Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

условленное

  • 1 условленное время

    Универсальный русско-немецкий словарь > условленное время

  • 2 условленное место

    Diccionario universal ruso-español > условленное место

  • 3 условленное\ время


    а-и= (срок) موعد

    Русско-Арабский словарь > условленное\ время

  • 4 условленное время

    fixed time

    Notwithstanding contractual time provisions, the arbitral body at the place of arbitration in accordance with Article 24(a), if it is of the opinion that in the circumstances of the case undue hardship would otherwise be caused, and notwithstanding that the time so fixed has expired, may, on such terms, if any, as the justice of the case may require, extend the time for such period as it thinks fit. — Несмотря на контрактные условия по срокам, арбитражный орган в месте арбитража в соответствии с пунктом 24(a), если он считает, что при обстоятельствах данного случая чрезвычайные трудности были вызваны по иным причинам и несмотря на то, что оговоренное время истекло, может на таких условиях, если таковые будут иметься, какие судья, ведущий разбирательство по данному делу, может потребовать, продлить время на такой срок, какой он посчитает подходящим.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > условленное время

  • 5 мы встретились в условленное время

    Универсальный русско-английский словарь > мы встретились в условленное время

  • 6 в условленное время

    prepos.

    Dictionnaire russe-français universel > в условленное время

  • 7 свидание

    с.
    meeting; ( заранее условленное) appointment, rendezvous; date разг.

    назначать свидание (на вн.) — make* an appointment (for)

    приходить, не приходить на свидание — keep*, break* an appointment / date

    до свидания! — good-bye!

    Русско-английский словарь Смирнитского > свидание

  • 8 комиссия

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > комиссия

  • 9 свидание

    свида́ни||е
    intervidiĝo;
    rendevuo (условленное);
    ♦ до \свиданиея ĝis (la) revido.
    * * *
    с.
    cita f; entrevista f ( официальное)

    назна́чить свида́ние — determinar (fijar) la cita

    прийти́ на свида́ние — acudir a la cita

    получи́ть свида́ние (с заключённым и т.п.) — conseguir la entrevista

    ••

    до свида́ния — hasta luego, hasta la vista

    до ско́рого свида́ния — hasta pronto

    дом свида́ний — casa de citas

    * * *
    с.
    cita f; entrevista f ( официальное)

    назна́чить свида́ние — determinar (fijar) la cita

    прийти́ на свида́ние — acudir a la cita

    получи́ть свида́ние (с заключённым и т.п.) — conseguir la entrevista

    ••

    до свида́ния — hasta luego, hasta la vista

    до ско́рого свида́ния — hasta pronto

    дом свида́ний — casa de citas

    * * *
    n
    1) gener. entrevista (официальное), vista, cita
    2) law. conferencia, visita

