-
101 study in anatomy
Табуированная лексика: молодая женщина с хорошей фигурой -
102 taut drop of skin
Табуированная лексика: женщина с хорошей фигурой -
103 the vice-president really figured in the company
Общая лексика: в этой фирме вице-президент был (важной) фигуройУниверсальный англо-русский словарь > the vice-president really figured in the company
-
104 topmark buoy
Техника: буй с топовой фигурой -
105 vixen
['vɪks(ə)n]1) Общая лексика: ведьма, лиса, лисица, мегера, самка лисицы, сварливая баба, сварливая женщина, лисица-самка, чертовка, дьяволица (a sexually attractive woman, Am.E)3) Американский английский: стерва4) Табуированная лексика: женщина с хорошей фигурой -
106 watch waistline
Общая лексика: следить за фигурой -
107 well-built job
Табуированная лексика: девушка с хорошей фигурой -
108 well-upholstered article
Табуированная лексика: девушка с хорошей фигурой, крупная женщина, хорошая фигураУниверсальный англо-русский словарь > well-upholstered article
-
109 квадрига
-
110 Б-101
БОГ HE ОБИДЕЛ кого (чем) VP subj. past only used without negation to convey the opposite meaning usu. this WO s.o. is endowed with (a specified quality): бог X-a Y-ом не обидел - God didn't grudge X Y the good Lord provided X with (plenty of) Y nature blessed X (X was blessed) with Y fortune favored X with Y.Ни лицом, ни фигурой Бог (Нюру) не обидел, красавицей, может, и не была, но и уродиной никто не считал (Войнович 2). God had grudged her (Nyura) neither face nor figure, and while she may not have been a beauty she was certainly no freak either (2a). -
111 Н-107
НИЧЕГО СЕБЕ coll Invar fixed WO1.advwell enough (although usu. not extremely well)not (so) badlynot too (half) badly all right.(Наташа (мельком глядится в зеркало, поправляется).} Кажется, причёсана ничего себе... (Чехов 5). (N. (she steals а glance at herself in the mirror and tidies herself up) My hair seems to be all right... (5c).2. ( subj-compl with copula ( subj: any noun) or nonagreeing modif) quite goodnot (so) badnot a bad NP not too (half) bad not bad at all (in refer, to appearance) (quite) good-looking (as a positive response to a question about some quality, property etc) quite.(Брат Сила:) Он ничего себе малый. Первоначально он мне не понравился, но теперь я вижу, что он добрый католик (Булгаков 8). IBrother Force) He's not a bad fellow. At first I didn't like him, but now I see that he's a good Catholic (8a).Бунин несколько задержался на этом стихотворении... а затем наверху страницы поставил моим обгрызанным карандашом птичку, по-видимому означавшую, что стихи ничего себе, во всяком случае - «верные» (Катаев 3). Bunin paused for a while over this poem...and then with my chewed stump of pencil put a tick at the top of the page which seemed to indicate that the poem was not too bad, at any rate "true" (3a).(Ирунчик) была ничего себе женщина - в пропорциях и с фигурой, вполне пригодной для всего на свете: для верхней одежды, для дневного костюма, для вечернего платья, для купальника и т. д. (Залыгин 1). Irunchik was a good-looking woman, well proportioned, with a figure that could wear anything: an overcoat, a suit, an evening dress, a swim-suit, anything (1a).(Тузенбах:) (Вершинин) не глуп - это несомненно. Только говорит много. (Ирина:) Интересный человек? (Тузенбах:) Да, ничего себе... (Чехов 5). (Т.:) (Ver-shinin is) not stupid, that's certain. Except that he talks a lot. (I.:) Is he an interesting person? (T.:) Yes, quite... (5c).3. (nonagreeing modif) used to express the speaker's ironic reaction toward, indignation at, or disagreement with a stated or implied positive evaluation of s.o. or sth.: someNP NP, indeed!a fine NP (one is (one has got etc))! NP, my foot!«Почему (декан) Янсон не явился на разбор дела?» - «Болен». - «Болен... А где директор института?» Баулин пожал плечами. «Не пришла». - «Ничего себе организация», -усмехнулся Столпер... (Рыбаков 2). "Why hasn't Janson (the dean) turned up for the hearing?" "He's ill " "111. And what about the director of the institute?" Baulin shrugged his shoulders "She didn't come." "Some organization!" Stolper sneered (2a).«...Разве ему недостаточно было пролистать нашу подшивку?» - спросил я. «А что такого, - сказал Автандил Автандилович, - подумаешь, два-три материала». Ничего себе два-три! Но я не стал затрагивать эту болезненную тему (Искандер4)."