Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ужым+күбәләге

  • 41 сӧреман

    сӧреман
    Г.: сиремӓн
    1. целинный; покрытый травами

    Сӧреман пасу целинное поле.

    Сӧреман да яра кийыше мландым нӧлталме нерген пунчалым луктыныт. «Мар. ком.» Издали указ о поднятии целинных и залежных земель.

    2. задернованный; заросший травой

    Сӧреман кудывече заросший (покрытый) травой двор;

    сӧреман урем покрытая травой улица.

    Кӱкшӧ сӧреман аҥа тӱрыштӧ кӱ орам ужым. К. Березин. На краю за­дернованной полосы я увидел кучу камней.

    А мыланна курык чаҥгасе сӧреман коремым, мо ок кӱл, тудым шӱшда. Г. Ефруш. А нам навязы­вали вы заросшие травой овраги на косогоре, то, что никому не нужно.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > сӧреман

  • 42 тамгасерыш

    тамгасерыш
    книжн. древнемарийское письмо знаками

    Тений шошым шке ялыштем тамгасерыш йӧн дене тӱрлеман тӱрым ужым. «Мар. ком.» Весной этого года я в своей деревне видел вышивку с орнаментом в виде древнего письма.

    Марийско-русский словарь > тамгасерыш

  • 43 топката

    топката
    Г.: тапката
    1. крепкий; крепкого, плотного сложения, упитанный, здоровый

    Топката туп-вачан с крепкими плечами.

    Рвезе икмарда, но топката капан. В. Дмитриев. Парень роста среднего, но крепкого телосложения.

    Кастене ош халатан, шем ӱпан топката ӱдырамаш тольо. В. Иванов. Вечером пришла черноволосая плотная женщина в белом халате.

    Сравни с:

    пеҥгыде, тӱвыргӧ
    2. толстый; солидной толщины

    Теве топката гына кедрым ужым. Г. Чемеков. Вот я увидел довольно солидной толщины кедр.

    Сравни с:

    кӱжгӧ

    Марийско-русский словарь > топката

  • 44 уш каяш

    1) сходить (сойти) с ума; терять (потерять) рассудок; лишаться (лишиться) ума (рассудка)

    Икманаш, ушет каен кертеш. Мыланем тудын дене кылым кучаш ок кӱл улмаш. И. Васильев. Одним словом, можно сойти с ума. Оказывается, мне с ним не надо было связываться.

    2) очень увлекаться (увлечься) кем-чем-л.; ошалеть

    Модын куржталын, йӧршешак ушет каен, мӧҥгыштӧ полшышаш годым мурен-куштен коштат. Й. Ялмарий. Бегая, играя, совсем ошалел, вместо того чтобы помогать дома, ходишь на вечеринки (букв. с песнями-плясками).

    3) сходить (сойти) с ума; вести (повести) себя неблагоразумно

    – Ушда каен мо? Чарныза, ораде тӱшка! – чытен кертде мый кычкыральым. «Ончыко» – С ума что ли сошли? Перестаньте, глупцы! – не вытерпев, крикнул я.

    4) выживать (выжить) из ума; терять (потерять) способность правильно мыслить

    Ала-могай уш каяш тӱҥалше шоҥго кува ораде вуйжо дене удыркален пуэн. В. Бояринова. Какая-то начавшая выживать из ума старуха сдуру (букв. своей глупой головой) начеркала.

    5) обезуметь; потерять голову; потерять способность что-л. делать (от испуга, радости и т. д.)

    (Олю:) Ужым (мотор катам), да ушемак кайыш. «Ончыко» (Олю:) Я увидела красивые туфли и обезумела.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уш

    Марийско-русский словарь > уш каяш

  • 45 ӱҥышештше

    ӱҥышештше
    1. прич. от ӱҥышешташ
    2. прил. присмиревший, притихший

    Ӱҥышештше йоча присмиревший ребёнок.

    3. прил. удручённый, огорчённый, приунывший

    Мый (Александровын) ӱмбакыже ончальымат, ӱҥышештше тӱсым ужым. «Ончыко» Я посмотрел на Александрова и увидел удручённый вид.

