-
61 репрессироватлыме
репрессироватлымеГ.: репрессируйымы1. прич. от репрессироватлаш2. прил. репрессированныйТимофей Евсевьев – репрессироватлыме шуко марий интеллигент кокла гыч иктыже. «Саман» Тимофей Евсевьев – один из многих репрессированных марийских интеллигентов.
-
62 сак
1. прил. чуткий, зоркий, проницательный, острый, быстро и легко воспринимающий что-л. органами чувствСак шинча зоркий глаз;
сак лияш быть чутким, внимательным, осторожным.
Еремейын сак пылышыже йӱкым кольо. «Ончыко» Чуткое ухо Еремея уловило шорох.
Вик ойлаш, тудо (Максим) пӱсӧ шинчан, сак пылышан кушкын. В. Абукаев. Прямо сказать, Максим рос зорким на глаз, чутким на ухо.
2. прил. бережливый, экономный, рачительныйСак айдеме бережливый человек.
Сак оза оксам вӱдыш ок кышке. Бережливый хозяин деньги не бросает на ветер (букв. в воду).
3. прил. перен. острый, отточеный, хорошо режущийТорашкак сак кердынам ит пыште. Ит шоно: осал вий мала. М. Якимов. Не прячь далеко саблю острую. Не думай, что сила злая улеглась.
4. нар. чутко, зорко; осторожно; внимательно, бдительноСак кошташ ходить осторожно;
сак колышташ слушать чутко, внимательно.
Вуйушдам чот почылтарыза, мӱндыр илышым сак ончалын, саман корным терген налза. В. Сави. Развивайте мышление своё, внимательно изучив далёкую историю, прокладывайте дорогу в современность.
Пӱртӱсым сак аралымылан лийынак, марий чодыраште янлыкат, кайыквусат палынак поша. К. Васин. Именно потому, что бдительно охраняют природу, в марийских лесах заметно размножаются звери, дичь.
Сравни с:
тӱткын -
63 темдал шуаш
перен. задавить; придавить; уничтожитьУ саман нуным темдал шуаш кӱшта. П. Корнилов. Новое время требует их уничтожить.
Составной глагол. Основное слово:
темдалаш -
64 торжа
торжа1. грубый, неучтивый, невежливыйТоржа койыш грубое поведение;
торжа мут грубое слово, невежливая речь;
торжа чонан с грубой душой.
– Ну, тарване, – шоктыш торжа йӱк. А. Юзыкайн. – Ну, пошевеливайся, – послышался грубый голос.
Йогор куважат еҥым жаплыдыме, торжа ӱдырамаш ыле. П. Луков. И старуха Йогора была женщиной, не уважающей людей, грубой.
2. в знач. сущ. что-л. грубое или жестокоеОн Ленин ой чыла торжам сеҥен лекташ таптен. «Ончыко» Речь Ленина-вождя настраивала преодолевать всё жестокое.
3. перен. жестокий, безжалостный, жёсткий, слишком строгийСаман пеш торжа. К. Васин. Время очень жестокое.
Тек койышлане, озыркан торжа мардеж. А. Иванова. Показывай свой нрав, жестокий ураганный ветер.
Сравни с:
осал -
65 тылзаш
тылзашГ.: тӹлзӓш1. месячный; имеющий месячный срок, возраст; предусмотренный на месяцТылзаш курго корм на месяц;
тылзаш пашадар месячный заработок.
Кумло наре еҥ тракторист-влакын тылзаш курсыштышт тунемеш. «Мар. ком.» Около тридцати человек учится на месячных курсах трактористов.
Кум тылзаш Чачук шинчажым почо. В. Иванов. Трёхмесячная Чачук открыла свои глаза.
2. спец. месячные, менструация; ежемесячные маточные кровотечения у женщин определённого возрастаӰдырамашын тылзаш шумеке, тудо шкенжым мыняр-гынат шеклана: нелым огеш нӧлтышт да т. м. «Саман» Когда у женщины подходят месячные, она как-то себя оберегает: не поднимает тяжестей и т. д.
-
66 уждымо
уждымо1. прич. от ужаш2. прил. невиданный; ранее неизвестный, незнакомый, небывалыйУждымо янлык невиданный зверь;
уждымо ола невиданный город;
уждымо сӱрет невиданная картина.
