-
41 уступка
1) (передача, отказ) cessione ж., trasferimento м.2) ( компромисс) concessione ж., compromesso м.3) ( скидка) sconto м.* * *ж.1) concessione, compromesso m; cedimento mпойти на усту́пки — fare delle concessioni; scendere a compromessi
никаких усту́пок — senza concessione alcuna
добиться усту́пок — ottenere delle concessioni
усту́пка права — cessione di un diritto
2) ( скидка) sconto / ribasso sul prezzo* * *n1) gener. cessione, compromesso2) econ. abbandono, concessione, rilascio, cedimento, diffalco3) fin. cessione (напр. имущества), passaggio, trapasso, trasferimento -
42 уступка требования
уступка требования
Передача кредитором принадлежащего ему права требования другому лицу.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > уступка требования
-
43 уступка
1) General subject: abatement, assent, capitulation, cess, cession, climbdown (в споре), concession, drawback (в цене), grant, rebate, reduction, transfer (имущества, права и т. п.), deduction2) Sports: giving in3) Construction: yield4) Law: cession (территории), transference, transference (права и т.п.), (пере) transmission (прав, имущества), assignment7) Diplomatic term: trade-off (в ответ на уступку другой стороны)8) Psychology: compromise9) Oil: succumbing10) Patents: surrender11) Business: making over12) Investment: give up13) leg.N.P. cessio14) Aviation medicine: yielding15) Makarov: concession (в цене) -
44 уступка требования
n1) gener. Forderungsabtretung (цессия)2) lat. cessio legis3) law. Abtretung einer Förderung, Abtretung eines Anspruchs, Forderungsübergang, Zession einer Forderung, Zession einer Förderung, Zession eines Anspruchs, cessio, Übergang einer Förderung4) econ. Abtretung, Forderungsabtretung (кредитором другому лицу), (права) Zedierung, (права) Zession, Übertragung5) busin. Ubertragung6) f.trade. Abtretung einer Forderung7) shipb. Zession -
45 уступка
усту́п||ка1. cedo;2. (в цене) rabato;\уступкачивый cedema, konsentema.* * *ж.1) concesión fвзаи́мные усту́пки — concesiones mutuas
идти́ на усту́пки — hacer concesiones, ir al compromiso
2) ( в цене) rebaja f, reducción f* * *ж.1) concesión fвзаи́мные усту́пки — concesiones mutuas
идти́ на усту́пки — hacer concesiones, ir al compromiso
2) ( в цене) rebaja f, reducción f* * *n1) gener. compromiso, dejación, dejada, desasimiento, rebaja, reducción, traspasación (имущества, прав), traspasamiento (имущества, прав), traspaso (имущества, прав), cesión, concesión, transacción2) law. acto translaticio, acto traslativo, alienación, cesión (требования), dejación (права, имущества), (злостное) deserción (права, имущества), merced, permisión, transferencia, (пере) transmisión, trasferencia3) econ. traspaso (напр. прав) -
46 уступка
n1) gener. Ablaß, Preisnachlaß (в цене), Vergünstigung, Einräumung, Konzession, Zugeständnis2) fr. Abandon3) obs. Entäußerung (чего-л.)4) liter. Vorleistung (партнёру, другой стороне с целью добиться аналогичных ответных действий)5) law. Abtritt, Preisabschlag, Rabatt, Zession, Überlassung, Abtretung6) commer. Abschlag7) econ. Abstrich (в цене), Ermäßigung, Nachlaß, Preisablaß (в цене), Preisermäßigung (в цене), Preisruckerstattung8) fin. Skonto9) patents. Übertragung (права)10) busin. Uberlassung, Konzession (вынужденная), Nachgeben11) f.trade. (пере) Abtretung12) shipb. Frachtnachlaß -
47 уступка
acquiescenza, (права, имущества) cessione, ( прав) concessione -
48 уступка
ж.1) concession fвзаи́мные усту́пки — concessions mutuelles
идти́ на усту́пки — faire des concessions
2) разг. ( в цене) rabais m, remise f, réduction f* * *n1) gener. remise, aliénation, concession, ristourne2) obs. résignation (в чью-л. пользу)3) law. acquiescement, cession4) patents. transmission (права)5) busin. concession (партнеру по переговорам), réduction (в цене) -
49 уступка
acto translaticio, acto traslativo, alienación, ( требования) cesión, (права, имущества) dejación, deserción, merced, permisión, transacción, transferencia, transmisión, trasferencia, traspaso -
50 уступка
cession, concession, deduction, rebate, surrender, имущества, права) transfer, transference -
51 уступка требования из права собственности
nlaw. VindikationszessionУниверсальный русско-немецкий словарь > уступка требования из права собственности
-
52 передача авторского права
Русско-английский большой базовый словарь > передача авторского права
-
53 цессия
n1) lat. cessio legis2) law. Abtretung, Abtretung (einer Forderung), Abtretung einer Förderung, Abtretungsurkunde, Abtritt, Zessionsurkunde, cessio3) econ. Abtretung einer Forderung, Forderungsabtretung, Zedierung (уступка права, требования), Zession (уступка требования), Übertragung4) busin. Ubertragung5) f.trade. Zedierung (уступка права требования), Zession -
54 право
1. сущ.( в субъективном смысле) right; title; (власть, полномочие) authority; powerвосстанавливать в правах — ( кого-л) to rehabilitate, разг rehab; restore ( smb) in his / her rights
