворота тугие. Нужно было толкнуть сильнее, – нашёл что ответить Игнаш.

    Сравни с:

    чоткыдо

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пеҥгыде

  • 7 публицистический

    публицистический
    публицистический (публицистике дене кылдалтше; публицист)

    Публицистический жанр публицистический жанр;

    публицистический статья публицистическая статья.

    Кочергин шке публицистический произведенийлаштыже йылмылан да стильлан кугу вниманийым ойырен шага. «Мар. ком.» Кочергин в своих публицистических произведениях большое внимание уделяет языку и стилю.

    Южо поэт лирика корно дене кушкын толеш, а весе публицистический характеран почеламутым воза. «Ончыко» Иные поэты растут как лирики, а другие пишут стихи публицистического характера.

    Марийско-русский словарь > публицистический

  • 8 риторический

    риторический
    риторический (риторике дене кылдалтше, риторике сынан)

    Поэтын почеламутшо-влак риторический характеран, схеме почеш лозунг семын возымо гай улыт. О. Ипай. Стихи поэта – риторического характера, похожи на лозунги, написанные по схеме.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > риторический

  • 9 сонате

    сонате

    Вениамин Захаровын сонатыже соната Вениамина Захарова;

    Молотовын сонатыже соната Молотова.

    Бетховенын Патетический сонатыжлан вступлений йоҥгалтеш. З.Воскресенская. Звучит вступление к Патетической сонате Бетховена.

    Марийско-русский словарь > сонате

  • 10 темпераментан

    темпераментан
    темпераментный, с темпераментом; имеющий пылкий темперамент

    Шокшо темпераментан с горячим темпераментом.

    Артист темпераментан, пеҥгыде характеран рвезым ончыкта. «Мар. ком.» Артист играет парня с темпераментом и твёрдым характером.

    Марийско-русский словарь > темпераментан

  • 11 типичный

    типичный

    Типичный сӱрет типичная картина;

    типичный характеран с типичным характером.

    Сылнылык шотыштат пьесыште ситыдымаш уло: конфликт типичный огыл, схематизм коеш. «Ончыко» И в отношении художественности в пьесе есть недостатки: конфликт не типичен, заметен схематизм.

    Марийско-русский словарь > типичный

  • 12 туркыдымо

    туркыдымо
    Г.: тырхыдымы
    1. прич. от туркаш
    2. прил. невыдержанный, нетерпимый, нетерпеливый, несдержанный

    Туркыдымо характеран с невыдержанным характером.

    Сравни с:

    чытыдыме

    Марийско-русский словарь > туркыдымо

  • 13 цӹвӹ характерӓн

    Г.

    Пашкудем цӹвӹ характерӓн, седӹндоно ӹлӹмӓшӹштӹжӹ цӓшӓн ак ли. Мой сосед слабовольный, поэтому в жизни он не будет счастлив.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    характеран

    Марийско-русский словарь > цӹвӹ характерӓн

  • 14 чужга

    чужга
    1. грубый, жёсткий; суровый, лишённый мягкости в обращении

    Чужга характеран с жёстким характером;

    чужга койыш-шоктышан с грубым поведением.

    Ведат шкеже аваж гаяк изиш чужга кумылан еҥ гынат, вате тудлан пешак ӱҥышӧ логалын. О. Шабдар. Хотя Ведат, как и его мать, немного суровый человек, но жена ему досталась очень смирная.

    2. злобный, недобрый, недружелюбный, не дружеский, недоброжелательный; враждебно или холодно относящийся к другим

    Староста Семон, саҥга йымачше шыдын ончалын, пӱй коклаж гыч чужга йӱкым лукто. П. Луков. Староста Семон, зло посмотрев исподлобья, прошипел сквозь зубы (букв. издал злобные звуки).

    Мальцев Джекым мокта, а Ваштаровлан ок келше тудын чужга ончалтышан шем пийже. «Ончыко» Мальцев расхваливает Джека, а Ваштарову не нравится его чёрный пёс со злобным взглядом.