Иван шинчам почын ончалеш – пӧлемыште нигунам уждымо еҥ шогылтеш. А. Эрыкан. Иван открывает глаза и смотрит – в комнате стоит совершенно незнакомый (букв. никогда невиданный) человек.
Апайым нигунам уждымо эргыжым тояшат колтен огытыл. П. Корнилов. Апая не отпустили даже на похороны сына, которого никогда не видел.
3. прил. невиданный; необычайный, исключительный, поразительныйУждымо моторлык необычайная красота;
уждымо сеҥымаш невиданная победа.
Вот и тӱҥалын калыкыште нигунам уждымо, нигунам колдымо саман! А. Юзыкайн. Вот и началась среди народа никогда невиданная, никогда неслыханная жизнь!
Кечывал лишан гуляяш тӱҥалыт. Нигунам уждымо пайрем лиеш, маныт. А. Тимофеев. Около полудня начнётся гулянье. Говорят, что будет никогда невиданный праздник.
4. прил. невидимый, незримый; недоступный зрению, скрытый от глазВикторлан шыман-шокшын чучо. Пуйто уэш тудым уждымо кӱзӧ дене шуралтышт. Ю. Артамонов. Виктор почувствовал тепло. Будто его снова кольнули невидимым ножом.
Лена ачажым ончалеш, шонымыжым умылышыла коеш, пуйто коклаштышт кӱвар семын уждымо кыл шуйналтеш. «Ончыко» Лена посматривает на отца, кажется, что она понимает его замыслы, будто между ними протянулась невидимая нить, как мост.
5. прил. незрячий; невидящий; лишённый зрения, слепойУждымо айдеме незрячий человек;
уждымо ӱдыр незрячая девушка.
Мурызо куэ воктене погынен шогалше еҥ-влакым тӱслен ончале да йодо: – Мом ӧрын шогеда? Шинчада уждымо лие мо? К. Васин. Певец внимательно посмотрел на людей, столпившихся у берёзы, и спросил: – Почему вы смутились? Или глаза ваши стали незрячими?
Сравни с:
сокыр6. в знач. сущ. невиданное, невидаль; необычайное, исключительное, поразительноеУждымылан ӧраш удивляться невиданному.
Чодыраште шошым моткоч сай: уждымым ужат, колдымым колат. М.-Азмекей. Очень хорошо весной в лесу: увидишь невиданное, услышишь неслыханное.
Уждымым ужмек, кузе от ӧр. М. Емельянов. Увидев невиданное, как не удивишься.
Сравни с:
уждымаш7. в знач. сущ. незрячий, невидящий; тот, кто слепой, лишён зренияУждымо-влаклан азбука азбука для незрячих.
Уждымын ужмыжо шуэш, ужшын шортмыжо шуэш. Калыкмут. Незрячий хочет видеть, зрячий хочет плакать.
8. в знач. сущ. разлука, расставание; жизнь вдали от близких (букв. невидение)Лу кече уждымышт дене шужышо когыльым ончымыжо гай ваш ончал нальыч. Д. Орай. После десятидневной разлуки (букв. из-за невидения в течение десяти дней) они посмотрели друг на друга, как голодные на пирог.
-
67 ураҥаш
ураҥаш-амкнижн. становиться (стать) неспокойным, беспокойным, тревожнымЭре вургыжмыж дене (Екыш куван) шӱмжӧ ураҥын. Д. Орай. От постоянных волнений у бабушки Екыш сердце стало неспокойным.
– Авай, а мый садак пален налам. – Ала... – Анян йӱкшӧ ураҥе. «Саман» – Мама, а я всё равно узнаю. – Вряд ли... – голос Ани стал беспокойным.
-
68 ӱмбалне
ӱмбалне1. нар. наверху; в, на верхней части чего-л., на поверхности чего-л.Ӱмбалне кияш лежать наверху;
эн ӱмбалне лияш быть на самом верху.
Ӱмбалне – пич. Йымалне – ий. М. Казаков. Наверху – глухо. Внизу – лёд.
2. посл. употр.:1) при обозначении поверхности, площади какого-л. предмета, являющейся местом проявления какого-л. действия, нахождения, обнаружения чего-л.; передаётся предлогом на ком-чём-л.Имне ӱмбалне шинчаш сидеть на лошади.
Ик эргышт шондык ӱмбалне верланен. З. Каткова. Один сын расположился на сундуке.
Пырня ӱмбалне ӱдыр-рвезе-влак шинчат. М. Рыбаков. На бревне сидят ребята (букв. девочки и мальчики).
2) при обозначении обстоятельств действия; передаётся предлогом наЙол ӱмбалнак кончышо омо – моло огыл, а Чолпанын планже нерген шонымаш. А. Асаев. Сон, привидевшийся в состоянии бодрствования (букв. на ногах), не что иное, как размышления о плане Чолпана.
Телым (Семон) эре ече ӱмбалне. В. Сапаев. Зимой Семон всё время на лыжах.
3) при обозначении предмета или лица, которые обладают чем-л., у которых имеется что-л., которые являются средоточием чего-л., объектом проявления какого-л. действия, состояния, качества и т. п.; передаётся предлогом наМемнан ӱмбалне улшо озанлык хозяйство, находящееся на нас.
Мо лийшаш – лийын, титак мемнан ӱмбалне огыл. А. Асаев. Что было – то было, вина не на нас.
Чыла еш тудын (Марпуш) ӱмбалне лиеш. М. Евсеева. Вся семья будет на Марпуше.
4) в позиции между повторяющимися существительными употр. при обозначении обилия чего-л.; передаётся предлогом наТумыш ӱмбалне тумыш заплатка на заплатке.
Начальстве чынакак жулик тӱча дене иктак: вор ӱмбалне вор шинча да вор денак покталта. К. Васин. Начальство на самом деле одно жулье: вор на воре сидит и вором погоняет.
5) выражает расположение, пребывание, проявление кого-чего-л. поверх, выше кого-чего-л.; передаётся предлогом надЭҥер ӱмбалне волгалташ сиять над рекой.
Вуй ӱмбалне ракет почеш ракет чӱкталтыч. В. Иванов. Над головой вспыхнули ракета за ракетой.
Мачте ӱмбалне йошкар флаг лойгалте. С. Вишневский. Над мачтой взвился красный флаг.
6) выражает отношение действия к каким-н. объектам, направленность его на что-л.; сосредоточенность на чём-н.; передаётся предлогом над– Тый эртак книга ӱмбалне толашен киет, – манеш Еренте. М. Шкетан. – Ты всё время корпишь над книгой, – говорит Еренте.
7) выражает наличие каких-л. свидетелей, присутствующих во время совершения чего-л., в знач. в присутствии кого-чего-л.; передаётся предлогами при, наМӧҥгыштышт ала тылеч лавыран илат да, калык ӱмбалне пеш яндарын койнешт. М. Иванов. Может, дома вообще живут в грязи, а на людях хотят показаться очень чистыми.
Комсомолыш пурымекет, эртак ял ӱмбалне коштат. М. Шкетан. После вступления в комсомол ты постоянно на людях.
8) выражает пребывание в подчинении, на иждивении и т. д.; передаётся предлогами при, на, под(Йоча, пелке каен, айдамсыр пашалан тунемеш: ача-аваланат ок йӧрӧ, калык ӱмбалнат арамлогар веле лиеш. А. Эрыкан. Ребёнок, уехав из деревни на сторону, научится дурному делу: и родителям не сгодится, и на людях будет дармоедом.
Империализмын кид ӱмбалне колоний-шамыч орланат. О. Ипай. Под игом империализма страдают колонии.
9) выражает совершение действия в течение какого-л. периода, времени, эпохи и т. д.; передаётся предлогом вСовет саман ӱмбалне пӱртӱсын кадыржымат (сем) виктара. С. Николаев. В советскую эпоху песня (букв. мелодия) исправляет даже перекосы природы.
Идиоматические выражения:
-
69 шужаш
шужаш-ем1. проголодаться; почувствовать голод, захотеть естьМӱшкырет шужа гын, уржа киндат калач лиеш. Калыкмут. Если проголодаешься, то и ржаной хлеб покажется калачом.
Кожин кечыгут пашам ыштен ноен, пӱжалтын, шужен. В. Косоротов. Работая целый день, Кожин устал, вспотел, проголодался.