    Марийско-русский словарь > ӱҥышештше

  • 46 цӱдӓ

    цӱдӓ
    Г.
    1. сущ. чудо, чудеса, диво

    Йӓр докы миэн шомат, пиш кого цӱдӓм ужым. К. Беляев. Я подошёл к озеру и увидел невиданное (букв. большое) чудо.

    Ирӹкӓн халык цӱдӓм ӹштӓ. К. Медяков. Свободный народ творит чудеса.

    Сравни с:

    чудо
    2. прил. чудесный, дивный, удивительный, изумительный, поразительный

    Вуйта цӱдӓ живой вӹд дон пачылт кеш вет ӹрвезӹ онг. Г. Матюковский. Будто от чудесной живой воды распахнулось юное сердце (букв. грудь).

    Мары халыкын цӱдӓ фольклоржы поэмӹн йӹлмӹжӹм пайдарен. «Кырык сир.» Дивный фольклор марийского народа обогатил язык поэмы.

    Марийско-русский словарь > цӱдӓ

  • 47 шинчаш

    шинчаш
    I
    Г.: шӹнзӓш
    -ам
    1. садиться, сесть; усаживаться, усесться; принимать (принять) сидячее положение

    Ӱстелтӧрыш шинчаш сесть за стол;

    эҥертен шинчаш сесть прислонившись.

    Кӧн терыш шинчат, тудын мурыжым мурет. Калыкмут. В чьи сани садишься, того и песню поёшь.

    Сергей, пӱкеным налын, ӱдыр воктен шинче. В. Иванов. Сергей, взяв стул, сел рядом с девушкой.

    2. садиться, сесть; занимать (занять) место, располагаться (расположиться) где-л. для поездки

    Автобусыш шинчаш сесть в автобус;

    билет деч посна шинчаш сесть без билета.

    Казаньыште поездыш шинчаш вараш кодынам. З. Каткова. Я в Казани опоздала на поезд (букв. опоздала сесть на поезд).

    Пароходыш шич тышакын, куш шонет – каен кертат. М. Казаков. Садись здесь на пароход – можешь отправляться, куда хочешь.

    3. садиться, сесть, усаживаться, усесться, засесть за что-л.; приступать (приступить) к какому-л. делу, занятию, связанному с пребыванием в сидячем положении

    Йыдал ышташ шинчаш сесть плести лапти;

    ургаш шинчаш сесть за шитьё.

    Мигыта кугыза кочкаш шинче. Г. Ефруш. Старик Мигыта сел обедать.

    Мый тунамак Розалан записка возаш шинчым. М. Рыбаков. Я тотчас же сел писать записку Розе.

    4. садиться, сесть; опускаться (опуститься) за горизонт; заходить (зайти) (о светилах)

    Кече шинчын, эркын кас рӱмбалге лишемеш. И. Васильев. Солнце село, постепенно наступают вечерние сумерки.

    Кече йошкарген шинчеш гын, эрлашыжым йӱштӧ да ояр лиеш. Пале. Если солнце садится красным, то на следующий день будет холодно и ясно.

    5. садиться, сесть; оседать, осесть; опускаться, опуститься; понижаться, понизиться; смещаться (сместиться) вниз в результате уплотнения, под действием собственной тяжести, сил разрушения (о почве, строениях, сыпучих материалах и т. п.)

    Пӧрт тоштемын, шинчеш, садлан пырдыж шелышталтеш. «Ончыко» Дом старый, садится, поэтому на стенах трещины.

    Моло ларыште (уржа) молан шинчын огыл? А. Березин. Почему рожь не осела в других ларях?

    Сравни с:

    волаш
    6. садиться, сесть; оседать, осесть; опускаться (опуститься) слоем на дно или подниматься (подняться) на поверхность, выделяясь из раствора, смеси

    Ерлаште вӱдшоҥ окса гане шинчеш – чодыра саска, поҥго тӱвыргын шочеш. Пале. На озёрах пена обильно собирается (букв. садится как деньги) – лесные ягоды, грибы обильно уродятся.

    Тиде лавыра ереш шинчеш. А. Айзенворт. Эта грязь оседает в озере.