давать (предоставлять) (кому-л) право — to authorize (empower, enable) (smb + to + inf); entitle ( smb to); give (grant) ( smb) a right
затрагивать чьи-л права — to affect (impair, prejudice) smb's rights
заявлять (предъявлять) право — (на) to claim ( for); claim a right; lay (lodge, raise) a claim (to)
иметь право — (на) to be eligible ( for); be entitled (to); have a right (to)
лишать (кого-л) избирательного права — to deny ( smb) (deprive / divest smb of) his / her electoral right; disfranchise ( smb)
наделять (кого-л) правом — to authorize (empower) (smb + to + inf); confer a right (on / upon); vest a right ( in smb); vest ( smb) with a right
наносить ущерб (чьим-л) правам — to affect (impair, prejudice) ( smb's) rights
не затрагивать права и обязанности юридического лица — not to affect (impair, prejudice) the rights and obligations of a legal entity (person)
отказываться от права — to abandon (disclaim, drop, remise, renounce, resign, surrender, waive) a right; quitclaim
передавать (переуступать) право — to assign (cede, transfer) a right
посягать на (ущемлять) (чьи-л) права — to encroach (infringe, trespass, usurp) on (upon) ( smb's) rights
предоставлять (давать) (кому-л) право — to authorize (empower, enable) (smb + to + inf); entitle ( smb to); give (grant) ( smb) a right
приостанавливать осуществление прав и привилегий — to suspend the exercise of ( smb's) rights and privileges
без права — ( при покупке акций) ex right(s)
на равных правах — on a par; on the basis of parity
верховенство права — rule of law; supremacy of law
восстановление в правах — rehabilitation; restoration of rights
лишение права возражения — estoppel; ( на основании данного обещания) promissory estoppel
лишение гражданских прав — deprivation (forfeit, revocation) of civil rights
нарушение авторского права — infringement (violation) of a copyright; piracy
ограничение права — circumscription (curtailment, limitation, restriction) of a right; ( на возражение) estoppel
передача права — assignment (cession, transfer) of a right
поражение в правах — deprivation (extinction, forfeit, revocation) of a right; disability; disfranchisement; disqualification; incapacity; incapacitation
посягательство на права — ( чьи-л) encroachment (infringement, trespass) on (upon) ( smb's) rights
признание, соблюдение и защита прав и свобод человека — recognition, observance and protection of human rights and freedoms
уступка права — assignment (cession, transfer) of a right
права, (не) подлежащие передаче — ( другому лицу) (non-)transferable rights
право адвоката не разглашать сведения, полученные от клиента, право атторнея не разглашать сведения, полученные от клиента — attorney-client privilege
право владения, пользования и распоряжения — ( имуществом) right of possession ( на праве собственности ownership), enjoyment (use) and disposal (disposition) ( of property)
право интеллектуальной собственности — incorporeal right; intellectual property right
право обращения в суд, право доступа в суд — right of access to the court
право равного участия в жизни международного сообщества — right of (to) equal participation in the life of the international (world) community
право участия в управлении государственными делами — right to participate (take part) in the administration (conduct, government) of public affairs
право на бесплатные юридические услуги — ( для неимущих граждан) right to a free counsel (to free legal aid / assistance)
право на заключение коллективных договоров — collective bargaining right; right to bargain collectively
право на материальное обеспечение в старости (в случае потери трудоспособности) — right to maintenance in old age (in case of disability)
право на обжалование судебных решений — right of appeal; right to appeal against court decisions
право на получение возмещения, право на получение удовлетворения — right to recovery
право на помилование или смягчение приговора — right to seek pardon or commutation (mitigation) of the sentence
право на свободу мысли, совести и религии — right to freedom of thought, conscience and religion
право на судебную проверку законности и обоснованности содержания под стражей — right to court verification of the legality and validity of holding ( smb) in custody
право вступать в отношения с другими государствами — right to enter into relations with other states
право искать убежище от преследований и пользоваться этим убежищем — right to seek and to enjoy asylum from persecution
право обжаловать действия должностных лиц — right to lodge a complaint against the actions of officials
право передавать вопрос на рассмотрение комитета — right to refer (submit) a matter to the committee
право принадлежать или не принадлежать к международным организациям — right to belong or not to belong to international organizations
право принимать участие в управлении своей страной — right to participate (take part) in the government of one's country