2. голодать; постоянно недоедать, испытывать недостаток в пище в течение долгого времениКалык шужа, вӱр йоген кола, а те кинде дене йышт торгаен киеда! К. Васин. Народ голодает, умирает от потери крови, а вы втихаря торгуете хлебом!
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
– шужен ий -
70 шужен пагыт
Владимир Ильич шужен пагыт годым эн ондак йоча-влакын токлыкышт верч тыршен. А. Юзыкайн. Владимир Ильич в голодное время в первую очередь заботился о сытости детей.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шужаш -
71 шуэдаш
шуэдаш-амдиал.1. шнырять, бродить; ходить куда-л. с целью разузнать, высмотреть, поживиться чем-л.Тиде сӧсна ала-кушкат шуэдеш. МДЭ. Всюду шныряет эта свинья.
2. льстить, польстить кому-л.; улещать, улестить кого-л.; лебезить перед кем-л.Начальниклан шуэдаш льстить начальнику.
Ик йочам гына куштышт. «Кызыт ок кӱл, кызытеш сита, шуына але...» – ойлыш эре Аня, шуэдын, вучалташ эре йодо. «Саман» Вырастили только одного ребёнка. «Пока не надо, пока хватит, успеем ещё...» – всё говорила Аня, улещая, всё просила подождать.
-
72 шыше
шышедиал. забор, ограда; то, чем огорожено или отгорожено что-л.(Микале) ӧлте пум нумал луктат, шыше воктен шуыш. «Саман» Микале вынес охапку дров и бросил около забора.
Сравни с:
савар -
73 эзылаш
эзылаш-емдиал.1. перевариваться, перевариться; развариваться, разваритьсяЧот эзылаш сильно перевариться.
– Пареҥгемат эзыленыс... Микал молан тынар кужун коштеш? «Саман» – И картошка у меня разварилась... Почему Микал так долго ходит?
2. изнашиваться, износиться; расползаться, расползтись; разваливаться, развалиться от ветхости (об одежде и т. д.)Эзылен волымешкыже, эре ик тувыр дене коштеш. МДЭ. Ходит всё в одной рубашке, пока она не расползётся (букв. расползшись сползёт).
Смотри также:
лыжгаяш3. перен. размякать, размякнуть; обмякать, обмякнуть; становиться (стать) расслабленным, вялым (о человеке)Йӧршеш эзылаш окончательно размякнуть;
арака дене эзылаш размякнуть от вина.
Вара (Шамший) лунчыргыш, лывырге капшым сеҥен кертде, шинчыме верешыжак эзылыш. «Ончыко» Потом и Шамший ослабел, не удержав гибкое тело, размяк там же, где сидел.
Ямет олым кӱпчыкыш вуйжым тушкалтыш веле, тунамак эзылен мален колтыш. В. Ижболдин. Ямет не успел приткнуть голову на подушку, как тут же уснул, размякнув.
Составные глаголы:
-
74 эрыкле
эрыкледиал. вольный, свободный, раздольный, привольныйЭрыкле кумыл теҥгечылан уто – таче ӱшан лие чынлын илаш. «Ончыко» Вольный дух (букв. настроение) вчера был лишним – сегодня появилась надежда жить правильно.
Марий батальонымат ыштеныт эрыкле саман ден у сӧй тул. Я. Ялкайн. Вольное время и пламя новой войны создали и марийский батальон.
Сравни с:
эрыкан -
75 явыл
явыл1. миф. дьявол, сатана, черт; по религиозным представлениям: злое начало, злой духЯвыл сулыкым ышташ тарата. Дьявол подбивает на грехи.
2. прост. дьявол; сатана, чёрт; употр. как бранное словоАла-мо явылже чыгылтылеш, коҥлайымалне, шӱм лишнырак, поснак чытамсыр шижалтеш. Э. Анисимов. Что за дьявол щекочет, под мышкой, ближе к сердцу, особенно чувствуется беспокойство.
– Мом нуным, явылмытым, колышташ, у саман нуным темдал шуаш кӱшта. П. Корнилов. – Что их, дьяволов, слушать, новые времена диктуют их раздавить.
