-
1 επει
conj.1) ( время):αὐτίκ΄ ἐ., ἐ. τάχιστα, ἐ. εὐθέως, ἐ. τὰ πρῶτα, ἐ. τὸ πρῶτον — как только, как скоро:
- (с ind., преимущ. aor. при прошлом недлит. действии и impf. при прошлом длит. действии)ἐ. ὑπητίαζεν ἥ φάλαγξ καὴ ἥ σάλπιγξ ἐφθέγξατο Xen. — после того, как фаланга стала двигаться и зазвучала труба
- (с conjct. + ἄν, поэт. κε при обозначении предстоящей возможности; иногда ἐ. + ἄν переходят в ἐπάν, ἐπήν, у Her. ἐπεάν)ἐμὲ δ΄ ἄξει ἀνέρ ὅδε, ἐ. κε πυρὸς θερέω Hom. — меня же проводит этот человек, когда согреюсь у огня;
— (с оттенком повторности или привычности, иногда без ἄν или κε):ἐ. ἁμάρτῃ Soph. — всякий раз как (кто-л.) ошибетсяοἱ ὄνοι, ἐ. τις διώκοι, προδραμόντες ἕστασαν Xen. — ослы, когда их кто-л. преследовал, пробежав вперед, останавливались
- (в косв. речи)αὐτὸς δὲ ἐ. διαβαίης, ἀπιέναι ἔφησθα Xen. — ты сам сказал, что как только совершишь переход, уйдешь
- (с inf. по attractio modi)ἐ. οἱ γενομένους τοὺς παῖδας ἀνδρωθῆναι Her. — когда родившиеся у нее мальчики возмужали
(2) (с aor., impf. или praes.) с тех пор какἐ. Τροίης πτολίεθρον ἔπερσεν Hom. — с тех пор как (Одиссей) разрушил город Трою
2) ( причинность) ибо, так как, потому что:(1) (с ind.)ἐ. καὴ τοῖς θηρίοις πόθος τις ἐγγίγνεται Xen. — так как и у животных зарождается некая привязанность
ἐ. οὔποτ΄ ἂν στόλον ἐπλεύσατ΄ ἂν τόνδε Soph. — ибо вы не предприняли бы этого путешествия;
ἐ. ἂν μάλα τοι σχεδὸν ἔλθοι Hom. — так как (Гектор) совсем вплотную к тебе подойдет;(в обращении, — с подразумеваемым - (по)слушай (же);):ξεῖν΄, ἐ. ἂρ δέ ταῦτά μ΄ ἀνείρεαι Hom. — (послушай же), чужеземец, поскольку ты уж спрашиваешь об этом;(в — отриц. предложении иногда):— потому что иначе, ибо в противном случае:ἐ. ὑμεῖς γε οὐδ΄ ἂν νέμεσθαι δύναισθε Xen. — ибо иначе вы не могли бы пастись3) ( следствие) поэтому, следовательно; перед imper.— же, а, ну:
ἐ. δίδαξον Soph. — (так) скажи же;ἐ. ἔρου τινὰ τουτωνί Plat. — а ну спроси кого-л. из этих4) (в уступительном знач.) хотя, однако, все жеἐ. καὴ τοῦτό γέ μοι δοκεῖ καλὸν εἶναι, εἴ τις οἷός τ΄ εἴη παιοεύειν ἀνθρώπους Plat. — впрочем, мне кажется, что хорошо, когда кто-л. в состоянии воспитывать людей
-
2 προσλαμβανω
(fut. προσλήψομαι, aor. 2 προσέλαβον, pf. προσείληφα) тж. med.1) сверх того или дополнительно брать, прибавлять, присоединятьἄρτον π. Xen. — брать хлеб (к какому-л. блюду), т.е. есть с хлебом;
πρὸς τοῖς παροῦσιν ἄλλα (sc. κακὰ) προσλαβεῖν Aesch. — прибавить к (уже) существующим бедствиям (еще) другие;πρὸς ἐκείνοις ἄλλην εὔκλειαν π. Xen. — присоединить к этому новую славу;π. καιροὺς τοῦ πότε λεκτέον καὴ ἐπισχετέον Plat. — уметь вовремя говорить и (вовремя) воздерживаться;προσλήψεσθαι τέν ἐμπειρίαν Thuc. — накопить опыт;προσλαβεῖν τινι σύμμαχόν τινα Xen. — сделать кого-л. чьим-л. союзником;κἀκεῖνο βουλώμεθα προσλαβεῖν (ὅτι) Plut. — мы хотели бы еще присовокупить (что);προσειλημμένος λεπτοῖς δεσμοῖς Arst. — (о мышцах) присоединенный тонкими связками;προσλαβεῖν τῷ πίνακι τὸν σπόγγον Plut. — швырнуть в картину губку (губкой);τὰ προσλαμβανόμενα лог. Arst. — меньшая посылка2) укреплять, усиливать, увеличивать(ῥώμην καὴ φιλοτιμίαν Plut.)
ἰσχὺν τῆς πίστεως προσλαμβανούσης Plut. — с усилением доверия3) брать с собой(ἱππέας καὴ πελταστάς Xen.)
4) ( о пище) принимать, вкушать(μηδέν NT.)
