-
1 coat-tail
сущ.
1) фалда( фрака, мундира и т. п.)
2) мн. связи в верхах;
помощь влиятельного родственника, знакомого;
протекция to climb/hang/ride on smb.'s coat-tails ≈ добиться( незаслуженного) успеха с помощью влиятельного лица;
пойти в гору благодаря связям фалда (фрака, мундира) pl связи в верхах;
помощь влиятельного родственника, знакомого;
протекция, "рука" - to climb on smb.'s *s добиться успеха с помощью влиятельного лица;
пойти в гору благодаря связямБольшой англо-русский и русско-английский словарь > coat-tail
-
2 фалда
-
3 coat-tail
coat-tail noun 1) фалда (фрака, мундира и т. п.) 2) pl. связи в верхах; по-мощь влиятельного родственника, знакомого; протекция to climb/hang/ride onsmb.'s coat-tails - добиться (незаслуженного) успеха с помощью влиятельноголица; пойти в гору благодаря связям -
4 coattail
coat-tail
1> фалда (фрака, мундира)
2> _pl. связи в верхах; помощь влиятельного родственника,
знакомого; протекция, "рука"
_Ex:
to climb on smb.'s coat-tails добиться успеха с помощью
влиятельного лица; пойти в гору благодаря связям -
5 coat-tail
['kəʊtteɪl]Общая лексика: "рука", помощь влиятельного родственника, знакомого, протекция, фалда (фрака, мундира) -
6 uniform
['juːnɪfɔːm]1) Общая лексика: делать однообразным, единообразный, мундир, неизменный, неравномерный, обмундировать, одевать в форменную одежду, одевать в форму, одеть в форму, однообразный, однородный, постоянный, равномерный, униформа, форма, форменный (об одежде), одинаковый (а не только форменный), вицмундир (форменная одежда чиновников в виде фрака), (prison) тюремная роба2) Морской термин: нормальный, форма одежды3) Военный термин: военная форма, общий, установленная форма одежды, обмундирование, форменная одежда, (военная) форма, (установленная) форма одежды4) Техника: гомогенный, однотипный5) Математика: постоянная, равномерно распределённый, равностепенный6) Юридический термин: единообразный (о законе, системе), единообразный (о законе, системе и т.д.)7) Архитектура: единый, унифицированный8) Вычислительная техника: стандартный, униформный9) Бурение: ровный (о температуре), сплошной (о покрытии)10) Автоматика: делать равномерным, придавать единообразие, постоянный (напр. о величине перемещения, скорости), равномерно распредёленный (напр. о припуске)11) Контроль качества: равномерный (о распределении)12) Кабельные производство: единый (общий, одинаковый)13) Макаров: однообразная жизнь, равномерный (о движении), равномерный (о движении и т.п.), постоянный (о скорости), постоянный (по объёму или по площади)14) Одежда: повседневная форма одежды -
7 coat-tail
[ʹkəʋtteıl] n1. фалда (фрака, мундира и т. п.)2. pl связи в верхах; помощь влиятельного родственника, знакомого; протекция; ≅ «рука»to climb /to hang, to ride/ on smb.'s coat-tails - добиться (незаслуженного) успеха с помощью влиятельного лица; пойти в гору благодаря связям /чьей-л. поддержке/
-
8 coat-tail
['kəutteɪl]сущ.1) фалда (фрака, мундира)2) ( coat-tails) связи в верхах; помощь влиятельного родственника, знакомого; протекцияto climb / hang / ride on smb.'s coat-tails — добиться (незаслуженного) успеха с помощью влиятельного лица; пойти в гору благодаря связям
-
9 (the) tail of the tail-coat
English-Russian combinatory dictionary > (the) tail of the tail-coat
-
10 get by
phrvi infml1)He had no dinner jacket for that occasion but he was told he would get by in a dark suit — У него не оказалось фрака для этого торжественного случая, но ему сказали, что сойдет и темный костюм
2)He could speak fluently in four languages and get by in as many more — Он бегло говорил на четырех языках и довольно сносно объяснялся еще на стольких же
3)We can get by without your help, thank you — Как-нибудь проживем и без твоей помощи
I'll get by as long as I have you — Пока ты со мной, я не пропаду
4)It's a clever trick but will it get by? — Неплохо придумано, но боюсь, что это вряд ли проскочит
You can get by like that once or twice but they will find you out anyway — Пару раз это может сойти с рук, но потом ты попадешься
-
11 cash down
оплата наличными; ≈ деньги на бочку!; см. тж. cash on the nailHe took his note case from his dress coat pocket. Four hundred pounds, in fives and tens - the remainder of the proceeds of his half of Sleeve-links, sold last night, cash down, to George Forsyte... (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part I, ch. II) — Он достал из кармана фрака бумажник. Там было четыреста фунтов в пяти и десятифунтовых бумажках - остаток его доли от той суммы, которую выложил Джордж Форсайт за проданную ему накануне кобылу...
