-
61 йыгылаш
йыгылаш-емклянчить, переспрашивать, надоедливо выпрашивать, повторять одно и то жеОксам йыгылаш клянчить деньги.
А ватем адак угыч йыгылаш пиже: «Кузык, кузык шотыштет кузе?» И. Иванов. А жена стала снова клянчить: «Как насчёт приданого, приданого?».
– «Эй, кочай, ойло-ойло, мо вара коеш? – йыгылаш тӱҥальыч (йоча-влак). А. Филиппов. – Дедушка, говори, говори, что там видно? – начали клянчить дети.
-
62 кадыртылаш
кадыртылашГ.: кӓдӹртӹлӓш-аммногокр.1. извиватьсяКол тарваныш, могыржым кадыртылаш тӱҥале. А. Филиппов. Рыба шевельнулась, стала извиваться всем телом.
2. перен. гнуть; направлять свои действия, вести свою речь к определённой цели(Пантелей:) Майоров кушко кадыртылеш, мыланна пале. А. Волков. (Пантелей:) Куда гнёт Майоров, нам известно.
3. перен. загибать; хитрить, преувеличиватьТыгай еҥ дене йомаклашат оҥай: тудо утыжым ок кадыртыл, чылт кийыше тоямак ок шогалте. М. Казаков. С таким человеком и беседовать интересно: он слишком не загибает, не пускает пыль в глаза.
4. перен. заливаться, переливчато звучать, выводить коленцаТеве изи шӱшпык шке семжым лыкын-лукын кадыртылеш. Б. Данилов. Вот маленький соловей переливчато выводит свои коленца.
Идиоматические выражения:
-
63 калпак
калпак1. колпак, шапочка (йыргешке але чурик вуйчием)Меж калпак шерстяной колпак;
пидме калпак вязаная шапочка.
Ӱмбалныже (медсестран) – ош халат, вуйыштыжо тыгаяк ош калпак. «Ончыко» На медсестре – белый халат, такой же белый колпак.
Вуйжо ошо, калпакше йошкарге. Тушто. Голова белая, а колпак красный.
2. Г.Шим калпак чёрная шапка.
Семон якшар шӹдӹрӓн калпакшым кыдашы, тьотямат калпакшым кыдашы. С. Захаров. Семён снял шляпу с красной звездой, и дед снял свою шапку.
Смотри также:
упшВуй ӱмбалнына киса чоҥештылеш. Изи тугай, вуйыштыжо ала-могай калпак уло. А. Филиппов. Над нами летает синица. Маленькая такая, с хохлом на голове.
-
64 канаве
канавеКанавым кӱнчаш копать канаву;
канавыш пурен каяш упасть в канаву.
Канавым тений кӱнчен пытараш огыл гын, куп коштымо паша адак ик ийлан почеш кодеш. М. Шкетан. Если нынче не выкопать канаву, то работа по осушению болота задержится ещё на один год.
Куп покшеч келге канаве эрта. А. Филиппов. Посреди болота выкопана глубокая канава.
-
65 кандалге-ужарге
кандалге-ужар(ге)Кандалге-ужар платье голубовато-зелёное платье.
Кандалге-ужар кармат ужава йылмыш логале. А. Филиппов. И голубовато-зелёная муха попалась на язык лягушке.
-
66 каркалаш
каркалашI-еммногокр.Шокшо кече годым корем серыште шинчыше ужавала умшам каркален, минут еда уэштат. А. Айзенворт. В жаркую погоду, раскрывая рот как лягушка на берегу реки, зеваешь поминутно.
Васукын чыла йыжыҥ вийже кенета лушкыдем каен, икмагал орадыла шинчажым каркален шоген, нимом ышташ ӧрын. М. Шкетан. Вдруг Васук почувствовал слабость во всём теле, некоторое время он стоял, как шальной, хлопая глазами, не зная, что делать.
II-еммногокр. каркать; издавать звуки, похожие на «кар-кар»Коклан шодо логарже дене карш каркала. А. Филиппов. Временами хриплым голосом каркает коростель.
