Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

убогі

  • 1 убог

    meagre
    miserable
    poky
    scant
    scanty
    shabby

    Новый русско-английский словарь > убог

  • 2 Беден

    убог.

    Русско-украинский словарь > Беден

  • 3 убогий

    * * *
    1) прил. убогі
    2) сущ. убогі, -гага муж.

    Русско-белорусский словарь > убогий

  • 4 убогий

    (убог, -а, -о) прил. и в знач. сущ. убогий м, убогая ж маъюб, маслуқ, маиб, шал, оҷиз
    2. бенаво, бечора, факир, мискин, гадо
    3. камбағалона, факирона, гадоёна, урён, назарногир; убогая одежда либоси назарногир
    4. перен, хомун; местность с убогой растительностью махали ҳомун
    5. каммазмун, ночиз, хакирона, бенур; убогая идея ғояи каммазмун; убогмое воображение тасаввури хира

    Русско-таджикский словарь > убогий

  • 5 жалкий

    Русско-белорусский словарь > жалкий

  • 6 нищенский

    жабрацкі; жабрачы; старцоўскі; старэчы
    * * *
    1) жабрацкі, жабрачы
    убогі, старцоўскі
    2) перен. жабрачы

    Русско-белорусский словарь > нищенский

  • 7 нищий

    жабрак; старац; старэча
    * * *
    1) сущ. жабрак, -ка муж.
    убогі, -гага муж., старац, -рца муж.
    (нищенский) жабрачы, жабрацкі

    Русско-белорусский словарь > нищий

  • 8 бедность

    убозтво, убогість, бідність, нестатки, недостатки, біднота, мізерія, злидні. Впасть в бедность - дійти до вбозтва. Б. одолела - злидні обсіли. Довести до -ти -зубожити, збіднити, звести з хазяйства. Доведенный до -сти - зубожений.
    * * *
    бі́дність, -ності; мізе́рність; убо́гість, -гості, убо́зтво, злиде́нність, нужде́нність

    Русско-украинский словарь > бедность

  • 9 вкус

    1) смак. На вкус - на смак. [Борщ вийшов добрий на смак]. На вкус, на цвет товарища нет - кожний Івась має свій лас. Есть со вкусом - смачно (у смак) їсти;
    2) (свойство вкушаемой вещи) смак. [Кавун недобрий - смаку нема. Любий солодкий смак]. Придать вкуса чему - присмачити, посмачити що. Неприятный вкус - несмак;
    3) (чувство изящного) смак, (гал.) ґуст. [Люди з великим художнім смаком];
    4) (склонность, симпатия) уподоба, вподобання. [Його літературні вподобання вироблялися під німецьким впливом]. Иметь вкус в чем - смак знати у чомусь. Со вкусом - до смаку, (вульг.) до шмиґи. [Все помальовано до смаку]. Со вкусом сделанный - смаковитий, ґустовний. По вкусу - до смаку, у смак, до вподоби, до сподоби, до (в)подобання, до сподобання, до мисли, під мислі, до любости, до любови, у лад, до ґусту. По своему вкусу - собі до смаку, до свого смаку, на свій смак, собі до вподоби, до своєї вподоби, по своїй уподобі, по своєму вподобанню, до свого (в)подобання. [Не знайшов коней до свого подобання. Шапку по своїй уподобі вибрав]. Быть, приходиться, прийтись по вкусу - бути (припадати, припасти) до вподоби, до смаку, до любости и т. д., прийти в смак, смакувати кому, до душі слатися, (безл.) присмачитися. [Поважна розмова їй смакує. Це тобі присмачилося тут лежати]. Мне по вкусу было… - мені до вподоби було…, до вподоби моєї було. Приходящийся по вкусу - уподібний, сподібний. Так он мне по вкусу - такий він мені уподібний. Мне более по вкусу было бы… - мені уподібніше було-б… Не по вкусу - не до смаку, не в смак, не до вподоби и т. д.; не уподібний, -на, -не. [Мабуть їм це не в смак (не до смаку). Не люблю я тих наміток, не уподібні вони мені. Хоч як роби, все не в лад йому буде]. Входить, войти во вкус чего, находить, найти вкус в чём - набирати, набрати смаку до чого, засмаковувати, засмакувати що, усмаковувати, усмакувати, уподобати що, розбирати, розібрати смак у чому, смакувати в чому, розсмакувати що. [Попробуй, то швидко й засмакуєш. В тім пани бракують, в чім убогі смакують]. Как на чей вкус - як на чий смак, як кому до смаку (до вподоби, до ґусту и т. д.). На мой вкус - (як) на мене, як на мій смак;
    5) (утонченность) смаковитість (р. -тости);
    6) (худож. манера, стиль) - манір, стиль. Во вкусе - на манір, на стиль.
    * * *
    1) смак, -у
    2) (склонность, пристрастие) смак, уподоба́ння, на́хил, -у
    3) (стиль) стиль, -лю, смак; ( манера) мане́ра, мані́ра