право распоряжаться своими богатствами и естественными ресурсами — ( государства) right ( of a state) to dispose of its wealth and its natural resources
право свободно передвигаться и выбирать место жительства — right to freedom of movement and choice of (place of) residence
право считаться невиновным до тех пор, пока вина не будет доказана в установленном законом порядке — right to be presumed innocent until proved guilty according to law
право участвовать в культурной жизни общества — right to participate (take part) in the cultural life of society
право участвовать в отправлении правосудия — right to participate (take part) in administration of justice
монопольное право, исключительное право — exclusive (sole) right; prerogative
обязательственное право, относительное право — right in personam; ( из договора) contractual right
подразумеваемое право, презюмируемое право — implicit (implied) right; ( собственности) apparent ownership
- право авторствапреимущественное право, преференциальное право, приоритетное право — preferential (priority, underlying) right
- право аренды
- право бенефициара
- право вето - право воюющей стороны
- право вступления во владение
- право выбора
- право выкупа
- право выхода
- право голоса
- право давности
- право денонсации
- право доступа к информации
- право законодательной инициативы
- право защиты своих граждан
- право изобретателя
- право истребования долга
- право личной собственности
- право личности
- право муниципальной собственности
- право надзора
- право наследования
- право обжалования - право обыска судов
- право оперативного управления
- право отвода кандидата
- право отзыва
- право отказа от наследства
- право отчуждения за долги
- право очной ставки
- право передоверия
- право перепродажи
- право пересмотра
- право плавания под морским флагом
- право подписи
- право подписки на акции
- право пользования
- право помилования
- право прайвеси
- право представления
- право преждепользования
- право преимущественной покупки
- право преследования
- право приоритета
- право продажи
- право проезда
- право прохода
- право протеста
- право регресса
- право оборота
- право самосохранения
- право свободного доступа
- право, связанное с недвижимостью
- право собраний
- право собственности
- право суда
- право требования
- право убежища
- право удержания имущества
- право усмотрения
- право участия в голосовании
- право физического лица на имя
- право хозяйственного управления
- право членства
- право юридического лица
- право юрисдикции
- право на апелляцию
- право на быстрый суд
- право на взыскание
- право на владение землёй
- право на возврат
- право на вознаграждение
- право на гражданство
- право на дистрибьюторство
- право на доброе имя и репутацию
- право на жизнь
- право на жилище
- право на запрос
- право на защиту
- право на защиту закона
- право на защиту от безработицы
- право на заявление ходатайства
- право на избрание
- право на иск
- право на компенсацию
- право на наследство
- право на недвижимость
- право на образование
- право на обыск
- право на осмотр и захват
- право на отдых и досуг
- право на охрану здоровья
- право на переизбрание
- право на пересмотр приговора
- право на пользование родным языком
- право на привилегии
- право на привилегии и иммунитеты
- право на равенство перед судом
- право на самоопределение
- право на самоуправление
- право на свободный выбор работы
- право на свободу
- право на свободу убеждений
- право на социальное обеспечение
- право на судебную защиту
- право на существование
- право на труд
- право на юридическое равенство
- право выступать в высших судах
- право завещать любое имущество
- право избирать и быть избранным
- право нанимать адвоката
- право наслаждаться искусством
- право не отвечать на вопросы
- право носить оружие
- право потребовать адвоката
- право представлять свидетелей
- право представлять улики
- право просить помилования
- право удерживать товар
- право хранить и носить оружие
- право хранить молчание
- абсолютное право
- неограниченное право
- авторское право - беспредельное право
- бесспорное право
- неоспоримое право
- большие права
- вещное право
- имущественное право
- взаимные права и обязанности
- возвратное право
- гражданские права - закреплённое право
- признанное право
- залоговое право
- избирательное право - неделимое имущественное право
- нематериальное право
- абсолютное право
- неотъемлемое право
- обусловленное право
- ограниченное право
- основные права - политические права
- посессорное право
- преимущественное право покупки
- производное право - регрессивное право
- смежные права
- совместное право в недвижимости
- социально-экономические права
- спорное право
- субъективное право
- суверенное право
- супружеские права
- существенное право
- ущемлённое право
- юридически действительное право 2. сущ.( в объективном смысле) lawбакалавр права — Bachelor of Law(s) (B.L., LL.B.)
верховенство (господство) права — rule-of-law; supremacy of law
вопрос права — matter (point, question) of law
доктор права — Doctor of Law(s) (D.L., LL.D.)
магистр права — Master of Law(s) (M.L., LL.M.)
ошибка в праве — error (mistake) of law; flaw in the law
презумпция права — presumption in law; prima facie law
в соответствии с нормами (принципами) международного права — in accordance (compliance, conformity) with the norms (principles) of international law; under international law
право, действующее на территории страны — law of the land
право, регулирующее деятельность акционерных компаний — company law
- право войныправо, регулирующее деятельность международных организаций — law of international organizations
- право в судебном толковании
- право международной безопасности
- право международной торговли
- право международных инвестиций
- право народов - право торгового оборота
- агентское право
- административное право
- акционерное право
- арбитражное право
- арендное право
- банковское право
- брачное право
- брачно-семейное право - государственное право
- гражданское право
- гражданско-процессуальное право
- действующее право
- деликтное право
- дипломатическое право - доказательственное право
- Европейское право
- естественное право
- законодательное право
- земельное право
- изобретательское право
- каноническое право
- коллизионное право
- конституционное право
- консульское право
- личное право
- материальное право
- межгосударственное право
- международное право
- международное валютное право
- международное воздушное право
- международное гуманитарное право
- международное договорное право
- международное космическое право
- международное морское право
- международное обычное право
- международное авторское право
- международное публичное право
- международное частное право
- налоговое право - общее право
- обычное право
- обязательственное право
- парламентское право
- патентное право
- позитивное право
- посольское право
- прецедентное право
- процессуальное право - рыночное право
- светское право
- семейное право
- современное право
- сравнительное право
- статутное право
- страховое право
- судебное право
- таможенное право
- торговое право
- трудовое право
- уголовное право
- уголовно-процессуальное право
- финансовое право
- хозяйственное право
- церковное право
- частное право -
55 преступление против избирательных прав
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > преступление против избирательных прав
-
56 делегирование прав
1) Economy: factoring (чаще всего: уступка права на взыскание долга; коммерческие операции по доверенности)2) EBRD: delegation of powers, delegation of rights, factoringУниверсальный русско-английский словарь > делегирование прав
-
57 право
1) right, law; title; (полномочие) power; (залоговое) lien2) (разрешение) licence3) (наука) law•- по праву- с правом -
58 договор о переуступке прав
Русско-английский большой базовый словарь > договор о переуступке прав
-
59 патент
сущ.аннулировать патент — to abate (abrogate, annul, avoid, cancel, revoke) a patent
брать патент — to patent; take out a patent
передавать (переуступать) право на патент — to assign (cede, transfer) a patent right
аннулирование патента — abatement (abrogation, annulment, avoidance, cancellation, revocation) of a patent
передача (переуступка) права на патент — assignment (cession, transfer) of a patent right
- аннулированный патентуступка патента — assignment (cession, transfer) of a patent
- выданный патент
- дополнительный патент
- зарубежный патент
- недействительный патент
- неоспоримый патент
- отечественный патент
- спорный патент -
60 коммерческий кредит
Коммерческий кредит – это расчеты с рассрочкой или отсрочкой платежа одного хозяйствующего субъекта или предпринимателя с другим хозяйствующим субъектом (предпринимателем). Основными видами кредита как разновидности расчетов с рассрочкой платежа являются:
Коммерциялық несие – бір шаруашылық жүргізуші субъектінің немесе кәсіпкердің басқа шаруашылық жүргізуші субъектімен (кәсіпкермен) төлемді бөліктеп немесе мерзімін ұзартып есеп айырысуы. Төлем бөліктеп төленетін есеп айырысудың алуан түрлері ретіндегі несиенің негізгі түрлері:
- фирменный кредит;
- фирмалық несие;
- вексельный (учетный) кредит;
- вексельдік (есептік) несие;
- факторинг;
- факторинг;
- овердрафт.
