-
1 сæрвæлтау
нареч. во имя, ради, заног царды сæрвæлтау – во имя новой жизни
хæдбардзинады сæрвæлтау хæст – война за независимость
сæрибары сæрвæлтау тох – борьба за свободу
-
2 фæлтау
лучше (бы); то ли делофæлтау та æркъул кæнон – лучше я прилягу опять
фæлтау куы ацыдаин – лучше бы я уехал
Цом, фæлтау искуы уæлдæфмæ абадæм. – Пойдем, лучше где-нибудь на воздухе посидим. («Фидиуæг», 1960, №5)
-
3 айфæлтау
Айфæлтау мын мæ мардмæ куы ’рбацыдаиккат. – Лучше бы вы на мои похороны пришли. (Гаглойты В., Адæмæн зæхх у сæ дарæг)
-
4 уыйфæлтау
нареч. вместо этого; уж лучшеУыйфæлтау æй йæхи цур сывæллон мауал хон. – Ты уж лучше ее ребенком при ней самой больше не называй. (Гуыцмæзты А., Дæ уды фарн)
-
5 сæрбæлтау
во имя, радимæ уод фæууæд сæрбæлтау дæр сæ фурттæн − пусть душа моя будет отдана во имя их сыновей (17; 102)
-
6 фæлтау
уони фæлтау æз рамæлон − вместо них пусть я погибну (14; 482)
II частица лучше; лучше бы; то ли дело -
7 фӕлтау
ნაწ. უკეთ, უკეთესი, უმჯობესი -
8 уæлтау
-
9 уæлтауæ
-
10 айфӕлтау
ამის მაგივრად, ამის ნაცვლად -
11 уӕлтау
თივის ზვინის საფარი -
12 чем
I мест. вопр., относ. цæмæйсм. что III союз1. после сравн. ст. передается отлож. п. или послелогом бæстылучше смерть, чем позор – худинаджы бæсты мæлæт хуыздæр
2. перед инфинитивом бæсты, цæйнæфæлтаучем уступить врагу, лучше погибнуть – цæйнæфæлтау знагæн басæттæм, фæлтау фесæфæм
чем, …, тем … – цас… уйас
чем ближе к зиме, тем день короче – зымæг цас хæстæгдæр кæны, уыйас бон цыбырдæр
-
13 лучше
тем лучше – уый та хуыздæр
как можно лучше – куыд гæнæн ис, афтæ хуыздæр
2. нареч. фæлтаулучше было не ходить – фæлтау куы нæ цыдаин
-
14 скорее
-
15 райтынг уын
развернуться, развитьсярайтынг ис хицауиуæг кæныны сæрвæлтау тох – развернулась борьба за власть
-
16 æппынфæстаг
наконец, в конце концовУый йæм фæкастис афтæ зын, æмæ йæ хид йæ къæхты бынæй акалд, йæ ных æдзух æууæрста æмæ æппынфæстаг загъта: «Нæй, фæлтау мын исты рафыссинаг раттут». – Это задало ему такую работу, что он вспотел совершенно, тер лоб и наконец сказал: «Нет, лучше дайте я перепишу что-нибудь». (Николай Гоголь, Цинел)
-
17 ახ!
ӕваст. ох! ӕвдисы1) бӕллицц, тӕхуды2) фӕсмондзинад кӕнӕ хъыгдзинадახ, ნეტავი არ მენახე! – ох, фӕлтау дӕ куынӕ федтаин!3) ӕхцондзинад, зӕрдӕскъӕфтახ, რა ლამაზი ბუნებაა! – ох куыд рӕсугъд ӕрдз у! -
18 მამაპაპურად
фыдӕлтауქართულ-ოსური ლექსიკონი (Грузинско-Осетинский словарь) > მამაპაპურად
-
19 სანაცვლო
бӕсты, сӕрфӕлтау, сӕры бӕстыქართულ-ოსური ლექსიკონი (Грузинско-Осетинский словарь) > სანაცვლო
См. также в других словарях:
айфæлтау — з.б.п., фæрсдз … Орфографический словарь осетинского языка
сæрвæлтау — з.б.п., фæсæв … Орфографический словарь осетинского языка
уыйфæлтау — з.б.п., фæрсдз … Орфографический словарь осетинского языка
уæлтау — з.б.п., номд … Орфографический словарь осетинского языка
фæлтау — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
цæйнæфæлтау — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
АДÆМЫ СÆРВÆЛТАУ ФÆУЫН — Адæмы тыххæй амæлын … Фразеологический словарь иронского диалекта
ФÆЛТАУ ЗÆХХЫ СКЪУЫДЫ КУЫ АИРВÆЗТАИН — Чидæр цыдæр хъуыддаджы тыххæй тынг фефсæрм, цыдæр ми, архайд æм тынг худинаг æркаст … Фразеологический словарь иронского диалекта
ЗÆХХЫ СКЪУЫДЫ НЫХХАУЫН — Амæлын, æрбайсæфын. Цæйнæфæлтау дын дæ бардзырд сæххæст кæнæм, фæлтау зæххы скъуыды ныххаудзыстæм (зæронд лæг æлдарæн). (Гаглойты Н. Цардамонд.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
КЪÆМ НИКУЫ АБАДЫН — Æвзæрдзинад никуы саразын, æнæ аипп, æнæ азым уын. – Цæйнæфæлтау къæм абада дæ уаз удыл дæуæн... фæлтау хъæды халонау, – иунæгæй мæ мæлæт... (Букуылты А. Зарæг баззад цæргæйæ.) Ууыл къæм никуы абадт, ныр дæр ыл нæ бауадздзыстæм къæм абадын. (СИ.… … Фразеологический словарь иронского диалекта
ТУГ ФЕСТЫН — Амæлын. Мæ мады хсыр мын туг фестæд, æз ын атæппæт мæстытæ куы ныббарон. (Джиоты Д. Æнæбасæтгæ тых.) Цæйнæфæлтау знаджы къухмæ раттон мæхи, фæлтау мын туг фестæд мæ мады хсыр (Къолайæн). (Нига, Хæлæрттæ.) … Фразеологический словарь иронского диалекта