Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

тӱкыдымӧ

  • 1 тӱкыдымӧ

    тӱ́кыдымӧ
    I
    1. прич. от тӱ каш.
    2. прил. нетронутый, непочатый, целый. Тӱ кыдымӧ степь нетронутая степь.
    □ Тӱ кыдымӧ мландым мушаш гай огыл. Н. Лекайн. Нетронутой земли, кажется, не найти.
    тӱкыдымӧ
    II безрогий, комолый. Тӱ кыдымӧ тага безрогий баран; тӱ кыдымӧ ушкал комолая корова.
    □ Весе воштылеш: “Каза тагаже тӱ кыдымыс”. “Ончыко”. Другой смеется: “Козел-то безрогий”. Шордо ӱшкыжын укшеран тӱ кыжӧ уло, а ушкалаш шордыжо – мугыла, але, вес семын манаш, тӱ кыдымӧ. М.-Азмекей. У самца лося есть ветвистые рога, а лосиха – комолая, или, иначе сказать, безрогая. Ср. мугыла.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱкыдымӧ

  • 2 тӱкыдымӧ

    тӱкыдымӧ
    I
    1. прич. от тӱкаш
    2. прил. нетронутый, непочатый, целый

    Тӱкыдымӧ степь нетронутая степь.

    Тӱкыдымӧ мландым мушаш гай огыл. Н. Лекайн. Нетронутой земли, кажется, не найти.

    II
    безрогий, комолый

    Тӱкыдымӧ тага безрогий баран;

    тӱкыдымӧ ушкал комолая корова.

    Весе воштылеш: «Каза тагаже тӱкыдымыс». «Ончыко» Другой смеётся: «Козёл-то безрогий».

    Шордо ӱшкыжын укшеран тӱкыжӧ уло, а ушкалаш шордыжо – мугыла, але, вес семын манаш, тӱкыдымӧ. М.-Азмекей. У самца лося есть ветвистые рога, а лосиха – комолая, или, иначе сказать, безрогая.

    Сравни с:

    мугыла

    Марийско-русский словарь > тӱкыдымӧ

  • 3 тӱкыдымӧ

    I. прич. нетронутый, незатронутый, незадетый.
    II. прил. комолый, безрогий,

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱкыдымӧ

  • 4 ишаньык

    ишаньык

    Ола ишаньык пёстрая тёлка;

    тӱкыдымӧ ишаньык безрогая тёлка.

    Витле куд озанлыклан шкаланна кучылташ кудло кум лӱштымӧ ушкална уло, ишаньык ден презым эше шотлымаш уке. «Мар. ӱдыр.» В 56 хозяйствах в личном пользовании имеется 63 дойных коровы, полуторагодовалых тёлок и телят в счёт не берём.

    Сравни с:

    туна

    Марийско-русский словарь > ишаньык

  • 5 мугыла

    мугыла
    комолый; безрогий, с роговыми наростами вместо рогов

    (Ушкал) шкеж гаяк мугыла, шем-ола изи презым ыштен. Я. Элексейн. Корова родила похожего на себя комолого, чёрно-пёстрого маленького телёнка.

    (Шордо) иктыже изирак капан, мугыла. М.-Азмекей. Один из лосей небольшого роста, комолый.

    Сравни с:

    тӱкыдымӧ

    Марийско-русский словарь > мугыла

  • 6 тарватыдыме

    тарватыдыме
    Г.: тӓрвӓтӹдӹмӹ
    1. прич. от тарваташ
    2. прил. нетронутый, неначатый; такой, к которому не касались, за который ещё не принимались

    Тарватыдыме лум нетронутый снег;

    тарватыдыме сӧрем нетронутая целина;

    тарватыдыме паша неначатая работа.

    Сравни с:

    тӱкыдымӧ
    3. прил. неиспользованный; не ставший активным

    Теве кушто тарватыдыме вий! М. Иванов. Вот где неиспользованная сила!

    4. прил. незатронутый; оставленный без внимания

    Тарватыдыме йодыш незатронутый вопрос;

    тарватыдыме проблеме проблема, оставленная без внимания.

    Марийско-русский словарь > тарватыдыме

  • 7 шурдымо

    шурдымо
    диал.
    1. безрогий, комолый

    Шурдымо тага безрогий баран.

    Смотри также:

    тӱкыдымӧ II
    2. Г.
    перен. неудержимый, настырный, пронырливый (о человеке)

    Марийско-русский словарь > шурдымо

  • 8 ишаньык

    тёлка полутора лет. Ола ишаньык пёстрая тёлка; тӱкыдымӧ ишаньык безрогая тёлка.
    □ Витле куд озанлыклан шкаланна кучылташ кудло кум лӱштымӧ ушкална уло, ишаньык ден презым эше шотлымаш уке. «Мар. ӱдыр.». В 56 хозяйствах в личном пользовании имеется 63 дойных коровы, полуторагодовалых тёлок и телят в счёт не берём. Ср. туна.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ишаньык

  • 9 мугыла

    комолый; безрогий, с роговыми наростами вместо рогов. (Ушкал) шкеж гаяк мугыла, шем-ола изи презым ыштен. Я. Элексейн. Корова родила похожего на себя комолого, чёрно-пёстрого маленького телёнка. (Шордо) иктыже изирак капан, мугыла. М.-Азмекей. Один из лосей небольшого роста, комолый. Ср. тӱ кыдымӧ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мугыла

  • 10 тарватыдыме

    Г. тӓрвӓ́тӹ дӹ мӹ
    1. прич. от тарваташ.
    2. прил. нетронутый, неначатый; такой, к которому не касались, за который еще не принимались.. Тарватыдыме лум нетронутый снег; тарватыдыме сӧ рем нетронутая целина; тарватыдыме паша неначатая работа. Ср. тӱ кыдымӧ.
    3. прил. неиспользованный; не ставший активным. Теве кушто тарватыдыме вий! М. Иванов. Вот где неиспользованная сила!
    4. прил. незатронутый; оставленный без внимания. Тарватыдыме йодыш незатронутый вопрос; тарватыдыме проблеме проблема, оставленная без внимания.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тарватыдыме

  • 11 шурдымо

    диал.
    1. безрогий, комолый. Шурдымо тага безрогий баран. См. тӱ кыдымӧ II.
    2. Г. перен. неудержимый, настырный, пронырливый (о человеке).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шурдымо

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»