-
41 cordon bombé renforcé
Французско-русский универсальный словарь > cordon bombé renforcé
-
42 cordon saillant
-
43 couronne renforcée par nervure
сущ.маш. обод (зубчатого колеса), усиленный ребром жёсткостиФранцузско-русский универсальный словарь > couronne renforcée par nervure
-
44 courroie double forte
сущ.Французско-русский универсальный словарь > courroie double forte
-
45 croissance exagérée du grain
сущ.метал. усиленный рост зернаФранцузско-русский универсальный словарь > croissance exagérée du grain
-
46 forcé
прил.1) общ. пробитый, усиленный, надуманный, принуждённый, вынужденный, натянутый, повреждённый, принудительный, форсированный, заезженный (о лошади)2) разг. очевидный, неизбежный3) тех. принудительный (напр. об обрушении), вынужденный (о колебаниях) -
47 intense
-
48 intensif
1. прил.1) общ. усиленный, интенсивный2) лингв. усилительный2. сущ.лингв. интенсификатор, усилительная частица, усилительное слово -
49 intensifié
гл.стр. усиленный -
50 jante renforcée
сущ.маш. усиленный обод -
51 ralingue renforcée
сущ.Французско-русский универсальный словарь > ralingue renforcée
-
52 ration forte
сущ.общ. усиленный паёк -
53 renforcé
-
54 supermenuiserite
-
55 surcharger
гл.1) общ. обременять, отягощать, завышать цену, переоценить, вносить надстрочные поправки, облагать чрезмерными налогами, перегружать, делать надпечатки (на почтовых марках)2) тех. наваривать усиленный шов, перезаряжать, наваривать усиление (в сварном шве)3) стр. нагружать4) иск. писать поверх изображения, рисовать5) маш. дополнительно нагружать -
56 Criss Cross
1948 - США (87 мин)Произв. UI (Майкл Крэйк)Реж. РОБЕРТ СИОДМАКСцен. Дэниэл Фьюкс по одноименному роману Дона ТрэйсиОпер. Фрэнк ПланерМуз. Миклош РожаВ ролях Бёрт Ланкастер (Стив Томпсон), Ивонн де Карло (Анна), Дэн Дуриа (Худой Данди), Стив Макнэлли (Пит Рамирес), Ричард Лонг (Слейд Томпсон), Том Педи (Винсент), Пёрси Хелтон (Фрэнк), Азан Нэйпиер (Финчли).В квартале Банкер-Хилл Стив Томпсон вместе с бандой Худого Данди готовится к нападению на собственный бронированный фургон. 8 лет назад Стив вернулся в Лос-Анджелес с тайной надеждой - не смея признаться в ней даже себе - вновь встретить Анну, женщину, с которой развелся 2 годами ранее и которую он по-прежнему любит. Они начали видеться снова, но неожиданно Стив узнал, что Анна замужем за печально знаменитым гангстером Худым Данди. Анна убедила Стива, что ее отвадили от него семья и друзья, в особенности - лучший друг Стива, полицейский Пит Рамирес, который угрожал ей тюрьмой, если она продолжит с ним видеться. Тогда Стиву и пришла в голову идея о вооруженном налете, который позволит ему сбежать с деньгами, а главное - забрать с собой Анну, ждущую его в домике на берету моря.Но ограбление проходит не так, как предполагал Стив. В клубах слезоточивого газа, заволакивающих мост, на котором застыл фургон, Стив понимает, что Данди хочет его убить. Он отбивается изо всех сил и спасает половину денег, благодаря чему пресса называет его героем. Он ранен, Данди - тоже. Сообщник Данди силой уводит Стива из больницы. Рука и грудь у Стива в гипсе. Он дает сообщнику 10 000 долларов, чтобы тот отвел его к Анне (которой Данди доверил ту часть добычи, что смог унести с собой). Видя, что Стив ранен, и не желая таскаться с такой обузой, Анна готовится его бросить. В этот момент приходит Данди и хладнокровно убивает обоих, а вдалеке слышны полицейские сирены.► Этот «этюд о падении слабого и страстного человека» (по формулировке Корда и Шомстона), снятый при полной творческой свободе после смерти продюсера Марка Хеллинджера и с участием многих талантливых людей, лично отобранных Сиодмаком, - один из наиболее связных по стилю и философии образцов нуара. В 1-го очередь, по своей тематике: фанатичная любовь, холодная и расчетливая жестокость, последовательные и взаимосвязанные предательства (что отражается и в названии фильма), страх перед смертью, которая всегда где-то рядом. Но в особенности из-за флэшбека, который играет большую роль в присущем жанру фатализме. Примерно через 10 мин после начала фильма начинается флэшбек, усиленный закадровым комментарием, и этот флэшбек занимает больше половины общего метража картины.В связи этого разросшегося флэшбека с остальной частью повествования содержатся ключи к тайне фильма, большей части творчества Сиодмака и нуара в целом. Настоящее в нем не имеет самоценного существования. Оно не дарит героям никаких перспектив на будущее, никакой свободы маневра, никакой свободы в принципе. Оно - лишь тупик, в который неумолимо заводит прошлое; чахлый и почти посмертный отросток этого прошлого. Минуты, прожитые героем при налете, страх последующих часов (великолепная сцена в больнице), становятся неизбежным следствием его фанатичной любви к Анне: любви, также оживленной, воплощенной в нескольких судьбоносных встречах, размещенных режиссером во флэшбеке и плотно насыщенных деталями.