Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

төнгө+поезд

  • 41 тихий

    (тих, -а, -о)
    1. паст, оҳиста; тихий смех хандаи паст; говорить тихим голосом бо овози паст гап задан
    2. хомӯш, ором, сокит, тинҷ, осуда, хилват, бешавқун; тихая ночь шаби ором; тихая улица кӯчаи хилват
    3. ором, ҳалим, сокит, фурӯтан; тихий ребёнок бачаи ором; тихий нрав феълн нарм
    4. ором, тинҷ, осуда; тихая река дарёи ором; тихая погода ҳавои ором
    5. оҳиста, суст, секин; поезд пошёл тихим ходом поезд оҳиста рафтан гирифт <> тихое помешательство девонагии хаппак; тихий час вақти истироҳат; тихой сапой хапу дам; в тихом омуте черти водятся валвалакон лаб-лаби бом, фис-фисакон кора тамом; аз он натарс, ки ҳою ҳуй дорад, аз он битарс, ки сар ба ту дорад

    Русско-таджикский словарь > тихий

  • 42 трогаться

    несов.
    1. ба ҳаракат омадан, ба роҳ баромадан, роҳ рафтан; поезд трогается поезд ҳаракат мекунад
    2. ҷунбидан, ҳаракат кардан; на реке трогается лёд яхи дарё ба ҳаракат меояд
    3. перен. разг. ба ҳаяҷон омадан; дилсӯзӣ (ғамхорӣ) кардан; трогаться до слёз аз хаяҷон гиристан
    4. страд. даст расонда шудан

    Русско-таджикский словарь > трогаться

  • 43 убегать

    несов.
    1. см. убежать;
    2. дур шудан (рафтан); волны убегали в море мавҷи баҳр аз соҳил дур шуд; тени убегали сояҳо дур мешуданд
    3. давидан, гузаштан; поезд мчался, и деревья убегали назад поезд бо суръат пеш мерафту дарахтон ба ақиб медавиданд

    Русско-таджикский словарь > убегать

  • 44 уклон

    м
    1. нишебй, нишеб, пастхамӣ; поезд шёл под уклон поезд нишеб мерафт
    2. каҷӣ, хамӣ, яктарафагӣ; яклабагӣ; стена дала уклон девор каҷ шуд
    3. перен. полит. майлон; правый. уклон майлони рост
    4. тамоил; школа с художественным уклоном мактабе, ки ба санъати бадеӣ тамоил дорад
    5. горн. нишебӣ <> идти под уклон 1) таназзул кардан 2) пир шудан

    Русско-таджикский словарь > уклон

  • 45 успеть

    сов.
    1. чаще с неопр. дар вақташ иҷро кардан, дар вақташ ба ҷо овардан; дар вакташ расида рафтан, даст расидан; я успел на поезд ман ба поезд дар вақташ расида рафтам; успеть закончить сев киштукорро дар вақташ тамом кардан
    2. уст. комгор шудан не успеешь оглянуться, как… анамана нагуфта…

    Русско-таджикский словарь > успеть

  • 46 поездной

    \поезднойи поезд

    Русско-таджикский словарь > поездной

  • 47 автоблокировка

    автоблокировка, автоблокоӣ (системаи автоматии танзими ҳаракати поездҳо)

    Русско-таджикский словарь > автоблокировка

  • 48 автопоезд

    м автопоезд (автол боркашони, ки як ё якчанд поезд дорад)

    Русско-таджикский словарь > автопоезд

  • 49 автостопл

    ж.-д. автостоп (аппарати ба таври автоматӣ боздоштани поезд)

    Русско-таджикский словарь > автостопл

  • 50 автотормоз

    м ж.-д. автотормоз (тормозе, ки дар сурати канда шудани вагонҳои поезд ба таври автоматӣ ба кор медарояд)

    Русско-таджикский словарь > автотормоз

  • 51 встречный

    I. рӯ ба рӯ, мухолиф; встречныйый поезд поезди аз рӯ ба рӯ оянда; встречный ы ветер боди мухолиф Ц (попадающийся на пути) вохӯранда дар сари роҳбуда // взнач. сущ. встречный м, встречная ж роҳгузар; спрашивать каждого встречныйого аз ҳар роҳгузар пурсидан
    2. мутақобил, ҷавобӣ; встречныйый иск даъвои мутақобил <> встречныйый и поперечный ҳар касу нокас; первый встречныйый ҳар каси рост омадагӣ, хар каси бегона

    Русско-таджикский словарь > встречный

  • 52 замедлиться

    сов.
    1. суст(тар) шудан; движение поезда замедлилось гашти поезд сусттар шуд
    2. ба таъхир афтодан, дер мондан

