Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

тӱргалташ

  • 1 ӓргалташ

    -ем Г. I обхватить, обнять. Мускулан кид вӹцкыж кӹдалжым ӓзырлаок ӓргалтыш. В. Самойлов. Мускулистые рукп клещами обхватили её тонкую талию.
    // Аргалтен нӓлаш обхватить, обнять. Эргыжы ӓважын шӱжым ӓргалтен нӓльы. Сын обнял свою мать за шею.
    -ӓм Г. II возвр. путаться, запутываться, запутаться (о нитках и т. д., о ком-л. в чём-л.). Шӹрты (кӓндыра) ӓргалтеш нитка (верёвка) путается.
    □ Презы уала лоэш ӓргалтын. Телёнок запутался в ивняке.
    // Ӓргалт шӹнзаш (пӹташ) сильно запутаться. Тӹрлым шӹртем ӓргалт шӹнзын. У меня сильно запуталась вышивальная нитка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӓргалташ

  • 2 тӧргалташ

    тӧргалташ
    I
    -ам
    возвр.
    1. отрываться, оторваться; сниматься, сняться; отклеиваться, отклеиться; отлепляться, отлепиться от чего-л.

    Лар тошто, ныл-вич оҥаже тӧргалтын. И. Васильев. Ларь старый, четыре-пять досок оторвались.

    Шоло тӧргалташ тӱҥалмеке, чодыраш шыпак каем. Н. Лекайн. Когда кора вяза начинает сниматься, я тихонько иду в лес.

    Сравни с:

    ойырлаш
    2. лупиться, облупиться; шелушиться

    Коваштын ӱмбал лончыжо тӧргалтеш. «Мар. ком.» Верхний слой кожи лупится.

    Декорацийыште верын-верын чия ок тӧргалт гын, кугу электролампе волгыдышто сӱрет пеш моторын коеш ыле дыр. В. Косоротов. Если бы на декорациях местами не шелушилась краска, то при свете большой электролампы, наверное, картина выглядела бы очень красиво.

    Сравни с:

    лыгешталташ
    3. перен. оторваться; освободиться, стать свободным (от каких-л. дел)

    Александр Иванович нигузеат тӧргалтын ок керт, кагаз тудым пызыра. Д. Орай. Александр Иванович никак не может оторваться, бумаги его заедают.

    Сравни с:

    утлаш
    4. перен. оторваться; удалиться, уйти (от нежелательного, неприятного и т. д.)

    (Ведат:) Лӱкӧ сер гыч тӧргалтын, вес могырышко каен колташ кӱлеш. А. Конаков. (Ведат:) Оторвавшись с топкого берега, надо отправиться на другую сторону.

    Тойвий суртшо гычын нигушко тӧргалтын ок керт. Д. Орай. Тойвий никуда не может уйти из дома.

    Сравни с:

    каяш, кораҥаш

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    1. отрывать, оторвать; снимать, снять; отлеплять, отлепить; отклеивать, отклеить что-л. от чего-л.

    Шекланен рамым тӧргалтышт. Н. Лекайн. Они осторожно сняли раму.

    Шыжым писте шӱмым тӧргалташ йӧсӧ. Й. Осмин. Осенью трудно снимать кору с липы.

    Сравни с:

    коптараш
    2. перен. скинуть; избавиться, освободить себя от чего-л.

    Икана лӱмден каласат гын, вара нимо дене от тӧргалте, колымешкетак пижын кодеш. «Ончыко» Если однажды тебя обзовут каким-то прозвищем, то потом ничем это не скинешь, оно пристанет, останется до самой смерти.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӧргалташ

  • 3 пӱргалташ

    пӱргалташ
    I
    Г.: пӹрхӓлтӓш
    -ам
    возвр., 1 и 2 л. не употр. брызгаться; брызнуть, рассеиваться брызгами; хлынуть, ворваться

    Пӧртышкӧ эн ондак йӱштӧ юж ош кишкыла пӱргалте, почешыже кугу шем упшан самырык еҥ пурен шогале. В. Юксерн. В избу белой змеей сначала хлынул холодный воздух, за ним вошёл молодой человек в большой чёрной шапке.

    II
    -ем
    однокр. брызнуть, опрыснуть, окропить

    Вӱдым пӱргалташ опрыснуть водой.