    Сравни с:

    осал

    Марийско-русский словарь > чужга

  • 15 волядыме

    безвольный; со слабой волей, нерешительный. Южо еҥтыге умыла: пуйто волядыме, лушкыдо характеран айдемым гына гипноз дене эмлаш лиеш. «Мар. ком.». Некоторые так понимают: будто только безвольного, слабохарактерного человека можно лечить гипнозом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > волядыме

  • 16 декларативный

    декларативный (официальный, торжественный сынан). Стих-влак тӱрлӧ характеран, тӱрлӧ тӱсан улыт. Иктыже лирический семын йоҥгалтеш гын, весыже утларак общественный шӱлышан, декларативныйрак. М. Казаков. Стихи разного характера. Одни звучат как лирические, другие более общественные, немного декларативные.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > декларативный

  • 17 лирика

    1. лирика (поэзийын кумылым, кӧргӧ шонымым почын ончыктышо ужашыже; тыгай произведений-влак). Политический лирика политическая лирика; йӧратымаш лирика любовная лирика.
    □ Ныжылге шӱм-кумылан лирикым аклен, тудо (Ермакова) Родина, шочмо эл, йӧратымаш нерген ойыплын кутыра. Ю. Галютин. Оценивая нежную, задушевную лирику, Ермакова искренне говорит о Родине, о родкой стране, о любви. Тидын кӱдынь Н. Мухинын шке шонымашым почын ончыктышо лирикыштыжат, пӱртӱс пейзажым сӱретлымаштыжат саде шонымашымак ужына. О. Шабдар. Эту же мысль мы наблюдаем у Н. Мухина и в его лирике, раскрывающей личные переживания автора, и в его стихах, посвящённых природе.
    2. в поз. опр. относящийся к лирике; лирики. Кажне поэтын тематикыже лиймаш южо поэт лирика корно дене кушкын толеш, а весе публицистический характеран почеламутым воза. В. Чалай. У каждого поэта должна быть своя тематика: некоторые поэты работают в русле лирики, а другие пишут стихи публицистического характера.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лирика