    Русско-таджикский словарь > замедлиться

  • 53 за

    приставкаи префиксе, ки маънохои зеринро ифода мекунад:
    1. I) ибтидои амал: зааплодйровать ба чапакзанн сар кардан; заплакать ба гирья даромадан; забегать ба давутоз даромадан 2) итмоми амал: заасфальтировать асфальтфарш карда шудан 3) бо ҳиссачаи «ся» ё бе он - ба ҳадди охир расондани амал; аз ҳад зиёд кардани коре: заглядеться чашм дӯхта мондан, чашм канда натавонистан; заработаться бисьёр кор карда монда шудан; задарить тӯҳфаборон кардан; закормить хуб сер кардан 4) равона шудани амал ба он тарафи предмет ва ё берун аз ҳудуди чизе: зайтй за дерево ба паси дарахт гузаштан; завернуть за угол ба хамгашти кӯча тоб хӯрдан 5) зимнан иҷрошаванда будани амал: забежать сари роҳ даромадан; занести дароварда додан
    2. дар сифатсозӣ ва исмсозӣ маънои дар беруни чизе буданро ифода мекунад: загородный беруни шаҳр, берунишаҳрӣ; зарубежный хориҷӣ; заречье он тарафи дарё предлог
    1. с вин. (указывает направление движения за пределы чего-л.) аз, ба; уехать за город аз шаҳр берун рафтан; выбросить за окно аз тиреза берун партофтан; уйти за реку ба он тарафи дарё рафтан; выйти за дверь аз дар берун баромадан; вынести за скобки аз қавс баровардан // (под, внутрь, за) ба паси…, ба даруни…, ба; заткнуть рукавицы за пояс дастпӯшакро ба миёнбанд андармон кардан; положить за пазуху ба бағал андохган; поставить за шкаф ба паси ҷевон мондан; заложить руки за спину дастро ба пушт кардан
    2. с вин. (указывает на предмет, орудие, средство дейстдия чаще с гл. «сесть», «стоять» и т.п.)ба сари…; сесть за стол ба сари миз нишастан; сесть за руль ба сари руль нишастан; // (указывает на иачало действия, занятия) ба; взяться за работу ба кор сар кардан; приняться за учение ба таҳсил шурӯъ кардан,'). с вин. (указывает на промежуток времени в течение которого что-л. совершается) дар, дар зарфи…, дар бадали…, дар муддати…; за ночь выпало много снегу дар якшаб барфи зиёде боридааст; мальчик подрос за лето дар муддати тобистон бача калон шудааст; за последние три года дар се соли охир; эту работу можно сделать за два часа ин корро дар ду соат кардан мумкин аст; за один раз да як бор, якбора
    4. с вин. (указывает на время, отделяющее одно событые от другого) пеш, пеш аз; за час до отхода поезда як соат пеш аз рафтани поезд; за несколько дней до поездки якчанд рӯз пеш аз сафар
    5. с вии.(указывает на превышение предела, меры) аз; уже за полночь шаб аз нисф гузаштааст; ей далеко за сорок синнаш аз чил кайҳо гузаштааст
    6. с вин. (по причине, вследствие чего-л.) бинобар, ба сабаби…, барои…, ба хотири…; благодарить за услугу барои хизмат миннатдорӣ кардан; наказать за шалость барои шухӣ ҷазо додан; за что? барои чӣ?, ба чй сабаб?; за что его не любят? барои чӣ вайро нағз намебйнанд?; за что-то ба сабабе, бинобар
    1. (во имя, ради, в пользу чего-л.) ба, барои…, аз барои…, дар роҳи…, ба хотири; отдать жизнь за Родину барои Ватан ҷон супурдан; бороться за мир дар роҳи сулҳ мубориза бурдан; голосовать за предложение барои таклифе овоз додан; поднять тост за чьё-л. здоровье ба саломатии касе қадаҳ бардоштан // в знач. нареч. барои…, ба тарафдории…; он голосовал за вай ҳамчун тарафдор овоз додааст // в знач. сказ. разг. тарафдор; все за, один ты против ҳама тарафдору як худи ту зид // в знач. сущ. за разг. «тарафдор»; подсчитать все «за» ҳама «тарафдорҳо»-ро шумурдан
    8. с вин. (указывает на расстояние) дар, то, дар масофаи…; за десять километров от города дар масофаи даҳ километр аз шаҳр; за два шага от обрыва ду қадам дуртар аз ҷарӣ
    9. с вин. (в оомен на что-л.) ба бадали…, ба ивазӣ…; ба, бе; внести деньги за утерянную книгу пули китоби гумшударо нардохтан; уплатить за квартиру пули квартираро додан // (при обозначении цены) ба, ба нархи…; купить книгу за пять рублей китобро ба нархи панч сӯм харидан; за плату ба (бо) музд, пулакӣ
    10. с вин. (вместо кого-л.) ба ҷоп…, ба ивази…; он работает за мастера вай ба ҷои усто кор мекунад; расписаться за кого-л. ба ҷои касе имзо кардан; работать за двоих кори ду касро кардан