    Марийско-русский словарь > пӱргалташ

  • 4 тӧргалташ

    I -ам возвр.
    1. отрываться, оторваться; сниматься, сняться; отклеиваться, отклеиться; отлепляться, отлепиться от чего-л. Лар тошто, ныл-вич оҥаже тӧ ргалтын. И. Васильев. Ларь старый, четыре-пять досок оторвались. Шоло тӧ ргалташ тӱҥалмеке, чодыраш шыпак каем. Н. Лекайн. Когда кора вяза начинает сниматься, я тихонько иду в лес. Ср. ойырлаш.
    2. лупиться, облупиться; шелушиться. Коваштын ӱмбал лончыжо тӧ ргалтеш. “Мар. ком.”. Верхний слой кожи лупится. Декорацийыште верын-верын чия ок тӧ ргалт гын, кугу электролампе волгыдышто сӱ рет пеш моторын коеш ыле дыр. В. Косоротов. Если бы на декорациях местами не шелушилась краска, то при свете большой электролампы, наверное, картина выглядела бы очень красиво. Ср. лыгешталташ.
    3. перен. оторваться; освободиться, стать свободным (от каких-л. дел). Александр Иванович нигузеат тӧ ргалтын ок керт, кагаз тудым пызыра. Д. Орай. Александр Иванович никак не может оторваться, бумаги его заедают. Ср. утлаш.
    4. перен. оторваться; удалиться, уйти (от нежелательного, неприятного и т. д.). (Ведат:) Лӱ кӧ сер гыч тӧ ргалтын, вес могырышко каен колташ кӱ леш. А. Конаков. (Ведат:) Оторвавшись с топкого берега, надо отправиться на другую сторону. Тойвий --- суртшо гычын нигушко тӧ ргалтын ок керт. Д. Орай. Тойвий никуда не может уйти из дома. Ср. каяш, кораҥаш.
    // Тӧ ргалт возаш отпасть, оторваться, отклеиться, отодраться. Эмратын плуг шулдыржо тӧ ргалт возын. С. Элнет. У Эмрата отпало крыло плуга. Тӧ ргалт лекташ оторваться, отклеиться, отодраться, отлететь. Тунамак кок савар оҥа тӧ ргалт лекте. В. Юксерн. Тут же оторвались две доски от забора.
    II -ем
    1. отрывать, оторвать; снимать, снять; отлеплять, отлепить; отклеивать, отклеить что-л. от чего-л. Шекланен рамым тӧ ргалтышт. Н. Лекайн. Они осторожно сняли раму. Шыжым писте шӱ мым тӧ ргалташ йӧ сӧ. Й. Осмин. Осенью трудно снимать кору с липы. Ср. коптараш.
    2. перен. скинуть; избавиться, освободить себя от чего-л. Икана лӱ мден каласат гын, вара нимо дене от тӧ ргалте, колымешкетак пижын кодеш. “Ончыко”. Если однажды тебя обзовут каким-то прозвищем, то потом ничем это не скинешь, оно пристанет, останется до самой смерти.
    // Тӧ ргалтен лукташ отодрать, выдрать. Эн нӧ рӧ писте укш гыч тудын шӱ мжым сусыртыде тӧ ргалтен лукташ кӱ леш. Й. Осмин. С самого гибкого сучка липы надо, не повредив, отодрать кору. Тӧ ргалтен налаш отодрать, оторвать, отклеить. – Тӧ ргалтен нальым (листовкым), – Жучков салтакла ойла. К. Васин. – Я отодрал листовку, – говорит Жучков, словно солдат. Тӧ ргалтен шуаш сорвать, оторвать, отодрать, отклеить, снять. Салтак ончык лектын шогале да ваче гычше погоным тӧ ргалтен шуыш. М. Евсеева. Солдат вышел вперед и сорвал с плеч погоны.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӧргалташ

  • 5 тӱргалташ

    тӱргалташ
    -ам
    1. вздыматься; подниматься, подняться (о пыли, дыме и т. д.)

    Сур пурак корно ӱмбач тӱргалтеш. К. Васин. С дороги поднимается серая пыль.

    Йӱштыштӧ ведра гыч пар тӱргалтеш. «Ончыко» На холоде из ведра вздымается пар.

    Сравни с:

    тӱргаш
    2. сыпаться, посыпаться; разлетаться, разлететься (в разные стороны)

    Юшкам почмо годым тулойып вигак (кермыч шуарыше-влакын) ӱмбакышт тӱргалтеш. «У вий» Во время открывания вьюшки искры сыплются прямо на рабочих, обжигающих кирпичи.

    3. перен. разг. помчаться, полететь, ринуться, рвануться куда-л.; умчаться, уехать, удрать откуда-л.

    Нигӧ деч ончыч пашашке тӱргалтым. Г. Чемеков. Я раньше всех помчался на работу.

    Ямет лекте тӱжваке, шем ожыжым кушкыж шинче да корно дене тӱргалте. А. Юзыкайн. Ямет вышел на улицу, взобрался на своего вороного жеребца и помчался по дороге.