  • 18 пенгыде

    Г. пи́нгӹдӹ
    1. твёрдый, жёсткий; не мягкий. Пеҥгыде кагаз жёсткая бумага; пеҥгыде карандаш твёрдый карандаш; пеҥгыде рок твёрдая почва.
    □ Мланде пеҥгыде, эртак шаргӱ да ошма йӧршан. Г. Чемеков. Земля твёрдая, сплошь с примесью гальки и песка. Пундаш ошман, пеҥгыде. А. Айзенворт. Дно песчаное, твёрдое. Ср. пешкыде.
    2. перен. твёрдый; стойкий, непреклонный, решительный. Пеҥгыде койыш-шоктышан с твёрдым характером.
    □ Очыни, кеч-могай пеҥгыде чонан айдемат колымо деч лӱдеш. М. Шкетан. Очевидно, любой человек, с какой бы твёрдой душой он ни был, боится смерти. Ӱдыр мыйым пырля ынеж наҥгай. Но ынде мый пеҥгыде характеран лияш тӱҥалынам. Г. Чемеков. Девушка не хочет брать меня с собой. Но теперь у меня начинает проявляться твёрдый характер. – Мыланем пел кремга тар, кремга дробь, коло вич пистон кӱлеш! – пеҥгыде йӱк дене каласыш Григорий Петрович. С. Чавайн. – Мне нужно полфунта пороха, фунт дроби, двадцать пять пистонов! – твёрдым голосом сказал Григорий Петрович.
    3. твёрдый; ясный, отчётливый. Пеҥгыде уш-акылан с твёрдым рассудком; пеҥгыде шинчымашан с твёрдым знанием.
    □ Чылажымат вискален, радамлен налмеке, Кождемыр пеҥгыде шонымашке лекте: кердым нӧлталше деке, упшым налын, алал кумыл дене вуйым савен огыт мие. К. Васин. Обдумав, взвесив всё, Кождемыр пришёл к твёрдому мнению: к человеку, поднявшему саблю, не встают на колени со снятой шапкой: – Рвезе уш – пеҥгыде, – ышталеш Олег. В. Исенеков. – Молодой ум – ясный, – молвил Олег.
    4. твёрдый; устойчивый, не колеблющийся, уверенный (о походке, движениях и т. п.). Вара (Изина) кугун шӱлалтыш да вуйшовычшым пужен пиде, шӱм пырткымыжым кучаш шоненак, пеҥгыде ошкыл дене ялышке йоргаланен пурыш. М. Шкетан. Затем Изина глубоко вздохнула, перевязала свой головной платок и, стараясь унять биение сердца, твердой походкой кокетливо зашагала в деревню.
    5. крепкий, прочный; такой, который трудно сломать, порвать, разбить, износить и т. п. Пеҥгыде пӱкш крепкий орех; пеҥгыде тумо крепкий дуб; пеҥгыде кем крепкие сапоги.
    □ – Ит ойгыро, – манеш рывыж, – эрла тышке орава дене тол, пеҥгыдырак керемым кондо, мый тыйым утарем. С. Чавайн. – Не тужи, – говорит лиса, – завтра приходи сюда с тележкой, принеси прочную верёвку, я тебя спасу. Исайын йыдалже нимо дечат пеҥгыде, шуко чыта маныт. А. Юзыкайн. Говорят, у Исая лапти крепче всех, долго носятся.
    6. крепкий, здоровый, сильный, физически выносливый. Пеҥгыде кува крепкая старуха; пеҥгыде айдеме крепкий человек; пеҥгыде кап-кылан крепкого теслосложения.
    □ Япык кугызай – икмарда кап-кылан, каҥгата могыран шемалге шӱргывылышан пеҥгыде кугыза. Я. Элексейн. Старик Япык – среднего роста, худощавый, со смуглым лицом крепкий человек. Марий – пеҥгыде айдеме, чытьше, пашам йӧратыше. Ю. Артамонов. Марийцы – люди крепкие, выносливые, трудолюбивые. Ср. таза, чоткыдо.
    7. перен. крепкий, твёрдый, надёжный, верный, прочный. Пеҥгыде мутым пуаш дать твёрдое слово; пеҥгыде кормалык базе прочная кормовая база; пеҥгыде эҥертыш крепкая опора.
    □ Очыни, трактор ден плугшат мастар, пеҥгыде кидыш логалын улына, шоналтышт. Я. Элексейн. Наверно, и трактор с плугом подумали, что попали в крепкие руки. Ожно тӱрлӧ вере илыше марий-влак коклаште пеҥгыде кыл лийын огыл. «Мар. йылме.» Между марийцами, живущими в разных местностях, раньше не было прочной связи. Ср. чоткыдо, ӱшанле.
    8. разг. крепкий; зажиточный, с большими средствами, достатком. Пеҥгыде озанлык крепкое хозяйство.
    □ – Эше тылат теве мом увертарем: мемнан колхозна пеҥгыде. М. Сергеев. – Ещё вот что сообщаю тебе: наш колхоз крепкий. Но Жаров кулак лийын огыл, йорлат огыл, а пеш пеҥгыде марда кресаньык улмаш. Н. Лекайн. Но Жаров не был кулаком, и бедняком не был, а был очень крепкий крестьянин середняк. Ср. поян, улан.
    9. крепкий; сильнодействующий, насыщенный, малоразбавленный. Пеҥгыде уксус крепкий уксус; пеҥгыде шолтымо арака крепкий самогон.