    11. с вин. (указывает на то,что предмет, на который направляется действие) аз; взять за руку аз даст доштан; держаться друг за друга дасти якдигарро гирифтан; ба якдигар такя кардан; дернуть за ручку двери дастаки дарро якбора кашидан; трава цепляется за платье алаф ба курта мечаспад
    12. с вин. (с глаголами «отвечать», «ручаться» и т. п.) барои…, ба; отвечать за порядок барои тартиб ҷавобгар будан; ручаться за точность рассказа ба дӯрустии ҳикоя зомин будан; заступаться за кого-л. тарафи касеро гирифтан 1
    3. с вин. (при обозначении лица, предмета, которые вызывают какое-л. чувство) аз, аз барои…, аз ваҷҳи…, барои…, ба ҷои…; мне стыдно за него аз барои вай хиҷолат мекашам; краснеть за кого-л. ба ҷои касе сурх шудан 1
    4. с вин. (с глаголами «выйти», «выдать», «сватать») ба; выйти замуж за кого-л. ба касе ба шавҳар баромадан 1
    5. с вин. разг. (в качестве кого-чего-л.) ҳамчун; признать за правило ҳамчун қоида қабул кардан; считать за честь шарафманд будан; он слышен за остряка ӯ ба теззабонӣ ном баровардааст 1
    6. с тв. (указывает на предмет, место, позади которого происходит действие) дар он тарафи…; дар пушти…, берун аз, дар паси…; жить за городом берун аз шаҳр зистан; стоять за дверью дар пушти дар истодан; за окном дар паси тиреза; за горами дар паси кӯҳҳо; за рекой дар он тарафи дарё;(внут-ри чего-л., за чем-л.) аз таги…, аз зери…, ба даруни…, ба паси…; держать за пазухой дар зери бағал доштан; солнце скрылось за тучами офтоб дар паси абрқо пинҳон шуд 1
    7. с тв. (указывает иа предмет, орудие, средство действия, чаще с гл. «сидеть», «стоять» и т. п.) ба назди…, ба сари…, дар сари…, дар паҳлӯи…, дар пеши…; сидеть за столом ба сари миз нишастан; сидеть за рулём дар сари руль нишастан; сидеть за книгой китоб хондан; за работой время прошло незаметно дар сари кор вақт номаълум гузашт 1
    8. с тв. (при обозначении движения, следования за кем-чем-л.) аз паси…, аз паи…, аз кафои…, аз ақиби…, аз дунболи…; идти [вслед] за кемзал. аз дунболи касе рафтан; следуйте за мной! аз пасм ман биёед!; гнаться за зайцем харгӯшро дунболагирӣ кардан 1
    9. ств. (во время какого-л. занятия) дар аснои…, дар вакти…, ҳангоми…; читать за обедом дар аснои хӯрок китоб хондан
    20. с тв. (после, вслед за кем-чем-л.) баъди…, пас аз; за дождливой весной наступило жаркое лето баъди баҳори сербориш тобистони гарм омад // (вслед, чередуясь) аз паси…, паи ҳам; читать книгу за книгой паи ҳам китоб хондан; шаг за шагом қадам ба қадам; один за другим яке аз паси дигаре; день за днём рӯз ба рӯз
    21. с тв. (по причине, из-за) аз сабаби…, бинобар; за шумом никто её не расслышал аз сабаби ғало-ғула гапашро ҳеҷ кас нашунид; за истечением срока бинобар тамом шудани мӯҳлат; за неимением свободного времени бинобар набудани вақти холй; за ненадобностью бинобар даркор набудан; за отсутствием улик аз сабаби набудани далел
    22. с тв. (с какой-л. целью) барои…, ба мақсади…, ба; пойти за водой барои об рафтан; послать за врачом ба духтур кас фиристодан; занимать очередь за билетами барои билет навбат гирифтан
    23. с тв. (указывает на лицо, предмет, который является объектом ухода, надзора, наблюдения) ба; смотреть за детьми ба бачаҳо нигоҳубин кардан; ухаживать за больными ба беморон нигоҳубии кардан; следить за чистотой ба гозагӣ назорат кардан
    24. с тв. (указывает на лицо, предмет, от которого зависит наступление какого-л. действия) ба сабаби…, сабаби…; задержка за утверждением проекта сабаб ин аст, ки лоиҳа ҳанӯз тасдиқ нашудааст; очередь за мной навбати ман; за вами долг ба гардани шумо қарз ҳаст
    25. с тв. (указывает на лицо, иредмет, которому присущи те или иные свой-ства): замечать за кем-л. недостатки камбудиҳои касеро пай бурдан
    26. с тв. (в значении предлога «с») бо; приказ за подписью директора фармон бо имзои директор; дело за номером два делаи (кори) рақами ду
    27. с тв. (с гл. «свататься») ба; свататься за дочь соседа ба духтари ҳамсоя хостгор шудан // (чаще со сл. «замужем»): быть замужем за кем-л. зани касе будан