Одар куэ ден кугу топольышто тӱшкан-тӱшкан корак ден чаҥа-шамыч каркалат. Д. Орай. На ветвистой берёзе и большом тополе каркают вороны и галки.
-емобтягивать, опутывать (например, кладь, воз) верёвкойПӧтыр кугыза ден кугурак эргыже леваш йымалне терым ачалат: тер салым каркалат, тортам пунчалыт. О. Шабдар. Старик Пётр со своим старшим сыном чинят в сарае сани: опутывают верёвками кресла саней, ввёртывают оглобли.
Мыйым еропланыш шындышт, суран ӱштӧ дене чот гына каркалышт. М. Шкетан. Меня посадили в аэроплан, крепко опутали кожаными ремнями.
Составные глаголы:
-
67 кармыгайык
кармыгайыкзоол. мухоловка-пеструшка (птица из семейства воробьиных)Пеленыштак кугыкиса, унчыликиса, шелде, порсынвуй, ковыравоч, кармыгайык илаш тӱҥальыч. А. Филиппов. Рядом с ними стали жить большая синица, поползень, свиристель, щегол, мухолов.
-
68 карниз нер
Йӱштӧ-йӱштӧ вӱд карниз нер гай саҥга гыч йога, чашкер лоҥга гыч эртыше эҥерыш ушна. А. Филиппов. Холодная-прехолодная вода течёт по косогору, напоминающему козырёк карниза, впадает в речку, протекающую среди чащобы.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
карниз -
69 керамик
керамик1. керамика; изделия из глины (шун дене ыштыме ӱзгар)Керамикым ужалаш торговать керамикой.
2. в поз. опр. керамиковый, керамическийКерамик плита керамическая плита;
керамик завод керамиковый завод.
Керамик ӱзгар-влак коллекцият чӱдӧ огыл. А. Филиппов. И коллекция керамических изделий не бедная.
-
70 кечан
кечанКечан кече солнечный день;
кечан вер солнечное место, освещённое солнцем.
Кечан да чатлама эр тольо. А. Филиппов. Наступило солнечное, морозное утро.
Юалге кеҥеж лийшашлан кайык-влак пыжашым кечан могыреш оптат. «Мар. ком.» К прохладному лету птицы вьют гнездо на солнечной стороне.
-
71 кийыше тоям кынелташ
врать, наврать; рассказывать небылицы (букв. заставить подняться, встать лежащую палку)Йолташем шоям колташ йӧрата, южгунам кийыше тоямат кынелта. А. Филиппов. Мой приятель любит рассказывать байки, иногда и наврёт.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
тоя -
72 кийыше тоям шогалташ
кийыше тоям шогалташ (кынелташ, нӧлташ)врать, наврать, лгать, плести; наговорить лжи, неправды, вздору, рассказывать небылицы (букв. заставить подняться, встать лежащую палку)– Ну чиялтылеш! Кийыше тоямак нӧлта! – вашештышт йоча-влак. В. Иванов. – Ну и заливает! Лежачую палку поднимает! – ответили дети.
Йолташем шоям колташ йӧрата, южгунам кийыше тоямат кынелта. А. Филиппов. Мой приятель любит рассказывать байки, иногда и наврёт.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кийышеИдиоматическое выражение. Основное слово:
тоя -
73 кислород
кислород1. кислород (тӱсдымӧ, пушдымо, южын составышкыже пурышо химический элемент)Кислород ден шӱлаш дышать кислородом.
Пушеҥге лышташ южым эрыкта, углекислый газым налеш, кислородым луктеш. «Ямде лий!» Листья деревьев очищают воздух, поглощают углекислый газ, выделяют кислород.
2. в поз. опр. кислородный(Мику) аквалангым чия, тупешыже кислород баллоным йӧнештара. А. Филиппов. Мику надевает акваланг, на спине приспосабливает кислородный баллон.
Идиоматические выражения:
-
74 кичкаҥаш
кичкаҥаш-ам1 и 2 л. не употр. семениться, приносить семенаСемынышт илат, шӱлат кажне кушкыл, вондо. Иктыже уже кичкаҥын, емыжаҥын, а весе але пеледеш веле. А. Филиппов. По-своему живут, дышат каждое растение, каждый куст. Одни уже семенятся, плодоносят, а другие только цветут.
