-
1 урзылаш
урзылаш-ем1. держать, брать, хватать пригоршней; собирать в пригоршнюУрзеш урзылем чевер лупсым. Ю. Галютин. Собираю в пригоршню прекрасную росу.
Йӱынат памаш вӱдым, копам урзылен. М. Якимов. Ты пил родниковую воду, держа ладони пригоршней.
3. держать, хватать, брать, закрывать ладонями, руками– Эх, эргыжат, чукаем! – ава кок кидше дене шӱргыжым урзыла. «Мар. Эл» – Эх, сыночек, мой миленький! – мать обеими руками берёт его за лицо.
Составные глаголы:
-
2 копа
копа1. кисть; часть руки от запястья до концов пальцевКопам урзылаш складывать кисти рук в пригоршню.
Унавий Сергейын копажым чоткыдын кормыжтен шында. Д. Орай. Унави с силой сжимает кисть руки Сергея.
2. лапа; стопа ноги у животныхПырысын ончыл копаже передняя лапка кошки.
Вате умыла: маска тудлан копаж гыч шырпым луктыктынеже. С. Чавайн. Женщина поняла: медведь хочет чтобы она вытащила занозу из его лапы.
3. ладонь; внутренняя сторона кисти рукиКопа йымач ончаш разглядывать из-под ладони;
копам кыраш бить в ладоши.
Копа дене кавам от петыре. Калыкмут. Ладонью небо не прикроешь.
Шола копа лӱгышта гын, окса пура, пурла лӱгышта гын, окса лектын кая. Пале. Если зачешется левая ладонь, деньги прибудут, а зудит правая ладонь – деньги уйдут.
4. перен. передок обувиПортышкем копаж дене кушкыла возеш, тудо велыш ӱдыр марлан кая. В какую сторону упадёт валенок своим передком, в ту сторону и выйдет замуж девушка.
5. полоска, пластина (серпа, косы)Сорла – сорла гаяк. Тудо верын-верын изиш рӱдаҥын, но копаже але лопка, пӱнчымыжат сае. В. Косоротов. Серп как серп. Он местами немного поржавел, но полоска ещё широкая, и зубренье хорошее.
Идиоматические выражения:
-
3 урзылен кучаш
держать, брать, взять, хватать (схватить, обхватить) ладонями, руками(Саня) шӱргыжым кидше дене урзылен куча, парня коклаж гыч ончалаш тырша. М. Евсеева. Саня закрывает (букв. хватает) лицо ладонями, пытается посмотреть меж пальцев.
Составной глагол. Основное слово:
урзылаш -
4 ырештӓш
ырештӓш-емГ.брать (взять), хватать (схватить), зачерпывать (зачерпнуть) что-л. горстью, пригоршнейПӹрцӹм ырештӓш зачерпнуть пригоршней зерно;
пӱкшӹм ырештӓш взять горстью орехи.
Куашна гӹц ик кормыж руашым ырештӓӓт, Петрӹн лицӓшкӹ шуэн шелеш. В. Сузы. Берёт пригоршню теста из квашни и бросает в лицо Петру.
Составные глаголы:
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский