-
41 много будешь знать - скоро состаришься
[saying]=====⇒ said in answer to s.o.'s excessive curiosity as a refusal to explain, tell sth.:- ask me no questions, I'll tell you no lies;- that's for me to know and (for) you to find out.♦ "Я завтра к батьке уезжаю", - проговорил Базаров. Аркадий приподнялся и опёрся на локоть. Он и удивился и почему-то обрадовался. "А! - промолвил он. - И ты от этого грустен?" Базаров зевнул. "Много будешь знать, состареешься [obs = состаришься]" (Тургенев 2). "I'm going to my father's tomorrow," announced Bazarov. Arkady propped himself up on his elbow. He was surprised and yet somehow glad. "Ah!" he said. "Is that why you're sad?" Bazarov yawned. "Curiosity killed the cat" (2a).♦ "А куда полетишь?" - "Много знать будешь, скоро состаришься" (Достоевский 1). "Where will you fly to?" "Ask me no questions, I'll tell you no lies" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > много будешь знать - скоро состаришься
-
42 оптическая дисперсия
опти́чна диспе́рсяРусско-украинский политехнический словарь > оптическая дисперсия
-
43 оптическая дисперсия
опти́чна диспе́рсяРусско-украинский политехнический словарь > оптическая дисперсия
-
44 бык
-
45 опереться
vrна, o + akkpfопёрся, опершись, опёршисьipfопираться1 støtte sig til ngt2 læne sig mod ngt; hvile på ngt. -
46 отпереться
I vr pf1 отопрётсяipfотпираться gå op, blive åbnet.II vrom + genpfотопрусь, отопрётсяотпёрся; отпёрлось og отперлосьipfотпираться fvise, benægte, nægte ethvert kendskab til; tage afstand fra ngt. -
47 бык
1. м.1. bull; ( кастрированный) ox*рабочий бык — draught ox*
♢
здоров как бык — as strong as an ox2. м. (моста)взять быка за рога — take* the bull by the horns
-
48 бык
bœuf m (bœfs pl); ( производитель) taureau m* * *I м.taureau mбой быко́в — course f de taureaux, corrida f
••он здоро́в как бык разг. — прибл. il est en excellente ( или en grande) forme, il est fort comme un Turc
II м.брать, взять быка́ за рога́ разг. — prendre le taureau par les cornes
( устой моста) pile f* * *nst.exch. (оператор биржи, играющий на повышение haussier (скупает акции, товары с надеждой на повышение их курса в ближайшем будущем) -
49 бык
bœuf m (bœfs pl); ( производитель) taureau m* * *I м.taureau mбой быко́в — course f de taureaux, corrida f
••он здоро́в как бык разг. — прибл. il est en excellente ( или en grande) forme, il est fort comme un Turc
II м.брать, взять быка́ за рога́ разг. — prendre le taureau par les cornes
( устой моста) pile f* * *nbusin. haussier -
50 баран
mouton m; ( производитель) bélier m* * *м.bélier m, mouton mупёрся как бара́н разг. — il est têtu comme une mule
как бара́н на но́вые воро́та разг. — comme une vache qui regarde passer un train
* * *n1) gener. bélier, mouton, ovin2) colloq. demeuré, connard3) eng. guindre -
51 бык
bœuf m (bœfs pl); ( производитель) taureau m* * *I м.taureau mбой быко́в — course f de taureaux, corrida f
••он здоро́в как бык разг. — прибл. il est en excellente ( или en grande) forme, il est fort comme un Turc
II м.брать, взять быка́ за рога́ разг. — prendre le taureau par les cornes
( устой моста) pile f* * *n1) gener. abutement, bœuf, pile, pilier, éperon, boeuf, taureau2) eng. abutement (моста), (мостовой) pile, (мостовой) contre-boutant, pied droit, pile de fondation3) construct. contre-boutant, (моста) pile -
52 протереться
( продырявиться) logorarsi, consumarsi, bucarsi* * *сов.1) essere sciupato / consunto; mostrare la corda2) разг. (пробраться сквозь что-л.) farsi avanti attraverso qcпротере́ться сквозь толпу — avanzare fendendo la folla
* * *vgener. ragnarsi (о ткани, одежде), mostrare la corda (об одежде) -
53 тереться
1) ( тереть себя) strofinarsi, sfregarsi2) ( задевать поверхностью) sfregarsi, strusciarsi, toccare sfregando3) ( неотступно находиться) ronzare attorno, stare tra i piedi4) ( общаться) bazzicare, stare in mezzo* * *1) разг. strofinarsi, fregarsi; strusciare contro2) перен. разг. star sempre attorno a qd, star sempre fra i piedi, bazzicare (con) qd* * *vgener. arrotarsi, fregarsi, (à q.c.) strisciarsi (î+A), strofinarsi, fregarsi intorno a (qd) -
54 замахиваться
замахнуться1) на кого - замахувати(ся), замахнути(ся), заміряти(ся), замірити(ся), (провинц.) замірнути(ся), намірятися, наміритися на кого чим. [Замахнись (замірся) та не вдар (Номис). Замірився на мене, а я його по руці! (Звин.). І з-під бока шабельку витягає да на тую калиноньку заміряє (Метл.)]. -нуться на кого рукой - замахнути(ся), заміритися на кого рукою;2) (вознамериться) замірятися, заміритися, намірятися, наміритися.* * *несов.; сов. - замахн`утьсязама́хуватися, -ма́хуюся, -ма́хуєшся, замахну́тися; (угрожая, нацеливаясь) заміря́тися, замі́ритися -
55 натирать
натирывать, натереть1) чего - натирати, натерти, (о мног.) понатирати чого. [Знайшла ріпу, натерла на тертушку (Мирний)];2) кого, что чем (покрывать слоем чего-л.) - натирати, натерти, (о мног.) понатирати кого, що чим; (больного) витирати, витерти (хворого, слабого). [Натри мені бік шпигинаром (Київщ.). Натерла підлогу мастикою (Київ)];3) что (продолжительным трением) - натирати, натерти, (о мног.) понатирати що; (саднить) намулювати и намуляти, намуляти и (зап.) намулити, нашмуглювати, нашмугляти, о(б)шмуглювати, о(б)шмугляти, нашмульгувати, нашмульгати, обшмульгувати, обшмульгати, нашморгувати, нашморгати що, (утомлять работой) натруджувати, натрудити, (о мног.) понамулювати, помуля[и]ти, понашмуглювати, понашмульгувати, понашморгувати, понатруджувати и т. п. що. [Матірка з десятки (грубое полотно) натирає тіло до розчосу (Мирний). Машкара намуляла мені вже добре щоки (Н.- Лев.). Мені паляниці (в торбині) намуляли плечі (Тесл.). Мотуз ошмугляв молодеє тіло (Н.- Лев.). Кайдани тіло обшмульгали (Дума). Хоч ніжку натрудив (голуб), одначе вирвався і полетів (Глібів)]. -реть бока, перен. - обтертися, обговтатися, вигладитися, (наловчиться) наламатися и наломитися, (вульг.) насобачитися. Натёртый -1) натертий; понатираний;2) натертий, понатираний; витертий;3) натертий, понатираний; намуля[е]ний, о(б)шмугляний, обшмульганий, нашморганий, натруджений, понамулюваний, помуля[е]ний, пообшмуглюваний, пообшмульгуваний, понашморгуваний, пошморганий, понатруджуваний. -ться -1) натиратися, натертися, понатиратися; бути натираним, натертим, понатираним и т. п. [Руки-б йому перецілувала, а більш, де пошморгані залізом (Квітка)];2) (наловчиться, сов.) - см. Навастривать (-рить к чему руку). Он в людях -тёрся - між людьми він обтерся; см. выше -реть бока;3) (вдоволь, сов.) - а) натертися, попотерти (досхочу), (о мног.) понатиратися; б) натертися, попотертися (досхочу), (о мног.) понатиратися и т. п.; срв. Тереть, -ся.* * *несов.; сов. - натер`еть1) натира́ти, нате́рти -тру́, -тре́ш и мног. понатира́ти; (измель-, чить некоторое количество) утира́ти, уте́рти2) (причинять боль, повреждать трением) наму́лювати, -люю, -люєш, наму́ляти и наму́лити и мног. пому́ляти и пому́лити и понаму́лювати, натира́ти, нате́рти и мног. понатира́ти; ( наминать) намина́ти, нам'я́ти, -мну́, -мне́ш и мног. понамина́ти; (сов.: до ссадин) диал. пошмугля́ти, пошмо́ргати -
56 распростираться
несов.; сов. - распростер`еться1) простяга́тися, простягти́ся, -тягну́ся, -тя́гнешся и простягну́тися и мног. попростяга́тися, розпростира́тися, розпросте́ртися; ( распластываться) розпла́стуватися, -туюся, -туєшся, розпласта́тися; (занимая пространство, доходить до чего-л.) сяга́ти, сягну́ти\распростираться тёрся на полу́ — простя́гся (простягну́вся, розпла́стався) на підло́зі (на земляном: на долі́вці)
широко́ вокру́г \распростираться тёрлись леса́ — ши́роко навкруги́ (навко́ло) простягли́ся ліси́
2) (перен.: охватывать своим действием, влиянием, распространяться) простяга́тися, простягти́ся и простягну́тися, розпросто́рюватися, -рюється, розпросто́ритися, сяга́ти, сягну́ти -
57 истереться
-
58 Хоть кол на голове теши
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Хоть кол на голове теши
-
59 бык
I м.1) ( домашнее животное) bull; ( кастрированный) oxрабо́чий бык — draught [-ɑːft] ox
бой быко́в — bullfight
оле́ний бык — stag
••здоро́в как бык — as strong as an ox
II м.взять быка́ за рога́ — take the bull by the horns
-
60 втереться
разг.1) sich hinéindrängen, sich méngen ( во что-либо - in A, únter A)он втёрся в толпу́ — er drängte sich in die Ménge hinéin
2) перен. sich éinschleichen (непр.)втере́ться к кому́-либо в дове́рие — sich bei j-m éinschmeicheln, sich in j-s Vertráuen schléichen (непр.)
См. также в других словарях:
подпёрся фертом — (РСЯР) … Словарь употребления буквы Ё
упёрся — взгляд упёрся • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ЦГА РСЯ — Центральный государственный архив Республики Саха (Якутия) Якутия … Словарь сокращений и аббревиатур
допёрся — допёрла(сь), допрёт(ся) допёр(ся), допёрла(сь), допрёт(ся) [допереть(ся)] … Словарь употребления буквы Ё
упереться — упрусь, упрёшься; упёрся, лась, лось; упёршийся; упершись и упёршись; св. 1. Упереть какую л. часть своего тела или конец, край какого л. предмета во что л. (для опоры или отталкивания, преодоления сопротивления чего л. и т.п.). У. ногой в стену … Энциклопедический словарь
упереться — упру/сь, упрёшься; упёрся, лась, лось; упёршийся; уперши/сь и упёршись; св. см. тж. упираться, упор 1) а) Упереть какую л. часть своего тела или конец, край какого л. предмета во что л. (для опоры или отталкивания, преодоления сопротивления чего… … Словарь многих выражений
Рекламная сеть Яндекса — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… … Википедия
обтереться — оботрусь, оботрёшься; обтёрся, лась, лось; обтёршись; св. 1. Обтереть себя; вытереться, удаляя с лица, шеи, щёк и т.п. влагу, пыль, грязь и т.п. Плеснула в лицо водой и обтёрлась полотенцем. Оботрись, не размазывай по щекам грязь! 2. Растереть… … Энциклопедический словарь
притереться — трусь, трёшься; притёрся, лась, лось; св. 1. только 3 л. Плотно присоединиться к чему л. в результате пригонки, шлифовки, трения. Хорошо п. Поверхности деталей притёрлись. // В результате работы подогнаться друг к другу; приработаться. Части… … Энциклопедический словарь
обтереться — оботру/сь, оботрёшься; обтёрся, лась, лось; обтёршись; св. см. тж. обтираться, обтирание 1) Обтереть себя; вытереться, удаляя с лица, шеи, щёк и т.п. влагу, пыль, грязь и т.п. Плеснула в лицо водой и обтёрлась полотенцем. Оботрись, не размазывай… … Словарь многих выражений
притереться — тру/сь, трёшься; притёрся, лась, лось; св. см. тж. притираться, притирание, притирка 1) а) только 3 л. Плотно присоединиться к чему л. в результате пригонки, шлифовки, трения. Хорошо притере/ться … Словарь многих выражений