    7. садиться, сесть; оседать, осесть; опустившись, покрыть какую-л. поверхность тонким слоем, выпадать, выпасть; ложиться (лечь), падать (упасть) на землю

    Изи коремлаш лум шинчын. Е. Янгильдин. В небольших ложбинах лёг (букв. сел) снег.

    Автомашина эртымек, йыгыжге пурак тӧшакла шинчеш. В. Косоротов. Как проедет автомашина, так пыль садится, как перина.

    8. садиться, сесть; укоротиться, сузиться от влаги (о материи, коже и т. п.)

    Шыже меж дене пидме носки чот шинчеш. Носки, связанные из шерсти осенней стрижки, сильно садятся.

    У ситце тувыр мушмеке шинчеш. Новая ситцевая рубашка после стирки садится.

    9. садиться, сесть (за руль); управлять каким-л. транспортом

    – Молан самосвалыш монь от шич, а газик дене кудалыштат? М. Рыбаков. – Почему ты не садишься на самосвал и тому подобное, а катаешься на газике?

    Кугурак-влак тӱредме машинашке шинчыт, а молым чыла идымышке шогалтена. «Ончыко» Взрослые сядут на жатки, а всех остальных назначим на гумно.

    10. садиться, сесть; подвергаться (подвергнуться) лишению свободы, попадать (попасть) в заключение

    Казаматыш шинчаш сесть в каземат.

    Самоволкылан верч кок кечылан гауптвахтыш шинчым. Из-за самоволки я на два дня сел на гауптвахту.

    Миклай эрлак тюрьмашке шинчеш. М. Иванов. Миклай завтра же сядет в тюрьму.

    11. садиться, сесть; становиться (стать) кем-л.; вступать (вступить) в какую-л. должность, приступать (приступить) к выполнению каких-л. обязанностей

    Секретарьлан шинчаш сесть секретарём;

    вуйлаташ шинчаш сесть руководить;

    ачалийшылан шинчаш стать посажёным отцом.

    Пётр Фёдорович Россий престолыш шинчеш гын, нимогай лӱмоксамат ок нал. С. Чавайн. Если Пётр Фёдорович сядет на российский престол, не будет брать никаких податей.

    Сӱан годым кажне сӱанвуйлан шичнеже. Калыкмут. На свадьбе каждый хочет стать дружкой.

    Сравни с:

    шогалаш, лияш
    12. садиться, сесть; приземляться, приземлиться; опускаться (опуститься) на что-л. с высоты

    Аэродромыш шинчаш сесть на аэродром.

    Кӱшыч чоҥештыше кайыкат ӱлан шинчеш. Калыкмут. И птица, летающая высоко, садится внизу.

    Шыҥа кидышкем шинче. Г. Микай. Комар сел на мою руку.

    13. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы со значением завершённости действия

    Пушеҥге вуйыш кӱзен шинчаш забраться (букв. поднявшись, сесть) на дерево;

    пӧлемеш тӱкылалт шинчаш запереться в комнате.

    Но окнаже кылмен шинчын, да нимат ок кой. В. Сапаев. Но окно замёрзло, поэтому ничего не видно.

    Чыланат шӱлыкаҥын шинчыт. С. Чавайн. Все сникли.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: шӹнзӓш
    -ем
    1. сидеть; находиться в неподвижном положении, при котором туловище опирается на что-н. нижней своей частью, а ноги вытянуты или согнуты

    Ӱстел коклаште шинчаш сидеть за столом;

    тарваныде шинчаш сидеть неподвижно;

    чӱчырнен шинчаш сидеть на корточках.

    Япык кугыза шып шинча, тудо ала-мом шона. Н. Лекайн. Старик Япык сидит молча, он о чём-то думает.

    Пӧртыш пурен шогальым, ужым: коктынат ӱстелтӧрыштӧ шинчат, чайым йӱыт. Я зашёл в дом, вижу: оба сидят за столом, пьют чай.

    2. стоять; располагаться, быть поставленным, расположенным где-л.; находиться где-л.

    Кол терке агрономын нер йымалныжак шинча. М. Шкетан. Тарелка с рыбой стоит под самым носом агронома.

    Курыкӱмбал ял курыкышто огыл, а корем пундаште шинча. В. Чалай. Деревня Курыкӱмбал стоит не на горе, а на дне оврага.

    3. сидеть; делать что-л.; заниматься чем-л., находясь в таком положении

    Шортын шинчаш сидеть плакать;

    возен шинчаш сидеть писать;

    воштыл шинчаш сидеть смеяться.

    Южо шофёр машинаж воктен шуйныл шогылтеш, южыжо кабиныште мален шинча. В. Иванов. Некоторые шофёры коротают время возле машин, некоторые сидят спят в кабине.

    – Ме коктын йӱдвошт ойлен шинчаш тӱҥалына гынат, ик ойыш огына шу. «Ончыко» – Хоть мы вдвоём до утра до утра будем сидеть и говорить, а к одной мысли не придём.

    4. сидеть; быть, иметься на какой-л. поверхности, где-л. (о пятнах, бородавке и т. п.)

    Тувырышто шем тамга шинча. На рубашке (букв. сидит) чёрное пятно.

    Саҥгаштыже кугу шыгыле шинча. На лбу его (букв. сидит) большая бородавка.

    5. сидеть; бывать (быть) в заключении

    – Но титаканже те огыл, весе улыт. Нуно казематыште шинчат. Н. Лекайн. – Но виновные не вы, а другие. Они сидят в каземате.

    (Мургайык) шым ий кугыжан шыгыр четлыкыште шинчен. К. Васин. Мургайык семь лет сидел в тесной царской клетке.

    6. сидеть; будучи надетым, располагаться на фигуре тем или иным образом

    Еҥгамын пӧлеклыме платье мыйын капыштем моткоч сайын шинча. Е. Янгильдин. Платье, подаренное моей невесткой, на мне сидит очень хорошо.

    Ече йолышто сайын шинча. Лыжи на ногах сидят хорошо.

    7. сидеть, пребывать; находиться, проводить время, быть (в каком-л. месте, состоянии)

    Оксаде шинчаш сидеть без денег;

    ямде шинчаш быть готовым;

    мӧҥгыштӧ шинчаш сидеть дома.

    Пӱтынь коммун керосин деч посна шинча. В. Юксерн. Вся коммуна сидит без керосина.

    Шкетын шинчаш йокрок. З. Каткова. Скучно сидеть в одиночестве.

    8. сидеть; задерживаться, задержаться; находиться где-л. длительное время

    Кок ий ик классыште шинчаш два года сидеть в одном классе.

    – Сита пӧртыштӧ шинчаш. А. Асаев. – Хватит сидеть дома.

    – Мый тыште шукак ом шинче, садак фронтыш удыралам. В. Иванов. – Я здесь долго не задержусь, всё равно удеру на фронт.

    9. стоять; быть неподвижным, не течь

    Шукерте огыл гына йӱр эртен, сандене верын-верын лакылаште вӱд шинча. К. Васин. Недавно прошёл дождь, поэтому местами стоят лужи.

    Эҥерын ий йымалне коло куд арня шинчымекыже, шошо толеш. Пале. После того как река двадцать шесть недель постоит подо льдом, придёт весна.

    10. сидеть; занимать какую-н. должность, находиться при исполнении каких-л. обязанностей

    Аза дене шинчаш ухаживать за ребёнком (букв. сидеть с ребёнком);

    канцелярийыште шинчаш сидеть в канцелярии.

    Ямет кечыгут тӧнежыште шинча, пашам ышташ тӧча. Д. Орай. Ямет целый день сидит в учреждении, пытается работать.

    Чекаште але уголовкышто уш подан еҥ-влак шинченыт. З. Каткова. В Чека или уголовке сидели умные люди (букв. с котлами ума).

    11. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы продолжительности действия

    Уремыште кылмен шинчаш мёрзнуть на улице;

    шӱлыкын шонкален шинчаш печально размышлять.

    Тыге нуно шуко жап мутланен шинчышт. И. Васильев. Так они долго беседовали.