    Diccionario universal ruso-español > свидание

  • 10 время

    час (р. часу), пора, час-пора, часина, година, доба (р. доби), діб (ж. р.) (р. доби). Короткое время - малий час, часочок, часинка, мала часина. В короткое время - за малий час, не за великий час, за малу часину. Продолжительное время - великий час, довший час. Во время (во времена) кого, чего - за кого, за чого, за часів кого, чого, під що, підчас чого, при чому, по-при що, серед чого (и просто орудн. пад.). [Був ще за панського права кухарем (Грінч.). То було за царя Панька, як земля була тонка. За часів Соломона. За часів наростання народньої сили, письменство вело за руку наш народ (Єфр.). Мочила коноплі під холод та захолодила ноги (Тесл.). При добрій годині всі куми й побратими. Серед бурі страшно на морі. Це діялося постом = во время поста]. Во-время - см. ниже В своё время. Со времени - від часу, від часів. [Від часу революції]. До времени - до якогось часу, покіль-що. С какого времени? - відколи? з якого часу? С этого времени - відтепер, з цього часу. С того времени - відтоді, відтогді, з того часу, з тих часів. С давнего времени - з давніх часів, здавна, з давньої давнини, з давнього давна, з давніх давен, од найдавніших давен. С незапамятных времён - з-поконвіку, з передвіку, з правіку. С того времени, как - з того часу як, відколи, одколи. [Відколи прийшов, ще й слівцем не прохопивсь]. В какое время? - якого часу? Около того времени - близько того часу. В это время - в цей час, під цей час, сей час, тут, у цю пору, в ці пори. А в это время - аж тут, аж під цей час. В то время - тоді, того часу, в той час, під той час, тими часами, на той час, на ту пору. В то же время - рівночасно, одночасно, в той-таки час, в той самий час. В одно время - заразом. [Не всі бо заразом! Я думаю й слухаю заразом]. В одно и то же время - за одним заходом, одночасно. [Франко мусів бути за одним заходом і воїном, і робітником (Грінч.)]. Тем временем - тимчасом, поки-що. В то время, как - як, тимчасом як. [Як були ми в його, бачили його брата]. Всё время - раз-у-раз, раз-по-раз. В своё время - за свого часу, свого часу, в свій час, (своевременно) на свій час. Не в своё время - не в час, невчасно, не свого часу. Всему своё время - на все свій час. Для своего времени - як на свій час, як для свого часу. Во всякое время - повсякчас, повсякчасно, на всяку діб. Это было не в наше время - це ще не за нас було, не в наші часи те діялося. В недавнее время - недавніми часами. В прежнее время - попередніми часами, за попередніх часів, давніших літ, перше, попереду, (вульг.) допреж сього, спрежду. В последнее время - останнім часом, останніми часами. В старое время - за давнього часу, в старовину. По теперешним временам - як на тепер, як на ці часи. До последнего времени - до недавна. В другое время - иншим часом. До сего времени - досі, до сього часу. До того времени - доти, доті[и]ль, (диал.) дотля. До поры до времени - поки-що, доки-що, до слушного часу, до часу. [До часу глек воду носить (посл.)]. До позднего времени - допізна, до пізньої години. Раньше времени - без часу. На-время - на час, до часу, про час. [Хай буде про час і така, навпослі я зроблю гарну]. На некоторое время - на якийсь час. На определ. время - на безрік. На вечные времена - на вічні часи, на безвік, в вічний час. Спустя, через некоторое время - згодом, згодя, перегодом, з- перегодом, перегодя, небавом, незабаром, невдовзі, невзадовзі, далі-подалі, далі-далі, по якійсь годині, за якимсь часом. Спустя долгое время - по довгому часі. В непродолж. времени - см. Вскоре. С течением времени - де-далі, з часом. В течении некоторого времени - на протязі (протягом) якогось часу. В течение непродолжит. времени - не за великий час, на протязі (протягом) недовгого часу. От времени до времени - час од часу, з часу до часу. По временам, время от времени - часами, десь-не-десь, коли-не-коли, десь- колись. В ночное время - уночі, нічною добою, нічної доби, вночішнього часу. Время предрассветное - досвіток. Время дообеденное - задобіддя, задобідня година. В обеденное время - в обіди. Время послеобеденное - пообідній час, сполуденок (р. -нку). Время перед вечером - підвечірок (р. -рку). Время, когда ложатся спать - ляги, обляги, вляги, лягмо, лягови, (нареч.) облягома. [Іде він до неї о пізніх лягах. Облягома приїхав. Були пізні лягма. У пізні лягови пряду]. Время вставания - устанок. [Робив од устанку до смерку]. Утреннее время - зарання, заранок. [Півень співа поки зарання, а потім спить]. Время года - пора, доба року. Время после зимы, когда ещё возвращаются зимние явления - відзимка. Время между весною и летом - залітки. Время, когда греет солнце - вигріви. Время пахания - оранка. Время уборки сена - косовиця, гребовиця. Время перед новой жатвой, перед новым хлебом - передні[о]вок (р. -вка). Время жатвы - жнива. Время возки копен - возовиця, коповіз (р. -возу). Время рождения овец - обкіт (р. -коту). Время, когда пасётся скот - пасовиця. Время роения пчёл - рійба, ройовиця. Время собирания мака - макотрус. Время опадания листьев - листопад. В свободное время - на дозвіллі, гулящого часу, вільного часу, на гулянках, гулянками, гуляючи. Есть время - є коли. Отсутствие свободного времени - нікольство. Не хватать, не доставать времени - ніколитися. [Не поможу тобі, бо й самому ніколиться]. Нет времени - нема коли, ніколи, не маю часу. Удобное, благоприятное время - добра нагода, добра година, слушний час, сприятлива година. Надлежащее время - слушний час. Неблагоприятное, бедственное время - лихий час, лихоліття, лиховщина, тяжка година, знегіддя, знегода. В условное время - в належиту годину. В лучшие времена - за кращих часів. Определённое время - визначений (призначений) час (термін). В определённое время (в опред. сроки) - певними речінцями. Теперешнее время - теперішні часи, сьогочасність (р. -ности). Старые времена - старі часи, давнина, старовина, старосвітчина. Время, в которое жили деды - дідівщина, дідизна. Настоящее время - час теперішній (и грамм.). В настоящее время - тепер, тепереньки, теперечки, сейчас, нині. До настоящ. времени - донині, дотепер. Время прошлое, давно минувшее - час минулий, давній, давно минулий (и грамм.), давні часи, давня давнина. Время будущее - час майбутній, прийдешній (и грамм.). На будущее время - на далі, на дальший час, на потомні часи. В давние времена - давньою порою, давніми часами, у давні давна. Относящийся к этому, к тому, к новому времени - сьогочасній, тогочасній, тоговіковий, тодішній, новочасній. Условленное время, проведенное в обучении ремеслу - термінування. Время летит - час біжить, час не змигнеться. Требующий, отнимающий много времени - забарний, загайний, бавний, забавний. Время прибавочное (для работы) - надробочий час. Время упущено - проминуто час, (шутл.) пора перепорилася.
    * * *
    час, -у; (пора дня, года и пр.) пора́, годи́на, доба́