5) сверх того приобретать, получатьπ. γνώμην τινός Polyb. — получать чьё-л. согласие;
π. δόξαν ἑαυτῷ Xen. — стяжать себе славу6) склонять на свою сторону(τινὰς τῶν πολιτῶν Dem.; τὸν δῆμον Arst.)
7) принимать у себя, приглашать к себе8) совместно приниматься, принимать участие, оказывать содействиеπροσλάβεσθε Arph. — помогите (мне);
τῆς ἀποκρίσεώς τινι π. Plat. — помочь кому-л. в ответе;προσελάβετο - v. l. προσεβάλετο - τούτου τοῦ Φοινικηΐου πάθεος Her. — он был сопричастен к этому несчастью финикиян -
3 προχωρεω
1) идти вперед, проходить, продвигаться(εἰς τέν χώραν Thuc.)
π. καὴ οὐ μένειν Plat. — безостановочно двигаться;προκεχωρηκότες ἄπωθεν τῆς Ὄλπης Thuc. — удалившись от Ольпы2) направляться, быть обращенным3) ( о деньгах) иметь хождение, быть в обращении(νόμισμα προχωροῦν Sext.)
4) ( во времени) проходить, протекатьἐπεὴ δὲ προὐχώρει ὅ πότος Xen. — во время попойки;
τοῦ αἰῶνος προκεχωρηκότος Xen. — с наступлением старости;εὖ π. Eur. — протекать благополучно, благоденствовать;Ἴωσι προχωρησάντων ἐπὴ μέγα τῶν πραγμάτων Thuc. — с усилением могущества ионян;ταῦτα μὲν δέ οὕτω προὐκεχωρήκει Xen. — вот так это и произошло5) благополучно протекать, удаватьсяἄγοντι ἡσυχίην οὔ τι προχωρέειν οἷόν τε ἔσται Her. — у того, кто предается бездействию, никакого успеха не будет;
καὴ τἆλλα προὐχώρει αὐτοῖς ἐς ἐλπίδας Thuc. — все остальное также шло у них благополучно, в соответствии с (их) надеждами;π. ἔς τι δυνάμιος Her. — достигнуть известного могущества;τὰ νῦν προχωρήσαντα Thuc. — достигнутые ныне успехи;ὡς δ΄ αὐτῷ οὐ προὐχώρει impers. Thuc. — так как ему (это) не удалось;προκεχωρηκότων τοῖς Λακεδαιμονίοις Xen. — в то время как лакедемонянам везло;τὰ ἱερὰ προχωρεῖ Xen. — жертвоприношение складывается благоприятно, т.е. сулит успех6) impers. подходить, быть выгодным, удобнымἡνίκ΄ ἂν ἑκάστῳ προχωρῇ Xen. — когда кому будет удобно
См. также в других словарях:
усилитель с переменным усилением — усилитель с регулируемым усилением — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы усилитель с регулируемым… … Справочник технического переводчика
чувствительность радиоприемника, ограниченная усилением — чувствительность радиоприемника, ограниченная шумами чувствительность, ограниченная усилением Чувствительность радиоприемника, определяемая минимальным уровнем радиосигнала на его входе при заданном отношении уровней полезного сигнала и шума и… … Справочник технического переводчика
Чувствительность радиоприемника, ограниченная усилением — 334. Чувствительность радиоприемника, ограниченная усилением Чувствительность, ограниченная усилением Источник: ГОСТ 24375 80: Радиосвязь. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
переход с большим усилением — labai stiprinamas šuolis statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. high gain transition vok. Großverstärkungsübergang, f rus. переход с большим усилением, m pranc. transition à grande amplification, f … Radioelektronikos terminų žodynas
лазер с высоким усилением — didelio stiprinimo lazeris statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. high gain laser vok. Hochverstärkungslaser, m rus. лазер с высоким усилением, m pranc. laser à haute amplification, m … Radioelektronikos terminų žodynas
электронно-оптический преобразователь с микроканальным усилением — mikrokanalinis vaizdo stiprintuvas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. microchannel intensifier vok. Mikrokanalbildverstärker, m rus. электронно оптический преобразователь с микроканальным усилением, m pranc. intensificateur d… … Radioelektronikos terminų žodynas
переход с усилением — stiprinamasis šuolis statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. amplifying transition vok. Übergang mit Verstärkung, m rus. переход с усилением, m pranc. transition d amplification, f … Radioelektronikos terminų žodynas
комбинирование/переключение по максимуму мощности с равным усилением — В этом методе используется линейное сложение, и отсутствуют потери отношения сигнал шум на выходе сумматора, в результате того, что когда входной сигнал первого приемника становится в (2+1) раз слабее, чем входной сигнал второго приемника. (МСЭ R … Справочник технического переводчика
максимальная применимая чувствительность (ограниченная усилением) — (МСЭ R SM.331 4). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN maximum usable (gain limited) sensitivity … Справочник технического переводчика
обратная связь, полученная усилением сигнала ошибки — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные понятия EN active error feedback … Справочник технического переводчика
передатчик с оптическим усилением — (МСЭ T G.662). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN optically amplified transmitter … Справочник технического переводчика