    Педучилищыште кас пычкемыш гыч эр марте тул йӱлен шинча. М. Евсеева. В педучилище с вечерней темноты до утра горит свет.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Г.: сӹнзӓш
    -ем
    1. знать; быть знакомым с кем-л.; иметь сведения о ком-л., о чём-л.

    – Шинчеда чай, мыйын изам пограничный отрядыште. А. Айзенворт. – Вы знаете, наверно, мой брат в пограничном отряде.

    Пӧтыр Вачайым изиж годсекак пеш сайын шинчен. М. Шкетан. Пётыр с детства очень хорошо знал Вачая.

    2. знать; понимать, сознавать, отдавать себе отчёт в чём-л.

    Алексеев шинча: бомбо тудын ӱмбалан самолёт гыч ойырла гын, садак умбаке кая, но уш тидлан ок ӱшане, капым виешак лап ышта. Н. Лекайн. Алексеев знает: если бомба оторвётся от самолёта прямо над ним, то уйдёт дальше, но сознание этому не верит, невольно заставляет тело пригнуться.

    Нунын кокла гыч шукышт мо лийшашым шинчат. «Ончыко» Многие из них знают, что случится.

    3. знать, ведать; испытывать, переживать

    Рвезе еҥын шӱмжӧ ласка йӱд омымат ынде ок шинче. М. Евсеева. Сердце молодого человека теперь не знает и спокойного сна ночью.

    Ачин шужымын мо улмыжым изиж годсек шинча. Я. Ялкайн. Ачин с детства знает, что такое голод.

    4. знать; обладать знаниями, уменьем в чём-л.

    Грамотым шинчаш знать грамоту.

    Яким шольо, тый возо. Но шинче, кузе возаш. Н. Лекайн. Братец Яким, ты пиши. Но знай, как писать.

    Тыгай законым шинчен огыт ул. Я. Элексейн. Такого закона не знали.

    5. 2 л. наст. вр. шинчет (шинчеда) в знач. вводн. сл. знаешь (знаете) употр. с целью обратить внимание собеседника на предмет разговора

    – Саша, шинчет, мый мӧҥгӧ гыч оҥай письмам налынам. В. Юксерн. – Саша, знаешь, я из дома получил интересное письмо.

    Шинчеда, мемнан тӱҥалтыш школнам сай вереш шынден огытыл вет. В. Косоротов. Знаете, ведь нашу начальную школу построили не на хорошем месте.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шинчаш

  • 48 шомак

    шомак
    Г.: шамак
    1. слово; единица речи, звуковое выражение одного предмета мысли

    Ласка шомак нежное слово;

    шомакым кусараш перевести слово.

    – Могай улметым мый каласенат ом керт, шомакымат ом му. З. Каткова. – Я даже не могу сказать, каков ты, не нахожу слов.

    «Пире» шомакым колмек, Япык омывелже денак кынел шинче. А. Юзыкайн. Услышав слово «волк», Япык сел спросонья.

    2. слова, высказывание, выражение мысли, фраза, речь, мнение

    Эн первыяк мир нерген лие шомак, ик еҥ семын рӱж пеҥгыдемдышт декретым. А. Бик. В первую очередь речь зашла о мире, дружно, как один человек, утвердили декрет.

    (Мачук:) Ачий, тый ушан шомакым от колышт гынат, ойлыде чонем ок чыте. М. Шкетан. (Мачук:) Отец, хотя ты не слушаешь умных слов, но я не могу не сказать (букв. не говорить душа не терпит).

    3. слово, слова; текст, на который написана музыка

    Муро семже раш шокта, шомакше гына чыла ок шокто. М. Шкетан. Мелодия песни слышна ясно, лишь слова не все слышны.

    Мурын пытартыш шомакшым Анан Пагул шуйдарен колта. М. Шкетан. Последнее слово песни Анан Пагул растягивает.

    4. слух, весть, сплетня, известие о чём-л.

    Еш коклаште кеч изи вашталтыш лиеш гынат, ял мучко тунамак шомак шарла. М. Казаков. Произойдёт лишь малейшее изменение в семье – тотчас же по деревне распространяются разные слухи.

    Омо дене тӱрлӧ куныжым ужым – шомак лийшашлан ужынам. МФЭ. Во сне я видела всякий мусор – к сплетням видела.