- овердрафт.
Какие формы кредита применяются при расчетах по экспортно-импортным операциям?
Экспорттық-импорттық операциялар бойынша есеп айырысу кезінде несиенің қандай нысандары қолданылады?
При расчетах по экспортно-импортным операциям применяются следующие формы кредита, как:
Экспорттық-импорттық есеп айырысу кезінде несиенің:
- форфетирование;
- форфеттеу;
- кредит по открытому счету;
- ашық шот бойынша несие;
- акцептный;
- акцептік несие;
- акцептно-рамбурсный.
- акцептік-рамбурстық несие сияқты нысандары қолданылады.
Факторинг – это разновидность торгово-комиссионной операции, связанной с кредитованием оборотных средств. Он включает в себя:
Факторинг – айналым қаражатын несиелендірумен байланысты сауда-комиссиялық операциялардың бір түрі. Ол:
- взыскание (инкассирование) дебиторской задолженности покупателя;
- сатып алушының дебиторлық берешегін өндіріп алуды (инкассолауды);
- предоставление продавцу краткосрочного кредита;
- сатушыға қысқа мерзімді несие беруді;
- освобождение продавца от кредитных рисков по операциям.
- сатушыны операциялар бойынша несие тәуекелінен босатуды қамтиды.
Различия между ними в том, что факторинг — это договорное обязательство, цессия — обязательство, переданное по сделке. В системе расчетов цессия — уступка кредитором своего права требования третьему лицу, переданная ему по сделке.
Олардың арасындағы айырма мынада: факторинг — шарттық міндеттеме, цессия — мәміле бойынша табысталған міндеттеме. Есеп айырысу жүйесінде цессия — несиегердің өзіне мәміле бойынша талап ету құқығын үшінші тұлғаға мәміле бойынша беруі.
Форфетирование представляет собой форму кредитования экспорта банком или финансовой компанией путем покупки или без оборота на продавца векселей и других долговых требований по внешнеторговым операциям. Форфетирование, как правило, применяется при поставках машин, оборудования на крупные суммы с длительной рассрочкой (до 7 лет).
Форфеттеу банкінің немесе қаржы компаниясының сыртқы сауда операциялары бойынша вексельдер мен басқа да борыш талаптарын сатып алу жолымен немесе сатушыға айналымға жібермей экспортты несиелендіруі нысаны болып табылады. Ол, әдетте, өтелуі ұзақ мерзімге созылатын (7 жылға дейін) ірі сомаға алынған машиналар, жабдықтар жеткізілімі кезінде қолданылады.
При экспортно-импортных операциях кредит по открытому счету одновременно означает и расчеты по открытому счету. Этот кредит предоставляется в расчетах между постоянными партнерами (контрагентами), особенно при многократных поставках однородных товаров.
Экспорттық-импорттық операциялар кезінде ашық шот бойынша берілетін несие сонымен бірге ашық шот бойынша есеп айырысу деген мағынаны білдіреді. Бұл несие тұрақты әріптестер (контрагенттер) арасында, әсіресе бір текті тауарлардың көп қайтара жеткізілімі кезінде беріледі.
Овердрафт — это форма краткосрочного кредита, предоставление которого осуществляется путем списания банком средств со счета клиента сверх остатка на счете. В результате такой операции образуется отрицательный баланс, т.е. дебетовое сальдо – задолженность клиента банку. Банк и клиент заключают между собой соглашение, в котором устанавливаются максимальная сумма овердрафта, условия предоставления кредита, порядок погашения его, размер процента за кредит.
Овердрафт – қысқа мерзімді несие нысаны, ол банкінің өз клиентінің шотынан қаражатты шоттағы қалдықтан тыс есептен шығаруы жолымен беріледі. Осындай операцияның нәтижесінде теріс теңгерім, яғни дебеттік сальдо – клиенттің банкіге берешегі құралады. Банк пен оның клиенті бір-бірімен келісім жасасады, онда овердрафтың ең жоғары сомасы, несие беру шарттары, оны өтеу тәртібі, несие үшін пайыз мөлшері белгіленеді.
