Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

урылтмо

  • 1 урылтмо

    урылтмо
    1. прич. от урылташ
    2. в знач. сущ. обвал, падение оторвавшейся от чего-л. массы; оползень, отрыв поверхностных пластов земли и перемещение их вниз по склону

    (Толя) лач тура серышке шогалын улмашат, ночко мланде урылтмо дене ӱлыкӧ мунчалтен волен кайыш. Е. Янгильдин. Оказывается, Толя встал как раз на отвесный берег и от обвала сырой земли скатился вниз.

    (Комбайн) курык урылтмо гай урмыжалын. А. Бик. Комбайн взревел подобно горному обвалу.

    Сравни с:

    сирлыме
    3. в знач. сущ. прорыв; разрушение под напором чего-л., а также прохождение с разрушением преграды

    Плотина урылтмо годым во время прорыва плотины.

    (Вӱдумдыр-влак) укшым, уалам, лӱсым, воштырым ӱмбала-ӱмбала оптеныт. Коклашкыже шуным, вӱд пундаш ненчым – лювырам пуйто кольмо денак кышкеныт, пӱя урылтмо деч нерынчен шынденыт. «Ончыко» Бобры свалили в кучу (букв. друг на друга) ветки, лозняк, хвою, прутья. А между ними накидали, словно лопатой, глину, подводную грязь – ил, замазали от прорыва запруду.

    Сравни с:

    урылтмаш

    Марийско-русский словарь > урылтмо

  • 2 урылтмо

    1. прич. от урылташ.
    2. в знач. сущ. обвал, падение оторвавшейся от чего-л. массы; оползень, отрыв поверхностных пластов земли и перемещение их вниз по склону. (Толя) лач тура серышке шогалын улмашат, ночко мланде урылтмо дене ӱлыкӧ мунчалтен волен кайыш. Е. Янгильдин. Оказывается, Толя встал как раз на отвесный берег и от обвала сырой земли скатился вниз. (Комбайн) курык урылтмо гай урмыжалын. А. Бик. Комбайн взревел подобно горному обвалу. Ср. сирлыме.
    3. в знач. сущ. прорыв; разрушение под напором чего-л., а также прохождение с разрушением преграды. Плотина урылтмо годым во время прорыва плотины.
    □ (Вӱдумдыр-влак) укшым, уалам, лӱсым, воштырым ӱмбала-ӱмбала оптеныт. Коклашкыже шуным, вӱд пундаш ненчым – лювырам пуйто кольмо денак кышкеныт, пӱя урылтмо деч нерынчен шынденыт. «Ончыко». Бобры свалили в кучу (букв. друг на друга) ветки, лозняк, хвою, прутья. А между ними накидали, словно лопатой, глину, подводную грязь – ил, замазали от прорыва запруду. Ср. урылтмаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > урылтмо

  • 3 урылтмаш

    урылтмаш
    сущ. от урылташ
    1. обвал; падение оторвавшейся от чего-л. массы

    Лум урылтмаш обвал снега.

    Южгунам пеш кугу кӱ-шамыч курык лап верыш урылт волат, тудым курык урылтмаш маныт. «Географий» Иногда огромные камни обрушиваются в горные долины, это называют горным обвалом.

    2. обрыв, яма, овраг; место, где круто снижается поверхность из-за обвала или осыпания земли

    Тыгай урылтмаш нерген калык шукертсек пала. Урылтмо вер лишне мланде йымалне вӱдкорно кая. «Мар. ком.» Давно люди знают о таких обрывах. Недалеко от провалившегося места под землёй пролегает русло.

    Саде урылтмашкыже куштырам, оргажым кышкыме. «Пачемыш» В тот овраг набросаны мусор, хворост.

    Сравни с:

    урмаш
    3. прорыв; разрушение под напором чего-л., а также прохождение (запруженной воды) с разрушением преграды

    Пӱя урылтмаш прорыв запруды.

    Сравни с:

    урылтмо

    Марийско-русский словарь > урылтмаш

  • 4 урылтмаш

    сущ. от урылташ
    1. обвал; падение оторвавшейся от чего-л. массы. Лум урылтмаш обвал снега.
    □ Южгунам пеш кугу кӱ-шамыч курык лап верыш урылт волат, тудым курык урылтмаш маныт. «Географий». Иногда огромные камни обрушиваются в горные долины, это называют горным обвалом. Ср. урылтмо, сирлымаш.
    2. обрыв, яма, овраг; место, где круто снижается поверхность из-за обвала или осыпания земли. Тыгай урылтмаш нерген калык шукертсек пала. Урылтмо вер лишне мланде йымалне вӱдкорно кая. «Мар. ком.». Давно люди знают о таких обрывах. Недалеко от провалившегося места под землей пролегает русло. Саде урылтмашкыже куштырам, оргажым кышкыме. «Пачемыш». В тот овраг набросаны мусор, хворост. Ср. урмаш.
    3. прорыв; разрушение под напором чего-л., а также прохождение (запруженной воды) с разрушением преграды. Пӱя урылтмаш прорыв запруды. Ср. урылтмо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > урылтмаш

  • 5 вӱдкорно

    вӱдкорно
    Г.: вӹдкорны

    Тыгай урылтмаш нерген калык шукертсек пала. Урылтмо вер лишне мланде йымалне вӱдкорно кия. «Мар. ком.» О таком обвале людям давно известно. Возле таких обвалов под землёй пролегает русло.

    Пӧрт оҥа дене леведме гын, оҥаште вӱдкорным ыштат. Если дом покрыт досками, то на досках делаются желобки для стока воды.

    Марийско-русский словарь > вӱдкорно

  • 6 купаҥме

    купаҥме
    1. прич. от купаҥаш
    2. в знач. сущ. заболачивание

    Мландым пеш тале вӱд йогын деч, урылтмо, сӱмырлымӧ, шинчалаҥме, кунаҥме, вӱд налме да кошкымо деч аралаш кӱлеш. «Мар. ком.» Надо обеспечить защиту земли от селей, оползней, обвалов, засоления, заболачивания, подтопления и иссушения.

    Марийско-русский словарь > купаҥме

  • 7 рудыгаш

    рудыгаш
    -ем
    диал. загнивать, загнить

    Ошман пырдыжым урылтмо деч вичкыжрак пӱнчӧ ломаш дене печен авыреныт улмаш. Ынде тудыжо рудыген, пырдыж сӱмырлен. Ф. Майоров. Песчаную стену, оказывается, загородили и укрепили тонкими сосновыми жердями, чтобы она не обрушилась. Теперь жерди загнили, и стена обвалилась.

    Смотри также:

    ротияш, мортияш

    Марийско-русский словарь > рудыгаш

  • 8 шинчалаҥме

    шинчалаҥме
    Г.: санзалангмы
    1. прич. от шинчалаҥаш
    2. в знач. сущ. засоление

    Мландым пеш тале вӱдйогын деч, урылтмо, сӱмырлымӧ, шинчалаҥме, купаҥме, вӱд налме да кошкымо деч аралаш кӱлеш. «Мар. ком.» Землю надо беречь от водных потоков, обвалов, промоин, засоления, заболачивания, наводнения и засухи.

    Марийско-русский словарь > шинчалаҥме

  • 9 вӱдкорно

    Г. вӹдко́рны
    1. русло. Тыгай урылтмаш нерген калык шукертсек пала. Урылтмо вер лишне мланде йымалне вӱдкорно кия. «Мар. ком.». О таком обвале людям давно известно. Возле таких обвалов под землей пролегает русло.
    2. диал. желобок (оҥаште вӱд йогашлан ыштыме лодо). Пӧрт оҥа дене леведме гын, оҥаште вӱдкорным ыштат. Если дом покрыт досками, то на досках делаются желобки для стока воды.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вӱдкорно

  • 10 купаҥме

    1. прич. от купаҥаш.
    2. в знач. сущ. заболачивание. Мландым пеш тале вӱд йогын деч, урылтмо, сӱмырлымӧ, шинчалаҥме, кунаҥме, вӱд налме да кошкымо деч аралаш кӱлеш. «Мар. ком». Надо обеспечить защиту земли от селей, оползней, обвалов, засоления, заболачивания, подтопления и иссушения.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > купаҥме

  • 11 рудыгаш

    -ем диал. загнивать, загнить. Ошман пырдыжым урылтмо деч вичкыжрак пӱ нчӧ ломаш дене печен авыреныт улмаш. Ынде тудыжо рудыген, пырдыж сӱмырлен. Ф. Майоров. Песчаную стену, оказывается, загородили и укрепили тонкими сосновыми жердями, чтобы она не обрушилась. Теперь жерди загнили, и стена обвалилась. См. ротияш, мортияш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рудыгаш

  • 12 шинчалаҥме

    Г. санзала́нгмы
    1. прич. от шинчалаҥаш.
    2. в знач. сущ. засоление. Мландым пеш тале вӱ дйогын деч, урылтмо, сӱ мырлымӧ, шинчалаҥме, купаҥме, вӱ д налме да кошкымо деч аралаш кӱ леш. «Мар. ком.». Землю надо беречь от водных потоков, обвалов, промоин, засоления, заболачивания, наводнения и засухи.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шинчалаҥме

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»