Персонаж Ивонн де Карло достаточно оригинален для жанра. Хотя она и выполняет функции «роковой женщины», в ней нет ни особой ауры, ни магии, ни очарования (разве что, возможно, в сцене новой встречи со Стивом). Анна - это прежде всего олицетворение мелочного и дикого эгоизма, ведущего безжалостную борьбу за выживание в городских джунглях. Это мелкобуржуазная версия той роковой женщины, которую мы заметили мимоходом в Двойной страховке, Double Indemnity. В том, что касается декораций и количества выбранных объектов для съемки, это самый чистый фильм Сиодмака. Ему подходит даже самая банальная обстановка. Ему достаточно узкого коридора в баре, выходящего на танцплощадку, или анонимной больничной палаты, чтобы спроецировать своих героев в этот удушливый, давящий, лишенный плодотворного будущего мир, к которому нас приучил нуар. -
57 Riso amaro
1949 – Италия (108 мин)Произв. Lux (Дино Де Лаурентис)Реж. ДЖУЗЕППЕ ДЕ САНТИССцен. Джузеппе Де Сантис, Карло Лидзани, Джанни Пуччини, Коррадо Альваро, Карло Муссо, Иво ПериллиОпер. Отелло МартеллиМуз. Гофредо ПетрассиВ ролях Витторио Гассман (Вальтер), Дорис Доулинг (Франческа), Сильвана Мангано (Сильвана), Раф Валлоне (Марко), Чекко Риссоне (Аристид), Нико Пепе (Бепие), Адриана Сивьери (Челесте).Грабитель Вальтер, скрываясь от полиции, отдает украденное бриллиантовое колье сообщнице Франческе и сажает ее на поезд, везущий женщин в область Верчелли, куда они отправляются каждый год в мае на рисовые поля. Приехав на место без договора о найме, Франческа оказывается среди «нелегалок». Они готовы работать в 2 раза быстрее, и постоянные работницы считают их штрейкбрехерами. Работница Сильвана выдает Франческу как предводительницу нелегалок. Сержант из соседнего округа, Марко, защищает Франческу. Стащив у Франчески колье, Сильвана быстро понимает, что та ― воровка. Франческа пересказывает ей горькую историю своей жизни, и девушки становятся подругами. Вальтер появляется в лагере и дерется с Марко из-за Сильваны. Он говорит сообщнице, что драгоценности фальшивые. Но впереди крупное дело: Вальтер планирует ограбить склады риса в лагере. Сильвана не раз отвергает Марко; ей приходится убедить его, что у их союза изначально нет будущего. На рисовом поле начинается ливень; если женщины не будут работать, они не получат премию. Они принимают решение выйти в поле, несмотря на дождь. Вальтер берет Сильвану силой, а в это время одна женщина кричит от боли: прямо в поле, на глазах у подруг, у нее происходит выкидыш. Вальтер осуществляет план. Сильвана, полностью ему подчиняясь, открывает клапаны и затопляет рисовые ноля, чтобы отвлечь всеобщее внимание. Вальтер и его сообщники перетаскивают рис в грузовики, стоящие с заведенными двигателями. Франческа и Марко пытаются помешать ограблению. Вальтер бьет Марко ножом, но сам падает, раненный пулей Сильваны. И тот и другой не могут подняться. Вальтер просит Сильвану добить Марко. Но, узнав, что драгоценности, которые Вальтер подарил ей в знак помолвки, – фальшивка, она стреляет в Вальтера. Затем поднимается на крышу склада и бросается вниз. Перед тем как уйти с рисового поля, каждая работница кладет на тело Сильваны несколько рисовых зернышек. Франческа и Марко, наконец-то демобилизовавшийся (после 10 лет службы он нашел в себе смелость вернуться к гражданской жизни), уходят, держась за руки.► Этот фильм лишен подлинного вдохновения, но имеет немалое значение в истории итальянского кино. Своим коммерческим успехом он обязан сочетанию самых традиционных и самых новаторских элементов, весьма умело объединенных в единое целое. Традиционные элементы: романтический и жестокий сценарий, словно написанный для плохого фоторомана. Новаторские элементы: принадлежность к движению неореализма. Чтобы покрепче связать все воедино, Де Сантис прибегает к знойному эротизму, который порождается необычным зрелищем такого количества женщин за работой и личным обаянием Сильваны Мангано. Картины нищеты этого хрупкого мирка придали фильму социологический аспект, усиленный стремлением к унанимизму, всегда присутствующему у Де Сантиса. Более того, это самая личная часть его творчества, и она также хорошо ощущается в фильме Рим, 11 часов, Roma ore 11, 1952. Посредственность детективной интриги не мешает режиссеру взглянуть на показанный мир с самых разных сторон и при этом дать ощутить его коллективное дыхание, показать его порывы и разочарования как движения цельной группы.