    времена́ — мн. часи́, -сі́в

    Русско-украинский словарь > время

  • 11 Пробыть

    пробути, перебути, вибути. [Місяців зо два пробуду на селі. Днів зо два або й зо три перебудемо (М. Вовч.). Дев'ять років вибув він там у школі]. -быть день где-либо - перебути день де, переднювати де. -быть ночь где - перебути ніч, переночувати де. [У сина день переднюю, у дочки ніч переночую - так і живу]. -быть условленное время - вибути що; (до конца срока) добути чого. [Умовились ми, що вибуду я в його рік, і таки вибув. Грошей не дають наймитові, кажуть, щоб добув году]. -быть известное время кем, чем - вибути якийсь час ким, чим. [Вибув я там писарем чотири роки]. -быть врачём - пролікарювати; (учителем) провчителювати и т. д.

    Русско-украинский словарь > Пробыть

  • 12 свидание

    с.

    назнача́ть свида́ние (на вн.)make an appointment (for)

    приходи́ть [не приходи́ть] на свида́ние — keep [break ] an appointment

    2) ( любовное) rendezvous ['rɒndɪvuː]; date

    ходи́ть на свида́ния — go out on dates

    3) (посещение в больнице, тюрьме) visit
    ••

    до свида́ния! — bye-bye!, goodbye!; see you later!

    до ско́рого свида́ния! — see you soon!

    дом свида́ний эвф. — brothel, house of prostitution

    Новый большой русско-английский словарь > свидание

  • 13 свидание

    с
    1) Wíedersehen n ( после разлуки); Verábredung f ( условленное); Zusámmenkunft f (умл.) ( официальная встреча); Besúch m (в больнице, тюрьме)

    ра́дость свида́ния — Wíedersehensfreude f

    2) ( о влюблённых) Stélldichein n (или неизм.), Rendezvous [rãde'vuː] n неизм.; G sg, pl [-'vuːs]
    ••

    до свида́ния! — auf Wíedersehen!; auf Wíederhören! (по радио, по телефону)

    до ско́рого свида́ния! — auf báldiges Wíedersehen!; bis bald! (разг.)