    5. слово, повествование, сказание

    Патыр нерген шомак слово о богатыре.

    Кӱрлына тышан муро апшат нерген шомакнам. К. Васин. Прервём на этом наше слово о кузнеце песен.

    6. слово, обещание, уверение

    Шомакым кучаш держать слово.

    Молан, монден шке пуымо шомакым, тый лишыл еҥым шке верч чевертет? М. Якимов. Почему, забыв данное тобой слово, ты заставляешь близкого тебе человека краснеть?

    7. брань, ругань, ругательства, ссора, сопровождаемая грубыми словами

    Каныме олмеш Овойлан чӱчкыдын шомак логалын, южгунам кыралтынат. «Мар. ӱдыр.» Вместо отдыха Овою часто доставалась брань, иногда и побои.

    8. в поз. опр. словесный; слова, состоящий из слов, относящийся к слову

    – Шого-шого, – кочан шомак кышкаржым чарен шогалтыш Макси. А. Краснопёров. – Постой, постой, – остановил старика (букв. словесный цилиндр старика) Макси.

    Мыят, шомак саскам шӱм тич поген, совет салтакым саламлем. М. Емельянов. Я тоже, собрав полное сердце словесных плодов, приветствую советского солдата.

    Сравни с:

    мут

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шомак

  • 49 шӱшмӧ

    шӱшмӧ
    Г.: шӹшмӹ
    1. прич. от шӱшкаш I
    2. прил. заряженный, со вставленным зарядом (об оружии); набитый, вставленный, загнанный (о патронах и т. д.)

    Шӱшмӧ пычал заряженное ружьё;

    шӱшмӧ винтовко заряженная винтовка.

    Йӱыт, мурат, куштат, шӱшмӧ патроныштым чаҥа ӱмбак пудештарыл пытарат. М. Шкетан. Пьют, поют, пляшут, (свои) набитые патроны исстреливают в галок.

    3. в знач. сущ. зарядка, заряжение

    Уэш пычалым шӱшмӧ гутлаште вӱд ӱмбалне ончыч лудо вуйым ужым, вара тупшат тӱжвак лекте. М.-Азмекей. При повторной зарядке ружья я сначала увидел голову утки на поверхности воды, затем и спина выступила наружу.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шӱшмӧ

  • 50 ыҥгай

    ыҥгай
    Г.: ынгай
    1. сущ. возможность, удобный случай, благоприятное обстоятельство; средство, условие, обстоятельство, необходимое для осуществления чего-л.

    Идымышкыже миен шым-индеш шагыжым олмыктен шындаш ыҥгайым пуэнат. Кум. мут. Ты создал возможность прийти на гумно и отремонтировать семь-девять подставок под скирды.

    Тазалыкым пу, ыҥгайым пу мыланна илаш. МДЭ. Дай здоровья, дай нам благоприятные обстоятельства для жизни.

    Сравни с:

    йӧн
    2. сущ. толк, прок, польза, выгода

    Тынар зияным ужым, пыкше муым ыҥгайжым. Г. Микай. Я такие убытки потерпел, едва нашёл прок.

    Сравни с:

    шот I
    3. прил. удобный, подходящий, благоприятный; способствующий чему-л.

    Але марте чыла паша шот дене ышталтын, да поро ыҥгай корно дене коштыныт. М. Исиметов. До сих пор все работы выполнялись толком, и ходили они по доброй удобной дороге.

    Юмо-влак дене кутыраш эн ыҥгай тат лиеш. «Ончыко» Будет самый удобный момент для общения с богами.

    Сравни с:

    йӧнан
    4. прил. попутный; движущийся в одном направлении с кем-чем-л.

    Шем пыл йӧршын шаланен ыҥгай мардеж вийже ден. Г. Микай. Силой попутного ветра чёрные тучи совсем рассеялись.

    5. нар. хорошо, ладно, толком, как следует

    Йыли-юли вӱргене, той ӱзгарже коваште тувыржым тӱрлен ыҥгай. В. Колумб. Сверкающие медные, бронзовые предметы хорошо украшали его кожаную рубаху.