-
75 коваште
коваштеГ.: кавашты1. кожа, шкура; наружный покров тела человека и животныхШӱргӧ коваште кожа лица;
коваште нузылген кожа содрана;
кишке коваште кожа змеи.
Каче-влак чылт ярнен пытеныт, лушт да коваштышт веле. С. Чавайн. Парни совсем обессилели, на них лишь кожа да кости.
(Умдырын) кояҥше межан коваштышт вӱдым ок шыҥдаре. А. Филиппов. У бобров шкура с жирной шерстью воду не пропускает.
2. в поз. опр. кожныйКоваште чер кожная болезнь;
коваште леведалтмаш кожный покров;
коваште йымалсе подкожный;
коваште ӱмбал надкожица, эпидермис.
3. кожа, шкура, мех, пушнина; снятая с убитого животного выделенная и невыделенная кожаШорык коваште овчина, овечья шкура;
рывыж коваште лисий мех;
янлык коваште пушнина;
коваштым ышташ выделывать кожу;
коваште ыштыше кожевник, кожевенник.
Кӧчам презе коваште дене ургымо сумкажым почо. М.-Азмекей. Дед мой открыл сумку, шитую из телячей кожи.
Маскажым кучыде, коваштыжым ит ужале. Калыкмут. Не убив медведя, шкуру не продавай.
4. в поз. опр. кожаный (коваште гыч ыштыме)Коваште пинчак кожаный пиджак;
коваште перчатке кожаные перчатки.
Янаев, ӧрдыжешыже коваште калтам сакен, ик трактор гыч весыш коштеда. М. Шкетан. Янаев, повесив на бок кожаную сумку, ходит от одного трактора к другому.
5. в поз. опр. кожевенный (коваште ыштыме дене кылдалтше)Коваште сату кожевенный товар;
коваште цех кожевенный цех.
(Пётр Кочетов) кызыт Юринысе коваште заводышто пашам ышта. К. Васин. Пётр Кочетов в настоящее время работает на юринском кожевенном заводе.
Идиоматические выражения:
-
76 ковыравоч
ковыравочзоол. щегол (кужу неран, олача-вулача пыстылан кайык)Пеленыштак кугу киса, шелде, порсынвуй, ковыравоч, кармыгайык илаш тӱҥальыч. А. Филиппов. Вместе с ними стали жить большая синица, свиристель, щегол, мухоловка.
-
77 когыльдок
когыльдокподр. сл. – подражание жёсткому, грубомуЙӱдвелым чатлама мардеж пуале. Мланде когыльдок кылмен шинче. А. Филиппов. С севера подул леденящий ветер. Земля жёстко замёрзла.
Идиоматические выражения:
-
78 кожгайык
кожгайыкзоол. еловикВуй ӱмбалне кожгайыкын чи да чи манмыже шокта. А. Филиппов. Над головой слышен щебет еловика.
-
79 кожгатылаш
кожгатылаш-аммногокр.1. гнать, прогонять, подгонятьТиде чатламам кожгатылаш вырляҥгым ӱжын ончена гын? А. Филиппов. А что, если мы позовём трясогузку гнать этот мороз?
2. шевелить, трогать, двигать что-л.Кашын-кашын пуал эртыше йӱштӧ мардеж гына чодыра вуйым кожгатылеш. В. Юксерн. Лишь налетающий изредка холодный ветер шевелит верхушки деревьев.
Алина кужу, чӱчкыдӧ шем шинчапунжым гына кожгатылят, нимом ыш пелеште. Я. Ялкайн. Алина ничего не сказала, лишь пошевелила своими чёрными длинными ресницами.
3. беспокоить, тревожить, будоражить, пробуждатьПартизан отрядше мӱндырнӧ огыл улмаш. Волхов вес велыште тудо немецкий тылым кожгатыл коштын. К. Васин. Партизанский-то отряд был недалеко. За Волховом он будоражил немецкий тыл.
4. бранить, ругать, песочить кого-л.Ситартышлан рвезе-влакет мыйым, мален кийышым, мут почкалтыш дене кожгатылаш тӱҥальыч. Г. Чемеков. Вдобавок меня, спящего, парни начали бранить жгучими словами.