    Новый русско-немецкий словарь > свидание

  • 14 вояш

    вояш
    -ем
    Г.
    1. приобрести, обзавестись

    Томан йӹде велосипед, кыдыжы мотоциклымат воят. И. Беляев. В каждом доме велосипед, некоторые обзаводятся мотоциклом.

    2. завести, привести в движение, пустить в ход

    Тӹнгӓлшӓшлык веремӓштӹ хынавлӓм качкаш, йӱӓш шӹндевӹ, граммофоным воевӹ. Н. Игнатьев. В условленное время усадили гостей за стол, завели граммофон.

    3. сеять раздоры, разногласия

    Толын токы мары шоэн, йӱкшӹ вуя шӹдӹм воен. Л. Калинов. Муж редко приходил домой, в нетрезвом состоянии начинал раздор.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > вояш

  • 15 условленный

    килешелгән, (алдан) һөйләшелгән, һүҙ ҡуйышҡан, вәғәҙәләшкән, билдәләнгән

    Русско-башкирский словарь > условленный

См. также в других словарях:

  • Расписание сеансов радиосвязи —   условленное время связи с указанием частот и позывных сигналов …   Контрразведывательный словарь

  • Цвиленев, Николай Федорович — Цвиленев Н. Ф. [(1852 ?). Автобиография написана в декабре 1925 г. в Симферополе.] Родился я в гор. Туле в 1852 г. Отец и мать принадлежали к дворянскому сословию со всеми понятиями того крепостнического времени. Мать умерла в 1858 г., когда мне… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Доверенность — термин гражданского права, означающий договор, которым два лица устанавливают между собой отношение представительства (см.). Представительство по договору, Д. (лат. mandatum, франц. mandat, нем. Auftrag, Bevollmächtigungsvertrag) есть в настоящее …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • рандеву́ — нескл., ср. 1. разг. устар. Заранее условленное свидание (преимущественно любовное). [Рыбинские] мещанки гораздо охотнее, нежели мещанки других городов Ярославской губернии, назначают на бульваре любовные рандеву. Салтыков Щедрин, В среде… …   Малый академический словарь

  • пароль — я; м. [от франц. parole речь, слово] Секретное, условленное слово, фраза или предмет (применяется для опознания своих людей на военной службе или в конспиративных организациях). Назвать п. // Секретное, условленное сочетание цифр или букв, дающее …   Энциклопедический словарь

  • ДЕБЕРЦ — ДЕБЕРЦ, карточная игра для двух игроков, производная от игры белот. Появилась в России, как считают некоторые исследователи, в 1870 е гг. и стала одной из самых популярных коммерческих игр (см. КОММЕРЧЕСКИЕ ИГРЫ). Играют одной колодой карт в 32… …   Энциклопедический словарь

  • Червы — Это статья о карточной игре. О карточной масти см. Черви (масть). Червы  популярная карточная игра для четырёх игроков, главной задачей в которой является набрать наименьшее количество очков. Каждая игра состоит из нескольких раундов, и… …   Википедия

  • Армагед-дом (книга) — Армагед дом Автор: Дяченко, Марина и Сергей Жанр: фантастика Язык оригинала: Русский Издательство: ОЛМА Пресс …   Википедия

  • Осада Потидеи (480 до н. э.) — Греко персидские войны Карта Халкидики Дата …   Википедия

  • Армагед-дом — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • Вилочка — У этого термина существуют и другие значения, см. Вилочка (значения). Вилочка (выделена красным) в скелете птицы Вилочка (лат. furcula «маленькая вилка»), или вилочковая кость дугообразная косточка в скелете птиц и некоторых текодонтов.… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»