    Илыш корнышкемже ончалза ынгай. В. Колумб. Посмотрите толком на мой жизненный путь.

    6. нар. прямо, как раз

    Шоҥго сапшым шупшылеш, вийын пормым лупшалеш, сапше ыҥгай вочшыжла, пормо пӧрдынак вола. Г. Микай. Старик натягивает вожжи, силой хлопает (ими) по слепню, когда вожжи прямо попадают (в слепня), слепень скатывается (вниз).

    Сравни с:

    лач, тура
    7. посл. по; в направлении чего-л.

    – Кушто илет? Ала корно ыҥгай? Я. Ялкайн. – Где живёшь? Может, по пути?

    8. посл. передаётся предлогами вдоль, по, вдоль по

    Йӱдвел могыр гыч эҥер ыҥгай дене изирак мардеж пуалта. А. Эрыкан. С северной стороны вдоль по реке дует маленький ветерок.

    Сравни с:

    мучко
    9. посл. выражает согласованность с каким-л. действием, сопровождение какого-л. действия; передаётся предлогами по, сообразно, согласно, соответственно, в соответствии с, в такт

    Нуно (саламлаш толшо-влак) залыш шокшо, ылыжтыше шомаклам кышкат, ойлымо ыҥгаеш келыштарен, кидыштым шаралтат. А. Эрыкан. Пришедшие приветствовать бросают в зал горячие, пламенные слова, в такт речи жестикулируют руками.

    Шыма корнышто лӱҥгалтме ыҥгаеш Мичу шке чурийжым шыргыжыкта. А. Эрыкан. Покачиваясь (букв. в такт покачиванию) на гладкой дороге, Мичу улыбается (букв. заставляет своё лицо улыбаться).

    Марийско-русский словарь > ыҥгай

  • 51 эҥыралташ

    эҥыралташ
    I
    -ем
    однокр. от эҥыраш
    1. промычать, замычать, прогнусавить, простонать, застонать, промурлыкать, замурлыкать

    Пыкше эҥыралташ еле простонать.

    Серыш лукмеке, Султан нелын эҥыралтыш. В. Юксерн. После того как вытащили на берег, Султан тяжело застонал.

    – Ончыктем мый тудлан пакчам, – эҥыралтыш Кыстичи. П. Корнилов. – Покажу я ему огород, – промычала Кыcтичи.

    Ватыже ласкан эҥыралтыш. Ю. Артамонов. Жена ласково замурлыкала.

    2. промычать, замычать; издать слабое мычание (о корове, телёнке и т. д.)

    Ушкал тарванен эҥыралтыш. Шорык-влак кожганышт. К. Березин. Корова, тронувшись с места, замычала. Овцы зашевелились.

    Составные глаголы:

    II
    -ам
    запнуться; зацепиться, задеть ногой

    Султан кум-ныл ошкылым веле ыштен шуктыш, йолжо эҥыралте. В. Юксерн. Султан успел сделать только три-четыре шага, нога у него запнулась.

    Г.: ӓнгӹрӓлтӓш
    -ем
    1. зацепить; задеть чем-л. цепким, подобным крючку

    Неле пагор дене ийым эҥыралтышт да сер декыла шупшаш тӱҥальыч. В. Сави. Они тяжёлым багром зацепили лёд и стали тащить его к берегу.

    Эҥыриме рӱдаҥшаш огыл, пӱсӧ да эҥыралтен кертше лийшаш. «Мар. Эл» Крючок не должен ржаветь, должен быть острым и способным зацепить.

    2. зацепить (своей ногой ногу другого человека так, чтобы сбить его с ног)

    Йол гыч эҥыралташ зацепить за ногу.

    (Король:) Мый йолетым эҥыралтен, тыйым вӱдыш шуҥгалтарышым. В. Юксерн. (Король:) Зацепив за ногу, я сбил тебя в воду.

    3. перен. разг. зацепить, подцепить; зацапать, сцапать; забрать, схватить

    Ӱстембач эҥыралташ схватить со стола.

    – Чарныза модмыдам, ато чыла оксадам эҥыралтем! В. Любимов. – Перестаньте играть, а то все ваши деньги заберу!