    Русско-украинский словарь > вкус

  • 10 жалкий

    1) (растрогивающий) жалісний, жалібний, жалісливий, сердечний, зворушливий [Плаче жалісна мати. Жалібна пісня. Жалісливі слова. Несповита заплакана сердечна дитина (Шевч.)]; (вызыв-щий сострад. внешн. своим видом или внутрен. слабостью: плохой, плохенький) нужденний, злиденний, мізерний, жалю го[і]дний, благий. [Вигляд в його був нужденний: обличчя змарніло, очі позападали (М. Лев.). Нужденна хата. Злиденне становище (жалкое положение). Ох, мізерні жарти! Така мізерна дитина. Мізерне світло. На ньому блага одежина. Жалю годний професор];
    2) (несчастный, беззащитный) бідолашний, нещасний, бідний. [Вовк задавив біделашну овечку];
    3) (ничтожный, презренный, пустой) нікчемний, убогий, хирний, хирющий. [Нікчемна людина. Що ті Римляни убогі! (Шевч.). Їхнє хирне діло (Єфр.). Мовчи, хирюща дівчино!].
    * * *
    1) (вызывающий жалость, достойный сострадания) жалюгі́дний; ( страдальческий) жа́лібний и жалі́бний, жа́лісний; ( беспомощный) безпора́дний
    2) (невзрачный, неказистый, убогий) жалюгі́дний, злиде́нний, нужде́нний, убо́гий, ми́ршавий; ( ничтожно малый) мізе́рний; ( ничтожный) нікче́мний
    3) (выражающий скорбь, тоску, страдание), диал. жа́лібни́й, жа́лісний

    Русско-украинский словарь > жалкий

  • 11 мочальный

    мачульний, личаний, личаковий. [Хоч личане, та не позичене (Приказка). Убогі носили личакову одежу (Куліш)].
    * * *
    мачу́льний, моча́льний; ли́чаний

    Русско-украинский словарь > мочальный

  • 12 незаконный

    незаконний, неправний, (перен.) несправедливий. [Ми не раз чинили незаконні речі (Крим.). Ми - люди убогії, і такого тягару неправного знести не можемо (Ор. Левиц.). Несправедлива вимога (Київ)]. -ное действие - незаконний учинок. -ная жена, -ный муж - нешлюбна (неправна, незаконна) жінка, нешлюбний (неправний, незаконний) чоловік. -ный брак - неправний (незаконний) шлюб. -ный ребёнок - см. Незаконнорожде[ё ]нный.
    * * *
    незако́нний; ( внебрачный) позашлю́бний

    \незаконный ым о́бразом — незако́нно, незако́нним спо́собом (чи́ном)

    Русско-украинский словарь > незаконный

  • 13 нищета

    (в прямом и перен. знач.) убозство, (сильнее голе вбозство), убогість, нужденність, бідність, мізерність (-ости), мізерія, (редко, ц.-слав.) нищота, (только в прям. знач.) злидні (- нів); см. ещё Нищенство 2. [Всюди розкоші, багатство безмежне і тут-же страшенне убозтво (Загірня). Я запоможу твою мізерність останками мого багатства (Куліш). Оповідали про свою домашню мізерію (Франко). Насміхаються сусіди з наших злиднів (Куліш). Дома злидні зосталися злиднями, але хоч голодні не сиділи (Грінч.). Хоче із дому вигнати (мене) і в злидні кинути (Самійл.).]. Жить в -те - жити (влачить существование: животіти, нидіти) в (при) злиднях (при вбозтві, убого), злиднювати. [Нидіють у темряві та злиднях (Коцюб.)]. Впадать, впасть в -ту - доходити, дійти до вбозтва, бідніти, збідніти, убожіти, зубожіти, мізерніти, змізерніти, переводитися, перевестися на злидні, озлидніти, оголіти, (редко) нищіти, знищіти, (о мног.) позлидніти, поголіти. [Були колись заможненькі, а тепер озлидніли (Радом.). Не тим наші діти поголіли, що солодко пили й їли (Номис). Як Василь збіднів, так і Онисько знищів (Мирний)]. Впавший в -ту - зубожілий, озлиднілий. Доводить, довести кого до -ты - доводити (призводити), довести (призвести) кого до (голого) вбозтва (до жебрацтва, до жебрів), (ввергать) вкидати, (в)кинути кого в злидні, (делать нищим) убожити, зубожити, зголити кого. «Нищета философии» К. Маркса - «Убозтво філософії» К. Маркса.
    * * *
    1) убо́зтво, убо́гість, -гості, злиде́нність, -ності, зли́дарство; убо́жество; (прям.) зли́дні, -нів