    □ Кува кок ведра пеҥгыде пӱрым ямдылен. М. Казаков. Жена приготовила два ведра крепкой браги. – Мыйын пеҥгыде – сибирский, – Гришин тамак мешокшым шуялтыш. В. Иванов. – У меня крепкий – сибирский, – Гришин протянул кисет с табаком. Ср. виян, куатле.
    10. перен. скупой. Шешкымын ачаже пеш пеҥгыде улмаш, оксажым арам кучылтын огыл. Отец снохи был очень скупой, свои деньги зря не тратил. Пеҥгыдыным пий кочкеш. Калыкмут. У скупого собака съест. Ср. чанта, пешкыде.
    11. строгий; не допускающий никаких отклонений. Пеҥгыде учёт строгий учет; пеҥгыде дисциплин строгая дисциплина; пеҥгыде закон строгий закон.
    □ Пашам организоватлымашым саемдыме дене кылдалтше чыла йодышым пеҥгыде контрольышто кучышаш улыт. «Мар. ком.». Все вопросы, связанные с улучшением организации работы, должны держать под строгим контролем. Распорядок пеҥгыде: ик шагат кайымек, лу минут канаш, ныл шагат гыч – привал. В. Иванов. Распорядок строгий: после одного часа пути десять минут отдыха, через четыре часа привал. Ср. чоткыдо.
    12. тугой; с трудом поддающийся какому-л воздействию. Пеҥгыде пружин тугая пружина; пеҥгыде клавиш тугая клавиша.
    □ Шофёр пеҥгыде рульым вошке пӱтырал ок шукто. Ю. Артамонов. Тугую руль шофёр не смог повернуть быстро. – Тӱкылымӧ огыл вет, Яким Лазорыч. Мемнан капкаже пеҥгыде. Чотырак гына шӱкалаш кӱлеш ыле, – йӧным муын, вашешта Игнаш. Н. Лекайн. – Не заперто, Яким Лазарыч. У нас ворота тугие. Нужно было толкнуть сильнее, – нашёл что ответить Игнаш. Ср. чоткыдо.
    ◊ Пеҥгыде кид твёрдая рука, свой человек, блат. Тудын уло рвезе годсо ик йолташыже – пеҥгыде кид, республиканский масштабан ответственный пашаеҥ. В. Юксерн. У него есть друг детства – твёрдая рука, ответственный работник республиканского масштаба. Пеҥгыде мут крепкое слово; бранное слово, ругательство. Иван Иванович шыдешкен шӱвале да пеҥгыде мутым ешарыш. «Ончыко». Иван Иванович со злостью плюнул и добавил крепкое слово. Пеҥгыде омо крепкий сон; глубокий сон. Поликар ик пусакеш кугырген возешат, тунамак пеҥгыде омо дене мален колта. Я. Элексейн. Свернувшись калачиком в одном углу, Поликар засыпает крепким сном. Пылышлан (пылыш) пеҥгыде тугой на ухо; глухой, глуховатый. (Туныктышо) яра жапыште, пӧлемышке пурен шинчын, скрипкажым шоктен. Озакува тидлан сырен огыл... А мылам садиктак, пылышем пеҥгыде. Г. Чемеков. Учитель в свободное время, усевшись в своей комнате, играл на скрипке. Хозяйка на это не сердилась. А мне всё равно, я тугая на ухо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пенгыде

  • 19 публицистический

    публицистический (публицистике дене кылдалтше; публицист). Публицистический жанр публицистический жанр; публицистический статья публицистическая статья.
    □ Кочергин шке публицистический произведенийлаштыже йылмылан да стильлан кугу вниманийым ойырен шага. «Мар. ком.». Кочергин в своих публицистических произведениях большое внимание уделяет языку и стилю. Южо поэт лирика корно дене кушкын толеш, а весе публицистический характеран почеламутым воза. «Ончыко». Иные поэты растут как лирики, а другие пишут стихи публицистического характера.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > публицистический

  • 20 риторический

    риторический (риторике дене кылдалтше, риторике сынан). Поэтын почеламутшо-влак риторический характеран, схеме почеш лозунг семын возымо гай улыт. О. Ипай. Стихи поэта – риторического характера, похожи на лозунги, написанные по схеме.
    ◊ Риторический йодыш риторический вопрос. Вашмутан йодышым риторический йодыш маныт. «Мар. лит.» Вопрос, содержащий в себе ответ, называется риторическим вопросом. Риторический йодышымат писатель моштен кучылтеш. И. Иванов. Писатель умело пользуется и риторическими вопросами.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > риторический

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»