    (Илья Ильич), кайышыжла, кугу кагаз авыртышым эҥыралтыш. В. Бердинский. Проходя, Илья Ильич задел большое бумажное прикрытие.

    4. перен. разг. зацепить, подцепить, поймать; раздобыть, приобрести

    Фотом ончалят, Саркисян кӧранен пелештыш: «Ча-апле! Кушто тыгай моторым эҥыралтенат?» «Ончыко» Посмотрев на фото, Саркисян сказал с завистью: «Славная! Где такую красивую зацепил?»

    – Ужым, – шинчажым пӱяле (Миклай). – Иктым (ӱдырым) эҥыралтышычат? Чын! Г. Чемеков. – Видел, – моргнул глазом Миклай. – Одну (девушку) уже подцепил? Правильно!

    5. Г.
    перен. разг. ударить, хлестнуть, стегнуть

    улы ви доно ӓнгӹрӓлтӓш ударить изо всей силы.

    – Кужы салаэт доно тидӹм ик гӓнӓ ӓнгӹрӓлтӓй, – манын, Савик ямщиклӓн келесӹш. Н. Игнатьев. – Хлестни-ка этого один раз своей длинной плетью, – сказал Савик ямщику.

    Марийско-русский словарь > эҥыралташ

  • 52 юмончылно

    юмончылно
    межд. ей-богу; право же, действительно

    – Тачат якын ден ватыже кредалыныт. Юмончылно, шке шинчам денак ужым, – ик вате ӱшандараш тыршен ойла. М.-Азмекей. – И сегодня дьякон с женой дрались. Ей-богу, своими глазами видела, – стараясь убедить, говорит одна женщина.

    Марийско-русский словарь > юмончылно

  • 53 зеленя

    только мн.
    йәшел ужым

    Русско-башкирский словарь > зеленя

  • 54 клин

    1. м
    шына
    2. м
    в одежде
    ҡыйыҡ
    3. м с.-х.
    баҫыу, ҡыр
    4. м в знач. нареч. клином
    шына һымаҡ, өсмөйөш

    вбить клин между кем — араны боҙоу, татыулыҡты ебәреү, һыуындырыу

    свет (не) клином сошёлся на ком-чём — донъя шуның менән емерелмәй, кемгә (нимәгә) көн ҡалмаған, әллә кем түгел әле

    Русско-башкирский словарь > клин

  • 55 морозостойкий

    1. прил.
    о растениях
    ҡышлыҡлы, һалҡынға (һыуыҡҡа) сыҙам(лы), һыуыҡҡа бирешмәгән
    2. прил.
    һыуыҡҡа боҙолмаған (бирешмәгән, сыҙамлы)

    Русско-башкирский словарь > морозостойкий

  • 56 мульчировать

    сов., несов. что; с.-х.
    мульча ҡаплау, мульча йәйеү

    Русско-башкирский словарь > мульчировать

  • 57 посев

    1. м см. посеять
    2. м
    то, что посеяно
    сәсеү, сәсеүлек

    Русско-башкирский словарь > посев

  • 58 пшеница

    Русско-башкирский словарь > пшеница

  • 59 рожь

    Русско-башкирский словарь > рожь

  • 60 совка

    1. ж
    птица
    өкө
    2. ж
    бабочка
    өкөбаш күбәләк, төн күбәләге

    Русско-башкирский словарь > совка

См. также в других словарях:

  • гъэужы — (гъэужыр) отава Мэкъур е лэжьыгъэр заупкIэгъэ, зытрахыгъэ ужым уцэу къэкIырэр ары Гъэуж къыупкIэнэу кIуагъэ Гъэужым Iэхъогъур тыратIупщхьажьыгъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • меньшевик — (меньшевикыр, меньшевикхэр) меньшевик Марксизмэм пэшIуекIорэ оппортунистическэ партием щыщэу, рабочэ движением къыкIоцIкIэ буржуазием иагентурэу щытэу, социалистическэ революциер Урысыем зыщытекIогъэ ужым буржуазнэ контрреволюцием ылъапсэу иягъэ… …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»