    впа́вший в \нищета ту — зубо́жілий

    впада́ть, впасть в \нищета ту — убо́жіти, зубо́жіти, доходити, дійти́ до убо́зтва (до зли́днів), впада́ти, впа́сти в зли́дні

    жить в \нищета те́ — жи́ти в зли́днях (в убо́зтві), злидарюва́ти, -рю́ю, -рю́єш, злиднюва́ти, -ню́ю, -ню́єш

    2) (собир.: нищие) старці́, -ці́в, старе́цтво, жебра́цтво, жебро́та, жебраки́, -кі́в; злидарі́, -рі́в; старці́вство; диал. харла́цтво

    Русско-украинский словарь > нищета

  • 14 приятность

    1) (свойство) приємність, любість, милість, утішність (-ности). -ность погоды, ощущения - приємність погоди, відчування;
    2) (удовольствие, услада) приємність, любість, втіха, уподоба, насолода. [Велику приємність (втіху) це мені зробило. Любацькі часи! Герман і досі згадує про них з уподобою (Франко). Якась любість вбачати усміх тих очей, що тебе спалили (Зіньк.)]. Находить -ность в чём - смакувати в чому. [В тім пани бракують, в чім убогії смакують (Номис)].
    * * *
    приє́мність, -ності; прива́бливість, -вості

    Русско-украинский словарь > приятность

  • 15 захудалый

    заняпалы, убогі

    Русско-белорусский словарь > захудалый

  • 16 мелкотравчатый

    Русско-белорусский словарь > мелкотравчатый

  • 17 сирый

    Русско-белорусский словарь > сирый

  • 18 скудный

    * * *
    бедны, мізэрны, заняпалы, убогі

    Русско-белорусский словарь > скудный

  • 19 На убогого всюду каплет

    Каму месяц свеціць, а ад сіраты хаваецца
    Чалавек убогі, як конь бязногі
    см. На бедного Макара все шишки валятся

    Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > На убогого всюду каплет

  • 20 убогий

    επ., βρ: убог, -а, -о
    σακάτης, -ικος ανάπηρος•

    убогий человек σακάτης άνθρωπος-убогийая старушка σακάτικη γριούλα.

    || φτωχός, πένης, ενδεής, φουκαριάρης. || ελεεινός, άθλιος, μίζερος, ευτελής, πεν ιχρός, φτωχικός•

    убогий дом φτωχόσπιτο•

    -ое жилище ελεεινή, (άθλια) κατοικία.

    || μτφ. μηδαμινός, πενιχρός, γλίσχρος•

    -ое воображение πενιχρή φαντασία•

    -ая жизнь πενιχρή και άχαρη ζωή.

    Большой русско-греческий словарь > убогий

См. также в других словарях:

  • Убог, как Лазарь. — Лазарь убогий. Убог, как Лазарь. Петь Лазаря (просить подаяния). См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • убогість — (вбо/гість), гості, ж. 1) Матеріальна незабезпеченість, нестатки, брак засобів для існування; бідність. 2) Абстр. ім. до убогий 1), 2), 4 7) …   Український тлумачний словник

  • убогість — [yбо/г іс т ] = вбогість гос т і, ор. г іс т у …   Орфоепічний словник української мови

  • убогість — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • Бог не убог, а Никола милостив. — Бог не убог, а Никола милостив. См. БОГ ВЕРА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Бог не убог; у Бога милости много. — Бог не убог; у Бога милости много. См. БОГ ВЕРА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Милостив Бог, а я, по его милости, не убог. — Милостив Бог, а я, по его милости, не убог. См. БОГ ВЕРА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Бог на милость не убог. — У Бога милости много. Бог на милость не убог. См. БОГ ВЕРА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Вкупе богат и убог. — Скупой богач беднее нищего. Вкупе богат и убог. См. ТОРОВАТОСТЬ СКУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • УБОГИЙ — УБОГИЙ, бедный, неимущий, нужный, скудный, нищий. Беден бес (у него Бога нет), а человек убог (и нужен). Бог милостию не убог. Убогий хлеб, милостыня. Убогий достаток. Бог не убог, а Никола милостив. Милостив Бог, а я, по Его милости, не убог.… …   Толковый словарь Даля

  • БОГ - ВЕРА — Жить Богу служить. Кто велик, яко Бог наш (Владимир Мономах). Не нам, не нам, но имени твоему (т. е. слава). Велико имя господне на земли. В мале Бог, и в велике Бог. Разумейте, языцы, яко с нами Бог. Сильна Божья рука. Божья рука владыка. Бог не …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»