    Сравни с:

    шикшалташ

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӱргалташ

  • 6 шӧргалташ

    шӧргалташ
    I
    -ам
    лезть (залезть) в петлю, накидывать (накинуть) на шею петлю; покончить жизнь самоубийством

    (Эрвика:) Ой, тиде кечым кузе мый чытен лектам. Кеч шӧргалт да коло. Г. Ефруш. (Эрвика:) Ох, как я выдержу этот день. Хоть в петлю лезь.

    II
    -ем
    накинуть петлю; сделать петлю (завязывая)

    Шордын тӱкышкыжӧ, шекланен, кандырам шӧргалтеныт, ончыл йолжым кӱшкӧ нӧлталаш полшеныт, виешак шупшын луктыныт. А. Филиппов. На рога лося осторожно накинули петлю, помогли поднять передние ноги, насильно вытащили.

    Настий, кыдалысе ӱштыжым руден, шоло укшеш шӧргалтыш. М.-Азмекей. Настий, развязав пояс, накинула петлёй на ветку вяза.

    Марийско-русский словарь > шӧргалташ

  • 7 пӱргалташ

    I Г. пӹрхӓ́лтӓш -ам возвр.,
    1. и 2 л. не употр. брызгаться; брызнуть, рассеиваться брызгами; хлынуть, ворваться. Пӧртышкӧ эн ондак йӱштӧ юж ош кишкыла пӱргалте, почешыже кугу шем упшан самырык еҥпурен шогале. В. Юксерн. В избу белой змеей сначала хлынул холодный воздух, за ним вошёл молодой человек в большой чёрной шапке.
    II -ем однокр. брызнуть, опрыснуть, окропить. Вӱдым пӱргалташ опрыснуть водой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱргалташ

  • 8 тӧргалташ

    I. 1) отклеиваться, отклеиться; отлипать, отлипнуть; отлепляться, отлепиться;
    2) лупиться, облупиться; шелушиться;
    3) перен. разг. удирать, удрать.
    II. 2 спр.
    Смотри также: тӧргалтараш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӧргалташ

  • 9 тӱргалташ

    подниматься, подняться (о пыли).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱргалташ

  • 10 шӧргалташ

    2 спр.
    делать (сделать) петлю (завязывая).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӧргалташ

  • 11 кӓргалташ

    -ӓм Г. возвр. выворачиваться, вывернуться; выпячиваться, выпятиться (о глазах, губах). Тӹрвыжы утларак дӓутларак кӓргалтеш, мӓгыраш тӹнгалеш. У него губы выпячиваются всё больше и больше, начинает плакать.
    // Кӓргалт кеаш вывернуться, выпятиться (о глазах, губах). Сморкаловын тӹрвыжы вален кеа, сӹнзажы кӓргалт кемылаок когоэмеш. Н. Игнатьев. Губы у Сморкалова опускаются, глаза увеличиваются, как будто готовы выверҥуться.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӓргалташ

  • 12 тӱргалташ

    -ам
    1. вздыматься; подниматься, подняться (о пыли, дыме и т. д.). Сур пурак корно ӱмбач тӱ ргалтеш. К. Васин. С дороги поднимается серая пыль. Йӱ штыштӧ ведра гыч пар тӱ ргалтеш. “Ончыко”. На холоде из ведра вздымается пар. Ср. тӱ ргаш.
    2. сыпаться, посыпаться; разлетаться, разлететься (в разные стороны). Юшкам почмо годым тулойып вигак (кермыч шуарыше-влакын) ӱмбакышт тӱ ргалтеш. “У вий”. Во время открывания вьюшки искры сыплются прямо на рабочих, обжигающих кирпичи.
    3. перен. разг. помчаться, полететь, ринуться, рвануться куда-л.; умчаться, уехать, удрать откуда-л. Нигӧ деч ончыч пашашке тӱ ргалтым. Г. Чемеков. Я раньше всех помчался на работу. Ямет лекте тӱ жваке, шем ожыжым кушкыж шинче да корно дене тӱ ргалте. А. Юзыкайн. Ямет вышел на улицу, взобрался на своего вороного жеребца и помчался по дороге. Ср. шикшалташ.
    // Тӱ ргалт каяш подняться, взметнуться (неожиданно, быстро). Сержант тарванен гына шуктыш – тунамак йырым-йырже лум тӱ ргалт кайыш: пуля-влак --- толын керылтыч. В. Иванов. Сержант успел только пошевелиться – тут же вокруг него взметнулся снег: врезывались пули. Тӱ ргалт кодаш подняться, взметнуться (вслед за чем-л.). Автомашина тарваныш, корнышто лум тӱ ргалт кодо. В. Иванов. Автомашина тронулась, за ней на дороге поднялся снег. Тӱ ргалт лекташ
    1. вырываться, вырваться ; валить (массой, клубами). Ужат, воктенже пар тӱ ргалт лектеш? Н. Лекайн. Видишь, рядом валит клубами пар? 2) подняться. Рвезе-влакын йол йымачышт пурак тӱ ргалт лекте. М. Иванов. Из-под ног мальчиков поднялась пыль. Тӱ ргалт шогаш подниматься, вздыматься (долго). Колхозник-влак --- эр тӱҥалын кас марте шийыч. Кечыгут пурак гына тӱ ргалт шогыш. Н. Лекайн. Колхозники молотили с утра до вечера. Целый день только пыль поднималас столбом стояла.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱргалташ

  • 13 шӧргалташ

    I -ам лезть (залезть) в петлю, накидывать (накинуть) на шею петлю; покончить жизнь самоубийством. (Эрвика:) Ой, тиде кечым кузе мый чытен лектам. Кеч шӧ ргалт да коло. Г. Ефруш. (Эрвика:) Ох, как я выдержу этот день. Хоть в петлю лезь.
    II -ем накинуть петлю; сделать петлю (завязывая). Шордын тӱ кышкыжӧ, шекланен, кандырам шӧ ргалтеныт, ончыл йолжым кӱ шкӧ нӧ лталаш полшеныт, виешак шупшын луктыныт. А. Филиппов. На рога лося осторожно накинули петлю, помогли поднять передние ноги, насильно вытащили. Настий, кыдалысе ӱштыжым руден, шоло укшеш шӧ ргалтыш. М.-Азмекей. Настий, развязав пояс, накинула петлёй на ветку вяза.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӧргалташ

  • 14 вагылташ

    вагылташ
    -ам
    Г.
    возвр. лупиться, сдираться, сниматься (о коре деревьев, коже)

    Шошым цилӓ пушӓнгӹжок яжон вагылтеш. Весной со всех деревьев кора сдирается хорошо.

    Сравни с:

    тӧргалташ

    Марийско-русский словарь > вагылташ

  • 15 капландараш

    капландараш
    -ем
    сносить, снести; с силой бросать (бросить), скидывать (скинуть) с чего-л.

    Озыркан мардеж монча леведышым мландыш капландарыш. А. Юзыкайн. Свирепый ветер снёс крышу бани на землю.

    Сравни с:

    тӧргалташ

    Марийско-русский словарь > капландараш

  • 16 ковылталташ

    ковылталташ
    -ам
    1 и 2 л. не употр. сдираться, содраться; отлепляться, отлепиться

    (Вӱдуан) шӱмжат ковылталтын, кечывал могыржат кошкен, кӧргашан лийын. Ю. Артамонов. У ивы и кора содралась, высохла её южная часть и стала дуплистой.

    Марийско-русский словарь > ковылталташ

  • 17 комаралташ

    комаралташ
    -ам
    диал. возвр. отклеиваться, отклеиться; лупиться, облупиться; шелушиться

    (Пӧртын) кӱшыл пелыже комаралт йогышо чияж дене йылгыж шога. Я. Ялкайн. Верхняя половина дома поблескивает своей облупившейся краской.

    Смотри также:

    тӧргалташ

    Марийско-русский словарь > комаралташ

  • 18 комараш

    комараш
    -ем
    диал. отклеивать, отклеить; отлеплять, отлепить; облупить; обдирать, ободрать; снимать, снять (кору)

    – Айда пурышт, капкам комарышт, окнам шалатышт – садак ом пурто! А. Краснопёров. – Пусть заходят, ворота снимут, окно разобьют – всё равно не пущу!

    Смотри также:

    тӧргалташ, тӧргалтараш

    Марийско-русский словарь > комараш

  • 19 копараш

    копараш
    -ем
    диал. драть, сдирать, снимать что-л. с чего-л.

    Сӧремым копараш снять слой дерна;

    нымыштым копараш драть лыко;

    калай пӧртвуйым копараш отдирать покрытие крыши из жести.

    Марийско-русский словарь > копараш

  • 20 коптаралташ

    коптаралташ
    -ам
    возвр. 1 и 2 л. не употр. отдираться, отодраться, отрываться, оторваться (о чём-л. прибитом, приклеенном, прикреплённом)

    Пӧрт леведыш оҥа эше таза, куштылгынак огеш коптаралт. Тёс на крыше дома ещё крепок, не очень-то легко отдирается.

    Сравни с:

    тӧргалташ

    Марийско-русский словарь > коптаралташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»