3. межд. дьявол; употр. для выражения сожаления, неодобрения– Тиде суртышко мо марлан толынам, кидышкем сорлам кучен омыл ыле, ынде таче вереште, явыл. А. Березин. – За всё время замужества в этом хозяйстве я в руках не держала серп, сегодня вот пришлось, дьявол.
4. диал. дьявол, чёрт; проказник, озорник, шалунМоторат омыл, явылат омыл. Вич моторет ончалеш. МФЭ. Я и некрасивая, я и не шалунья, а пять красавцев залюбуются.
– Ой, моторет, явылет, мемнан кумыл кодышет. МФЭ. – Эх, красавец же, шалун же, обидчик же наш.
Идиоматические выражения:
– явыл игӹ -
76 яр
ярIдиал.1. плёнка; тонкая кожица, служащая оболочкой в растительном и животном организмеВичкыж яр тонкая плёнка.
Шинчасорта ӱмбалан яр налеш. Ӱпымарий. На зрачке образуется плёнка.
2. мясоЯрым шолташ варить мясо.
Шӱраш ден мераҥ ярым сӧсна коя дене жаритлат. МДЭ. Крупу и зайчатину (букв. мясо зайца) жарят на свином сале.
3. перен. пелена; сплошной покров, образуемый чем-л., заволакивающий собой что-л. со всех сторонИлен-толын ылыжше шыде ден ӧпке эркын-эркын шулышт. Ту шинчалан койдымо поргемат пуйто яр дене леведалте. «Саман» Со временем охватившие зло и обида постепенно отступили. Та невидимая глазу пропасть будто покрылась пеленой.
Идиоматические выражения:
– яр мыжер– яр шелмеIIГ.уст. яр, обрыв; крутой берег (реки, озера), склон оврагаКарем яр яр оврага.
Тура яр тӹреш кымык вазым. В. Сузы. Я ничком лёг на краю крутого яра.
-
77 кибитка
-
78 мазанка
жбалсыҡ (саман) өй
См. также в других словарях:
Саман-худат — родоначальник династии Саманидов, основатель поселения Саман (в окрестностях Самарканда). Саман худат пользовался покровительством наместника Асада Абдаллаха ал Кушейри (умершего в 738 году), принял ислам и назвал своего сына в честь покровителя… … Википедия
САМАН — (тат.). Мелко истертая солома, как корм для скота, и для примеси к кирпичам. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. саман самана, м. [тюрк. saman] (спец.). Сорт кирпича, изготовляемого из глины с примесью… … Словарь иностранных слов русского языка
Саман (значения) — Саман: Саман строительный материал из глинистого грунта, высушенного на открытом воздухе Саман город в Иране … Википедия
саман — адоб, солома, сырец, адоба, банко, кирпич Словарь русских синонимов. саман сущ., кол во синонимов: 7 • адоб (3) • адоба … Словарь синонимов
Саман — (от тюрк.) – сорт кирпича, изготовляемого из глины с примесью навоза, а также соломы, конского волоса или других волокнистых веществ. Применяется как строительный материал в безлесных местностях. [Толковый строительно архитектурный словарь… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
САМАН — (тюрк. букв. солома) (адоба), сырцовый кирпич из глины с добавлением резаной соломы, костры, мякины и др. Строительный материал, с древности распространенный в безлесных районах … Большой Энциклопедический словарь
САМАН — САМАН, самана, муж. (тюрк. saman) (спец.). Сорт кирпича, изготовляемого из глины с примесью навоза, а также соломы, конского волоса или других волокнистых веществ. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
САМАН — САМАН, а, муж. В южных областях: кирпич сырец с примесью навоза, соломы или каких н. волокнистых веществ. | прил. саманный, ая, ое. С. домик. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
САМАН — муж., кавк. яровая измельченная в молотьбе солома, сечка. резка, взамен сена. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Саман — (тюрк., буквально солома), адоба, необожжённый кирпич сырец, приготовленный из глины с добавлением резаной соломы или других волокнистых материалов (костры, мякины). С 5 4 го тысячелетия до н. э. широко распространён в безлесных районах.… … Художественная энциклопедия
САМАН — (тюрк. солома), сырцовый кирпич с добавлением соломы … Этнографический словарь