Для этого он сознательно использует длинные планы, движения камеры, закрепленной на кране, в экстерьерах и хоровое пение женщин на рисовом поле. Главные герои (за исключением «злодея» в исполнении Гассмана, фигуры банальной и мелодраматической, совершенно неуместной в неореалистической картине) олицетворяют двойственное поведение целого поколения, только что пережившего войну. С одной стороны, они поддаются искушениям, стремятся утолить неудовлетворенные желания и испытывают на себе трагические последствия; с другой стороны, они стремятся вырваться из повседневной рутины и построить новый мир. Эта двойственность проявляется еще отчетливее в самой оригинальной черте фильма: стремлении вывести на 1-й план в повествовании точку зрения женщин. В результате получаются очень непривычные сцены потасовок, когда 2 мужчины лежат в бездействии на земле, а бьются с оружием в руках женщины. Обе героини освобождаются от своих цепей, но только судьбы у них разные. Путь Сильваны заканчивается убийством и самоубийством. Путь Франчески ― своеобразным хэппи-эндом, внушающим надежду. Двойной финал также отражает компромисс между неореалистическим взглядом на общество и морализмом традиционной мелодрамы.БИБЛИОГРАФИЯ: Carlo Lizzani, Riso amaro, Roma, Officina Edizioni, 1978. Издание полностью посвящено фильму и содержит раскадровку (622 планов), а также большое количество фотографий и фоторепродукций. -
58 carter
mкартер; кожух; коробка; корпусcarter coulissant — отодвижной [съёмный] кожухcarter de courroie — (защитный) кожух ремённой передачиcarter d'engrenage — корпус [коробка] зубчатой передачиcarter garde-chaîne — картер [кожух] цепной передачиcarter à huile — картер, заполненный маслом; поддонcarter à nervures — см. carter nervurecarter de protection — предохранительный [защитный] кожухcarter rigide — усиленный [упрочнённый] картер -
59 cordon
mcordon de garniture de joint — см. cordon de jointcordon de guidage — ленточка (напр. развёртки)cordon de joint — шнур для набивки, набивочный шнурcordon latéral — фланговый [боковой] шовcordon à plusieurs passes — шов, выполненный в несколько проходовcordon réduit — ослабленный [вогнутый] шовcordon renforcé — усиленный [выпуклый] шов -
60 couronne
fвенец; ободcouronne de billes — кольцевая шариковая опора, кольцевой подпятникcouronne dentée du tambour — гребень [зубчатый венец] барабана
См. также в других словарях:
усиленный — См … Словарь синонимов
УСИЛЕННЫЙ — УСИЛЕННЫЙ, усиленная, усиленное; усилен, усилена, усилено. 1. прич. страд. прош. вр. от усилить. Войска были усилены прибывшими подкреплениями. 2. только полн. Более сильный и напряженный, чем обычно, увеличенный. «Промышленный подъем 90 х годов… … Толковый словарь Ушакова
УСИЛЕННЫЙ — УСИЛЕННЫЙ, ая, ое; лен. 1. Увеличенный, улучшенный. Усиленное питание. 2. Крайне настойчивый. Усиленные просьбы. | сущ. усиленность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
усиленный отсек корпуса ракеты на жидком топливе — усиленный отсек Сухой отсек корпуса ракеты на жидком топливе, подкрепленный балками. [ГОСТ 22350 91] Тематики корпус ракеты на жидком топливе Синонимы усиленный отсек … Справочник технического переводчика
усиленный стрингер (лонжерон) сухого отсека корпуса ракеты на жидком топливе — усиленный стрингер (лонжерон) Стрингер (лонжерон) сухого отсека корпуса ракеты на жидком топливе, воспринимающий дополнительно сосредоточенные нагрузки. [ГОСТ 22350 91] Тематики корпус ракеты на жидком топливе Синонимы усиленный стрингер… … Справочник технического переводчика
усиленный (шов) (св.) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN convex … Справочник технического переводчика
усиленный защитный контейнер — (для транспортировки тепловыделяющих сборок на АЭС) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN strongback … Справочник технического переводчика
усиленный ингибитор — (напр., буферными солями) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN reinforced inhibitor … Справочник технического переводчика
усиленный керновый ящик — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN reinforced tray … Справочник технического переводчика
усиленный рёбрами — жёсткий — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы жёсткий EN braced … Справочник технического переводчика
усиленный сбор — Сбор флешей с 2 3 листьями с оставлением на пеньке в апреле мае июне одного листа. [ГОСТ 18474 73] Тематики чай … Справочник технического переводчика