-
12 dress code
дресс-код
Аккредитованные фотографы обязаны соблюдать дресс-код, установленный ОКОИ и утвержденный МОК. В частности, они обязаны одеваться в соответствии с обстановкой и всегда носить обувь. В зоне проведения соревнований, а также на некоторых заметных местах для фотосъемки от фотографов иногда требуется соблюдение определенного стиля одежды, например, ношение фрака или смокинга на церемониях и т.п.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
dress code
Accredited photographers will be required to respect a dress code specified by the OCOG and approved by the IOC. This will include an appropriate standard of dress at all times, including shoes being worn at all times. For access to the field of play or certain key positions, photographers may be required to respect a specific dress code, such as all black or white for ceremonies, etc.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dress code
См. также в других словарях:
а гран фрака — * à grand fracas. С большим шумом, грохотом. Так вот с, всем этим <огромным оркестром и т. д.> г. Штраус, несомненно пожелал выразить нечто sehr kolossal <очень колоссальное> в смысле страстей, какой то трагизм à grand fracas, чтобы… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
жанр-фрака — * genre fracas < fracas гром, шум. Графиня, bon genre теперь не говорится боле, а говорится genre fracas: оно новее и выразительнее, не правда ли? Вы были вчера на бале fracas. Вы танцевали мазурку с вашим обожателем fracas. Соллогуб Большой… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Фрак — принц Филипп герцог Эдинбургский во фраке Фрак (фр. fraс) мужской парадный вечерний костюм особого покроя: пиджак короткий спереди с длинными узкими фалдами (полами) сзади, брюки с атласными лампасами. Содержание 1 История … Википедия
бутоньерка — и, ж. boutonnière f. 1. Маленький сосуд (в виде пробирки), прикалываемый к платью для цветка. В конце 18 нач. 19 вв. стало модным украшать одежду маленькими букетиками живых цветов. В период Ампира и Бидермайера цветок в петлице признак шика.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
петли́ца — ы, ж. 1. Отделочная петля на мужской верхней одежде (обычно на борту фрака, мундира и т. п.). [Адуев] носил несколько ленточек в петлице фрака. И. Гончаров, Обыкновенная история. В петлице у него блестел какой то ученый значок. Чехов, Дама с… … Малый академический словарь
фа́лда — ы, ж. 1. Задняя пола мужской одежды (сюртука, фрака, мундира и т. п.), имеющей разрезанную снизу спинку. [Учитель] раздвинул обеими руками фалды своего фрака и, отдуваясь, сел на свое место. Л. Толстой, Отрочество. 2. Трубкообразная продольная… … Малый академический словарь
фалды — две полы фрака, мундира Фалда сборка, складка Ср. Карачев бросился к зеркалу, привел в порядок волосы... обтянул рукава и фалды черного фрака и побежал на крыльцо. Григорович. Проселочные дороги. 1, 6. Ср. Falte (нем.), foldd (англ.), faude… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Фалды — двѣ полы фрака, мундира. Фалда сборка, складка. Ср. Карачевъ бросился къ зеркалу, привелъ въ порядокъ волосы... обтянулъ рукава и фалды чернаго фрака и побѣжалъ на крыльцо. Григоровичъ. Проселочныя дороги. 1, 6. Ср. Faite (нѣм.), foldd (англ.),… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ФАЛДА — ФАЛДА, фалды, жен. (польск. falda от нем. Falte сборка, складка). Задняя пола одежды (фрака, сюртука, мундира). Раздвинуть фалды. «Обрезал фалды он и полы.» Крылов. «Обтянул рукава и фалды черного фрака и побежал на крыльцо.» Григорович. Толковый … Толковый словарь Ушакова
ключ — КЛЮЧ, а, муж. 1. Металлический стержень с особой комбинацией вырезов для отпирания и запирания замка. Запереть на к. Подобрать ключи (найти подходящие ключи; перен., к кому: найти нужный подход к кому н.; разг.). 2. Приспособление для… … Толковый словарь Ожегова
Воровский, Вацлав Вацлавович — У этого термина существуют и другие значения, см. Воровский (значения). Вацлав Воровский Wacław Worowski Дата рождения … Википедия