..Wouldn't it have been enough for him to go through our files?" I asked. "But what's there?" Avtandil Avtandilovich said. "Imagine-two or three articles." Two or three, indeed! But I was not about to broach that painful subject (4a).Чуть в стороне - лежат тела убитых. Их снегом запорошило... Семь белых людей лежат и молчат... А мы вино пили. «Ничего себе командир, - говорю я Сашке, - сам напился и нам позволил» (Окуджава 1). A little way away are the bodies of the dead men. They are sprinkled with powdery snow....Seven white men lie in silence.... And we were drinking wine. "A fine commander we've got," I say to Sashka. "Drinking like that and letting us drink, too!" (1a).«Он трёхнутый (slang), этот твой Прохор». - «Не „мой". Наш». - «Ничего себе „наш"... Он косых на десять нас с тобой дурит, не меньше» (Семёнов 1). "He's cracked, that Prokhor of yours." "Not 'mine.' Ours." "'Ours,' my foot....He's diddling us out of ten grand at least" (1a).4.Interj) used ironically to express indignation at, disapprov al of, disagreement with etc sth.: (just) great! not bad! well, well! pretty good! I like that!«Ты хоть спрашивала там кого? Нет? Ничего себе. Люди все в лес на месячник, а я пробежки по ночам делать...», -Михаил ещё говорил что-то в том же роде... (Абрамов 1). "Did you at least get someone's permission? No? Just great. Everybody's gone out to the forest for the Special Month and I'm running around in circles every night..." Mikhail went on a while in the same vein (1a).«У него, - продолжает Ленка, - все записи Окуджавы, Галича и Высоцкого. Книги Оруэла, Замятина, Солженицына»... - «Ничего себе, - говорю я. - Если узнают на факультете, влетит» (Зиновьев 2). "At home," Lenka continues, "he's got every recording of Okudzhava, Galich and Vysotsky. Books by Orwell, Zamyatin, Solzhenitsyn ".."Not bad," I say. "If they find out at the faculty, that'll be the end of him" (2a)С каких это пор у нас воскресенье - и вдруг выходной?» - «Но майор сказал, что у нас сейчас нет срочной работы». Сологдин резко повернулся в сторону Еминой. «У нас нет срочной работы? - едва ли не гневно воскликнул он. - Ничего себе! У нас нет срочной работы!» (Солженицын 3). "Since when is Sunday a free day all of a sudden?" "But the major said we don't have any urgent work right now." Sologdin turned sharply toward Emina."И£ have no urgent work?" he cried almost angrily. "Well, well! We have no urgent work'" (3a).«Ты в каком же классе?» - спросил он парнишку. «В восьмом». - «Ничего себе», - удивился Алтынник. Сам он кончил только семь классов (Войнович 5). "What grade are you in?" he asked the boy. "Eighth." "Pretty good," said Altinnik, impressed He'd only gotten as far as the seventh himself (5a) -
112 П-510
ПО ПРЕИМУЩЕСТВУ rather lit PrepP Invar adv or modif) chiefly, basicallymainlyprimarily mostly for the most part predominantly....Он, с самой той могилки, стал по преимуществу заниматься «божественным»... (Достоевский 1)...Ever since that little grave, he had mainly concerned himself with "the divine"., (1a).Что касается до внутреннего содержания «Летописца», то оно по преимуществу фантастическое... (Салтыков-Щедрин 1). As concerns the Chronicles subject matter, it is for the most part fantastical.. (1a).Близость Сенной, обилие известных заведений и, по преимуществу, цеховое и ремесленное население, скученное в этих серединных петербургских улицах и переулках, пестрили иногда общую панораму такими субъектами, что странно было бы и удивляться при встрече с иною фигурой (Достоевский 3). The proximity of the Haymarket, the abundance of certain establishments, a population predominantly of craftsmen and artisans, who clustered in these central Petersburg streets and lanes, sometimes produced such a motley of types in the general panorama that to be surprised at meeting any sort of figure would even have been strange (3c). -
113 elephant
[`elɪfənt]слончеловек большого роста с массивной фигуройвид скабиозыслоновая костьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > elephant
-
114 keep one's figure
следить за фигуройАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > keep one's figure
-
115 march
