-
1 фотокартычке
фотокартычкеФотокартычкым сакаш повесить фотокарточку.
Ӱдыр сумкаж гыч фотокартычкым лукто. А. Асаев. Девушка достала из сумки фотокарточку.
-
2 кучем
кучемIГ.: кычем1. рукоять, рукоятка, ручка, черенок (какого-л. орудия, оружия, механизма и т. д.)Сава кучем ручка черенка косы;
шогавуй кучем рукоять сохи.
Керде пеш мотор: кучемже ший, кыри-гури сӱретан. К. Васин. Сабля очень красивая: ручка серебряная, с волнистыми узорами.
Сравни с:
кидкучем2. ремень (гармони, баяна, аккордеона и т. д.)Кӱляш. гай сар ӱпап рвезе гармоньын кӱрлын ойырлышо шӱштӧ кучемжым пудален шинча. Я. Ялкайн. Парень со светлыми, как кудель, волосами прибивал к гармошке оторванный ремень.
3. руль, баранка (автомобиля, судна, трактора и т. д.)Машинам виктараш йыргешке кучемым генерал шкак эплын пӱтыркала А. Ягельдин. Генерал сам осторожно крутит баранку машины.
Сравни с:
руль4. ручка, подлокотник (у кресла, дивана)Кресло кучем ручка кресла;
пу кучем деревянный подлокотник;
тӱганыше кучем потёртый подлокотник.
Тудын (Раисан) ваштареш диван кучемыште фотокартычке кия. А. Волков. Напротив неё на ручке дивана лежит фотокарточка.
5. перила (лестницы, балкона, моста, террасы)Кӱвар кучем перила моста;
кучемым ышташ строить перила;
кӱртньӧ кучем железные перила.
Вара, куш вашкаш маншыла, кугун шӱлалтышат (Володя), тошкалтыш кучемеш тупшо дене эҥертен шогале. «Мар. ком.» Потом Володя глубоко вздохнул, сделав вид, что некуда спешить, встал, прислонившись спиной о лестничные перила.
Сравни с:
кидкучемIIудерж; способность удержаться от чего-л., знание меры в чём-л.Оза ден уна ик мут лукде колыштыт, а ӱдырамашын пуйто йылме кучемжак кӱрылтын – иктаж лу минутышто мом гына вӱдыл ыш пытаре! М. Казаков. Хозяин и гость слушают, не проронив ни слова, а женщина будто не знает удержу (букв. у женщины будто порвался удерж языка) – в течение десяти минут что только она не наплела!
книжн.1. держава, государствоВара латныл тушман кучем виет дене чакнен... М. Казаков. Потом четырнадцать вражеских держав отступили под напором силы твоей.
(Керемет:) Тӱняште пел кучемже – мыйын... С. Чавайн. (Керемет:) На свете полдержавы – моя.
Сравни с:
эл2. власть, господство, могуществоМарий калык – эрык йӧратыше калык. Руш кугыжан кучемжымат чытен огыл. М. Шкетан. Марийский народ свободолюбивый. Он не терпел и власти русского царя.
Сравни с:
власть3. уст. учреждение; какая-л. организация управленияКучем вуйлатыше начальник учреждения.
Ял каҥашыштат, кооперативыштат, кантон пашам шуктымо кучемыштат, канаш погынымашыштат, керек-могай погынымашыштат Ямет йӱк шокташ тӱҥале. Д. Орай. На сельской сходке, в кооперативе, в учреждении по делам кантона, на совещаниях, любых собраниях стал звучать голос Ямета.
-
3 фотосӱрет
фотосӱретфотокарточка, фотоснимокЧапле фотосӱрет прекрасный фотоснимок.
Пырдыжысе янда рамкыште – фотосӱрет-влак. М. Казаков. В застеклённой рамке на стене – фотокарточки.
Эрласе номер газетеш (Тамаран) фотосӱретшым пуаш кӱлеш. А. Волков. В завтрашнем номере газеты нужно дать фотоснимок Тамары.
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский