-
21 скорлупа
ж.guscio m тж. перен.замкнуться / спрятаться / уйти в свою скорлупу перен. — rinchiudersi nel proprio guscio -
22 rannicchiarsi
-
23 rannicchiarsi
-
24 draw into one's shell
Общая лексика: замкнуться в себе, уйти в свою скорлупу -
25 go into shell
Общая лексика: замкнуться в себе, уйти в свою скорлупу, замкнуться в себе -
26 shut oneself up in (one's) shell
Общая лексика: уйти в свою скорлупуУниверсальный англо-русский словарь > shut oneself up in (one's) shell
-
27 shut oneself up in shell
Общая лексика: (one's) уйти в свою скорлупуУниверсальный англо-русский словарь > shut oneself up in shell
-
28 skal
[ska:l]subst.скорлупа, кожураdra sig inom sitt skal (vara otillgänglig)--уйти в свою скорлупу, закрыться в себе————————скорлупа, кожица, корка————————командный процессор -
29 ierauties savā čaulā
общ. замкнуться в себе, уйти в свою скорлупу (раковину) -
30 ՊԱՏԵՆԱՎՈՐՎԵԼ
վեց 1. Вкладываться в футляр, в ножны, и кобуру. 2. (փխբ.) Замыкаться, замкнуться в своей скорлупе, прятаться, спрятаться, уходить, уйти в свою скорлупу. -
31 s'enfermer dans son cocon
(s'enfermer [или se retirer] dans son cocon)замкнуться в себе, уйти в свою скорлупуDictionnaire français-russe des idiomes > s'enfermer dans son cocon
-
32 se renfermer dans sa coque
разг.(se renfermer [или se fermer, rester] dans sa coque [или dans sa coquille])замкнуться в себе, уйти в свою скорлупуDictionnaire français-russe des idiomes > se renfermer dans sa coque
-
33 meterse uno en su concha
гл.общ. уйти в свою скорлупуИспанско-русский универсальный словарь > meterse uno en su concha
-
34 rannicchiarsi nel proprio guscio
гл.перен. уйти в свою скорлупуИтальяно-русский универсальный словарь > rannicchiarsi nel proprio guscio
-
35 begubó(d)zik
[\begubó(d)zikott, gubózzék/ gubóddzék be, \begubó(d)ziknék] 1. áll. превращаться/превратиться в куколку; окукливаться/ окуклиться;2. átv. замкнуться в своей раковине; уйти в свою скорлупу; сиднем/сычом сидеть -
36 begubó(d)zik
[\begubó(d)zikott, gubózzék/ gubóddzék be, \begubó(d)ziknék] 1. áll. превращаться/превратиться в куколку; окукливаться/ окуклиться;2. átv. замкнуться в своей раковине; уйти в свою скорлупу; сиднем/сычом сидеть -
37 húzódik
[\húzódikott, \húzódikjék, \húzódiknék] 1. (térben)a) (terület) — тянуться, протягиваться/протянуться, простираться/простереться; (vmin keresztül) проходить/пройти, идти;
az erdő a folyóig \húzódikik — лес идёт до реки;az út mentén \húzódikó fasor — деревья, протянувшиеся вдоль дороги; a front a hegyek mentén \húzódikik — фронт тянется по горам; a határ a folyó mentén \húzódikik — граница проходит по реке; távolabb hegyek \húzódiknak — далее идут горы; a hegyvonulat északról dél felé \húzódikik — горная гряда идёт с севера на юг; a falu mögött mezők \húzódiknak — за деревней тянутся поли;b) (füst, felhő stb.\húzódik) тянуться;vékony füstfelhőcskék \húzódiktak — тянулись слабенькие дымки;2. (vonszolódik) biz. тащиться; (kissé v. bizonyos ideig) поволочиться, поволочься;a kötél (egy ideig) a földön \húzódikott — верёвка поволочилась по земле;
3. (vhová, vmi alá) укрыться; (vmihez) подтягиваться/подтянуться; (közelebb, odább) подвигаться/подвинуться, пододвигаться/пододвинуться;mindnyájan középre \húzódiktak — все пододвинулись к середине; az autó sarkába \húzódikva — забившись в угол автомобиля;az eső elől a fa alá \húzódikik — укрыться от дожди под деревом; (kissé) közelebb \húzódikik az ablakhoz пододвигаться/пододвинуться к окну;
\húzódikjunk összébb потеснимся! 4.a dolog már több mint egy féléve \húzódikott — дело уже тянулось более полугода;(időben) — затягиваться/затянуться;
5.vörös fonalként \húzódikik vmin végig — проходить красной нитьюszól.
csigaházába \húzódikik — уйти в свою скорлупу; -
38 shell
1. noun1) скорлупа, шелуха2) оболочка; корка3) раковина4) панцирь, щит (черепахи)5) остов; каркас6) гильза (патрона); патрон; трубка (ракеты)7) артиллерийский снаряд8) гроб9) tech. обшивка; кожух10) (pl.) slang деньги11) amer. шелл, гоночная восьмерка12) (attr.) имеющий оболочку; shell egg натуральное яйцо (в противоположность яичному порошку и т. п.)to come out of one's shell выйти из своей скорлупы, перестать быть замкнутым, стеснительнымto retire into one's shell замкнуться в себе, уйти в свою скорлупу2. verb1) очищать от скорлупы; лущить2) лущиться, шелушиться3) обстреливать артиллерийским огнемshell offshell out* * *(n) гильза; оболочка; раковина; снаряд* * *1) оболочка, корка 2) остов; каркас* * *[ ʃel] n. раковина, скорлупа; шелуха, кожура, корка; панцирь, щит, оболочка; каркас, остов; гоночная восьмерка; кожух, обшивка, корпус; коробка, гильза, снаряд, артиллерийский снаряд; юбка изолятора [эл.] v. очищать от скорлупы, вышелушивать, лущить, чистить; обстреливать снарядами, бомбардировать* * *гильзагранатагробзарядминаоболочкаочисткапатронраковинаскорлупаснаряд* * *1. сущ. 1) оболочка 2) остов 3) а) скорлупа б) раковина (моллюсков); панцирь, щит (черепахи, краба и т. п.) в) кожура 4) скрытность 5) а) гильза (патрона) б) трубка (ракеты) в) артиллерийский снаряд 6) гроб 7) тех. обшивка 2. гл. 1) а) очищать от скорлупы б) лущиться в) мед. удалять (какую-л. опухоль) 2) перен. обрамлять -
39 retire into one's shell
замкнуться в себе, уйти в свою скорлупу -
40 coquille
f1. (mollusque) ра́ковина, раку́шка ◄е►;coquille Saint-Jacques [— морско́й] гребешо́к; ● rester (rentrer) dans sa coquille — замыка́ться/замкну́ться (пря́таться/с=, уходи́ть/уйти́) в свою́ скорлупу́coquille d'huître (d'escargot) — ра́ковина у́стрицы (ули́тки);
une coquille d'œuf (de noix) — яи́чная (оре́ховая) скорлупа́
║ fig.:coquille de noix — у́тлое судёнышко
3. cuis:une coquille de beurre — раку́шка из ма́слаdes coquilles de poisson — ры́бная заку́ска под бешаме́лью;
4. méd. гипс [для позвоно́чника]5. imprim. опеча́тка ◄о►
См. также в других словарях:
уйти в себя — отгородиться, обособиться, замкнуться, углубиться в себя, спрятаться в своей скорлупе, уйти в свою скорлупу, замкнуться в себе, отгородиться китайской стеной, замкнуться в своей скорлупе Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Уйти в скорлупку — Уйти въ скорлупку (иноск.) уединяться, прятаться отъ людей (какъ улитки въ домикъ); какъ скорлупинныя животныя въ свою скорлупу. Ср. Ты, кажется, рѣшительно настаиваешь на широкой и открытой жизни? «Да, вѣдь, уйти въ скорлупку всегда успѣемъ»,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
уйти в скорлупку — (иноск.) уединяться, прятаться от людей (как улитки в домик); как скорлупинные животные в свою скорлупу Ср. Ты, кажется, решительно настаиваешь на широкой и открытой жизни? Да, ведь, уйти в скорлупку всегда успеем , ответил Крысинский. А.А.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
обособиться — отгородиться, уйти в свою скорлупу, выделиться, замкнуться в себе, уединиться, отделиться, отъединиться, изолироваться, замкнуться в своей скорлупе, спрятаться в своей скорлупе, уйти в себя, отграничиться, углубиться в себя, отгородиться… … Словарь синонимов
замкнуться — сомкнуться, обособиться, отгородиться, замкнуться в своей скорлупе, запереться, закрыться, отгородиться китайской стеной, уйти в себя, углубиться в себя, соединиться, запереться, спрятаться в своей скорлупе, уйти в свою скорлупу, замкнуться в… … Словарь синонимов
СКОРЛУПА — СКОРЛУПА, ы, мн. упы, уп, упам, жен. Твёрдая оболочка (яйца, ореха). Яичная с. Содрать скорлупу. Уйти в свою скорлупу (перен.: замкнуться в узком кругу своих интересов, переживаний). | уменьш. скорлупка, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
скорлупка — СКОРЛУПА, Шы, мн. упы, уп, упам, ж. Твёрдая оболочка (яйца, ореха). Яичная с. Содрать скорлупу. Уйти в свою скорлупу (перен.: замкнуться в узком кругу своих интересов, переживаний). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
отгородиться — загородиться, углубиться в себя, замкнуться в себе, отгородиться китайской стеной, разобщиться, отграничиться, замкнуться, отделиться, изолироваться, отъединиться, обособиться, спрятаться в своей скорлупе, уйти в свою скорлупу, уйти в себя,… … Словарь синонимов
углубиться в себя — обособиться, уйти в себя, предаться размышлениям, замкнуться в себе, уйти в свою скорлупу, отгородиться китайской стеной, замкнуться в своей скорлупе, углубиться в самого себя, спрятаться в своей скорлупе, отгородиться, самоуглубиться, замкнуться … Словарь синонимов
замкнутость — ▲ непредрасположенность ↑ к (чему), быть откровенным < > открытость души замкнутость нерасположенность к откровенности, к сопереживанию с кем л. своих забот. замкнуться. замкнутый. замкнуться [замыкаться] в себе. уйти [уходить] в себя. уйти … Идеографический словарь русского языка
Человек в футляре — У этого термина существуют и другие значения, см. Человек в футляре (значения). Человек в футляре (истинное происшествие) … Википедия