Составные глаголы:
-
80 кожгыкташ
кожгыкташ-ем1. шелестеть, шуршать; производить шелест, шорох, шум; шевелитьМардеж нигушто улакым ок верештат, ужар нулгерым кожгыктен, лӱпка пыл лоҥгаш кӱзен кая. А. Филиппов. Нигде не найдя укромного места, ветер, пошуршав зелёными пихтами, устремляется ввысь к густым облакам.
Кожгыктен малаш спать, дыша с шумом;
кожгыктен шӱлаш шумно дышать.
См. также в других словарях:
Филиппов — (Филипов) русская фамилия. Произошла от личного имени Филипп (от др. греч. φιλέω «люблю» + ἵππος «лошадь»). В списке общерусских фамилий занимает 82 е место. Содержание 1 Известные носител … Википедия
Филиппов С. — Сергей Филиппов Сергей Филиппов в фильме «Собачье сердце» Имя при рождении: Сергей Николаевич Филиппов Дата рождения: 24 июня 1912 … Википедия
Филиппов С. Н. — Сергей Филиппов Сергей Филиппов в фильме «Собачье сердце» Имя при рождении: Сергей Николаевич Филиппов Дата рождения: 24 июня 1912 … Википедия
Филиппов Р. — Роман Филиппов Имя при рождении: Филиппов Роман Сергеевич Дата рождения: 24 января 1936 Место рождения: Симферополь, СССР … Википедия
Филиппов Р. С. — Роман Филиппов Имя при рождении: Филиппов Роман Сергеевич Дата рождения: 24 января 1936 Место рождения: Симферополь, СССР … Википедия
ФИЛИППОВ — 1. ФИЛИППОВ Василий Васильевич, председатель Палаты Республики Государственного собрания (Ил Ту мэн) Республики Саха (Якутия). 2. ФИЛИППОВ Геннадий Алексеевич (род. 1932), учёный в области энергетического машиностроения, член корреспондент РАН… … Русская история
Филиппов В. А. — Василий Анатольевич Филиппов (род. 23 апреля 1955, Свердловская область) русский поэт. Учился на биологическом факультете Ленинградского университета, на филологическом факультете Горьковского университета, работал разнорабочим, лифтёром,… … Википедия
Филиппов В. — Василий Анатольевич Филиппов (род. 23 апреля 1955, Свердловская область) русский поэт. Учился на биологическом факультете Ленинградского университета, на филологическом факультете Горьковского университета, работал разнорабочим, лифтёром,… … Википедия
Филиппов Т. И. — Тертий (Терций, Терентий) Иванович (24 XII 1825 (5 I 1826), Ржев 30 XI (12 XII) 1899, Петербург) рус муз. обществ. деятель, собиратель, исполнитель, знаток и пропагандист рус. нар. песен, писатель (псевд.: T. P., P., Z. Z.). Почетный чл.… … Музыкальная энциклопедия
Филиппов — ФИЛИПЕНКО ФИЛИПОВ ФИЛИПОВИЧ ФИЛИППОВ ФИЛИППОВСКИЙ ФИЛИППЧИКОВ ФИЛИППЬЕВ ФИЛИПЧЕНКО ФИЛИПЧИКОВ ФИЛИПЬЕВ ПИЛИПЕНКО ПИЛИПЕЙКО ПИЛИПЧУК ФИЛИПЧИК ФИЛИПСКИХ ФИЛИПЦЕВ ФИЛИПЧУК ФИЛИПЕНКОВ ФИЛИПУШКИН ПЕЛИПЕНКО ПИЛИПЕЦ ПИЛИПИЕНКО ПИЛИПЮК ФИЛИПП ФИЛИПКОВ… … Русские фамилии
Филиппов — I Филиппов Владимир Александрович [6(18).6.1889, Москва, – 20.5.1965, там же], советский театровед, критик, педагог, заслуженный деятель искусств РСФСР (1956). Окончил Московский университет (1912). Творческую деятельность начал в 1909. В … Большая советская энциклопедия