Акцептный кредит – кредит, предоставляемый банком в форме акцепта переводного векселя (тратты), выставляемого на банк экспортерами и импортерами. При этой форме кредита экспортер получает возможность выставлять на банк векселя на определенную сумму в рамках кредитного лимита.
Акцептілік несие – банкінің экспортшылар мен импортшылар банкіге ұсынатын аударма вексельді (тратта) акцептеу (ризалық беру) нысанында беретін несиесі. Несиенің бұл нысанында экспортшы банкіге несие лимиті шегінде белгілі бір соманы ұсынуға мүмкіндік алады.
Акцептно-рамбурсный кредит является разновидностью акцептного кредита. Рамбурс – в международной торговле означает оплату купленного товара через посредство банка в форме акцепта банком импортера тратт, выставленных экспортером.
Акцептілік-рамбурстық несие акцептілік несиенің бір түрі болып табылады. Рамбурс – халықаралық саудада сатып алынған тауардың ақысын банк делдалдығы арқылы импортшы банкісінің экспортшы ұсынған тратталарды акцептеуі нысанында төлеу дегенді білдіреді.
* * *Русско-казахский экономический словарь > коммерческий кредит
См. также в других словарях:
УСТУПКА ПРАВА ТРЕБОВАНИЯ — операция, при которой осуществляется переход прав кредитора к другому лицу на основании ст. 382 –390 ГК. Особенности определения налоговой базы по налогу на прибыль организаций при уступке (переуступке) права требования установлены в ст. 279 НК.… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
УСТУПКА ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ, ДОБРОВОЛЬНАЯ — совершаемое по собственному желанию предоставление правомочий собственника по владению, пользованию и распоряжению собственностью … Большой экономический словарь
Уступка прав по договору об ипотеке или обеспеченному ипотекой обязательству — залогодержатель вправе, если договором не предусмотрено иное, передать свои права другому лицу: по договору об ипотеке; по обеспеченному ипотекой обязательству (основному обязательству). Лицо, которому переданы права по договору об ипотеке,… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Уступка — Уступка ♦ Résignation Отказ от удовлетворения желания при сохранении самого желания. Это и не мятеж, громко провозглашающий свое «нет», и не согласие, произносящее да. Уступка говорит скорее: «да, но…», или «ну ладно…», или «пускай…», но… … Философский словарь Спонвиля
УСТУПКА ТРЕБОВАНИЯ — (цессия) передача кредитором принадлежащего ему права требования другому лицу на основании закона. По российскому праву уступка требования недопустима, если требование непосредственно связано с личностью кредитора (напр. право на алименты). Не… … Большой Энциклопедический словарь
УСТУПКА ТРЕБОВАНИЯ — (цессия) передача кредитором (цедентом) принадле жащего ему права требования другому лицу (цессионарию). УСТУПКА ТРЕБОВА НИЯ возможна, если она не противоречит закону или договору, а также еслипередаваемое требование не связано непосредственно с… … Финансовый словарь
Уступка требования — (цессия) передача кредитором принадлежащего ему права требования другому лицу на основании закона. По российскому праву уступка требования недопустима, если требование непосредственно связано с личностью кредитора (напр. право на алименты). Не… … Политология. Словарь.
УСТУПКА ТРЕБОВАНИЯ — передача первым лицом своего права требования по обязательствам, например, права на получение долговых сумм третьему лицу (первое лицо кредитор, второе лицо должник, третье лицо то, которому кредитор уступил право получения долга от должника).… … Экономический словарь
УСТУПКА ТРЕБОВАНИЯ — (цессия) в гражданском праве передача кредитором (цедентом) принадлежащего ему права другому лицу (цессионарию). У.т. допускается, если она не противоречит закону, иным правовым актам или договору. Не допускается без согласия должника У.т. по… … Юридический словарь
Уступка Требования — передача права требования по обязательствам третьему лицу. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Уступка дебиторской задолженности — Уступка означает передачу по договоренности одним лицом ( цедентом ) другому лицу ( цессионарию ) договорного права, полностью или частично, или неделимого интереса в договорном праве цедента на платеж денежной суммы ( дебиторской задолженности ) … Официальная терминология