[mɑːʧ]маркаграница, пределграница, кордонграничить, иметь общую границупоходное движение, марш; передвижение войскдемонстрация, маршмиграция, переселение; переходтрудный поход, тяжелый переходпутьпуть, путешествие; ходход, течение, развитие; проистечениеэволюция, развитие, прогрессдневной марш, однодневный переход; расстояние, покрываемое за один день путистроевой шагмаршбарабанная дробь, сопровождающая движение войскаход фигуроймаршировать, идти строем; двигаться колонной; выступать в походном порядкевыступать, устраивать демонстрации, марши (against); протестоватьидти, вышагивать; дефилироватьпроходить, проплывать; двигатьсявести, выводить; вести строемуводить; проводить, выпроводитьпроходить, преодолевать, покрыватьпродвигаться, проходить, двигаться, идти, течь; прогрессироватьстоять, располагаться; расти рядамиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > march
-
116 Ziehen
1. сущ.1) сил. вытягивание (напр., стекла)2) судостр. натяжение, удлинение2. гл.1) общ. обозначает действие, на характер которого указывает существительное, тяга (тяжёлая атлетика), удаление (зуба)2) геол. маркшейдерские измерения, миграция, подъём, проведение (борозды), извлечение (из скважины), отбор (проб)3) авиа. ввод (самолёта) в горку, взятие ручки (управления в направлении) на себя, взятие штурвала (управления в направлении) на себя, выполнение горки, отклонение ручки (управления в направлении) на себя, отклонение штурвала (управления в направлении) на себя, полёт в сложных условиях, медленное движение (напр. самолёта с отказавшим двигателем через препятствие)4) тех. выращивание, вытягивание, мет. волочить, подтягивание, растягивание, трелёвка (леса), отбор (пробы), затягивание (частоты), волочение5) хим. вытягивание (напр. стекла)6) матем. извлечение (корня)7) метал. протягивание, протяжка8) радио. явление затягивания9) шахм. делать ход (фигурой)10) маш. вытяжка11) дер. трелёвка волоком, шпатлевание (шпателем)12) судостр. растяжение13) кинотех. копировка, печать, копирование -
117 auf die schlanke Linie achten
Универсальный немецко-русский словарь > auf die schlanke Linie achten
-
118 die Figur ziehen
арт.шахм. ходить фигурой -
119 eine Figur ziehen
прил.шахм. ходить фигурой -
120 im Mittelpunkt des Festes stehen
предл.Универсальный немецко-русский словарь > im Mittelpunkt des Festes stehen
См. также в других словарях:
обходивший фигурой умолчания — прил., кол во синонимов: 7 • замалчивавший (14) • набрасывавший покров (8) • … Словарь синонимов
Шевелить фигурой — Жарг. мол. Быстро идти, шагать. Максимов, 486 … Большой словарь русских поговорок
фигура — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? фигуры, чему? фигуре, (вижу) что? фигуру, чем? фигурой, о чём? о фигуре; мн. что? фигуры, (нет) чего? фигур, чему? фигурам, (вижу) что? фигуры, чем? фигурами, о чём? о фигурах 1. Геометрические… … Толковый словарь Дмитриева
Король (шахматы) — У этого термина существуют и другие значения, см. Король (значения) … Википедия
Шведские шахматы — (оригинальное название «Bughouse chess», по русски иногда используют транслитерацию «Багхаус» или просторечное название «шведки») разновидность шахмат для четырёх игроков, составляющих две команды … Википедия
Нападение (шахматы) — Нападение создание угрозы сбить неприятельскую фигуру. Тактическое понятие атаки. Содержание 1 Разновидности нападений 2 Прямое нападение … Википедия
Словарь терминов шахматной композиции — # А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц … Википедия
фигура — ы, ж. figure f., нем. Figure <, лат. figura внешний вид, образ. 1. устар. Форма, очертание чего л. БАС 1. А как те палаты сделаны и то дисение покажем в тетрате той о всяких фигурах. АК 1 124. Фигуры. Начертания. Кантемир Соч. 2 421. Какою же… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ЕКАТЕРИНА — [греч. Αἰκατερίνη, Αἰκατερῖνα] († 305?), вмц. Александрийская (пам. 24 нояб.; пам. греч., пам. зап. 25 нояб.), одна из самых почитаемых святых в христ. мире. Сохранилось неск. Мученичеств Е.: 3 анонимных (BHG, N 30a 31b, 32a), Мученичество BHG, N … Православная энциклопедия
Шахматы — У этого термина существуют и другие значения, см. Шахматы (значения). Шахматы шахматн … Википедия
Памятные монеты 2 евро — 2 евро, памятные монеты (Евросоюз) Номинал: 2 евро … Википедия