    Русско-таджикский словарь > за

  • 54 блокирбвка

    ж
    1. см. блокирование;
    2. ж.-д. блоконӣ (системаи сигналҳои идораи ҳаракати поездҳо)

    Русско-таджикский словарь > блокирбвка

  • 55 бронебашня

    ж манораи зиреҳпӯш (дар танк, поезд, автомобили зиреҳпӯш ва ғ.)

    Русско-таджикский словарь > бронебашня

  • 56 буфер

    м буфер (1. тех., ж.-д. доираи оҳанини пружинадор дар пасу пеши вагонҳои поезд, ки зарбро сабук мекунад
    2. перен. воситаи мобайни чизе ё касе, ки задухурди тарафайни мутақобиларо суст мекунад); государство -буфер давлати буфер (давлати мобайни ду ҷониби ба ҳам зид)

    Русско-таджикский словарь > буфер

  • 57 водить

    несов.
    1. кого-что бур|и ҳамроҳ бурдан; водить детей на прогулку бачагонро ба сайр бурдан (са дан); водить слепого ба кӯр асок водить по музею музейро тамошо кардан
    2. кого-что сарварӣ (фармондиҳӣ) кардан, [пеш| бурдан;] водить полки в атщ полкҳоро ба ҳамла бурдан
    3. т идора (роҳбарӣ) кардан, ронда) поезда поезд рондан
    4. чем ҳаракат додан, ҷунбондан, кашидан; водить смычком по струнам камончаро болои тор ҳаракат додан
    5. что с кем водить дружбу дӯстӣ доштан; водить знакомство ошноӣ доштан, шинухез кардан; водить компанию робита (ошноӣ доштан, рафиқи кардан
    6. кого разг. парваридан; 1 голубей кабӯтар парваридан
    7. ( рах) сармин будан (шудан), сар дан; теперь водишь ты акнун ту мешавӣ <> водить за нос бо чормағзи пуч доман пур кардан; водить на м кого асокаши кӯр шудан, курба асо шудан

    Русско-таджикский словарь > водить

  • 58 горка

    ж
    1. уменьш. к гора 1, 2;
    2. (для посуды) ҷевони зарф
    3. с.-х. горка (мошини ба навъҳо ҷудо кардани ғалла) <> горка сортировочная ж.-д. тақсимтеппа (теппачаи махсуси стансияи роҳи оҳан барои васл ё ҷудо кардани вагонҳо ва поездҳо); красная горка уст. ҳафтаи аввали баъди иди писҳо, айёми тӯю сур

    Русско-таджикский словарь > горка

  • 59 график

    I
    м график, ҷадвал; график движения поездов ҷадвали ҳаракати поездҳо; работать по графику аз рӯи график кор кардан
    II
    м (художник) рассоми соҳаи графика

    Русско-таджикский словарь > график

  • 60 дальний

    1. см. далёкий 1; дальние страны мамлакатҳои дур; дальнее плавание сафари дур (дар киштӣ); поезд дальнего следования поезди роҳи дур
    2. (о родстве) дур; дальнее родство хешии дур, хешовандии дур; дальние родственники хешони дур <> без дальних слов (разговоров) гапро ғоз надода, суханро дароз накарда

    Русско-таджикский словарь > дальний

См. также в других словарях:

  • Поезд — Привод Локомо …   Википедия

  • поезд — сформированный и сцепленный состав вагонов с одним или несколькими действующими локомотивами или моторными вагонами, имеющий установленные сигналы, а также отправляемые на перегон и находящиеся на перегоне локомотивы без вагонов и специальный… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Поезд (фильм — Поезд (фильм, 1964) Поезд The Train Жанр военная драма Боевик …   Википедия

  • Поезд-призрак — Поезд призрак  серия городских легенд, повествующих о случаях наблюдения призрачных поездов или локомотивов (чаще всего  паровозов). Содержание 1 Варианты легенды 1.1 Итальянский поезд призрак …   Википедия

  • Поезд-беглец — (Сбежавший поезд) Runaway Train …   Википедия

  • поезд пассажирский — поезд для перевозки пассажиров, багажа и почты, сформированный из пассажирских вагонов; Источник: Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации Смотри также родственные термины: поезд пассажирский высокоскоростной… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Поезд вне расписания (фильм) — Поезд вне расписания Жанр Фильм катастрофа Режиссёр Александр Гришин Автор сценария Алексей Леонтьев Анатолий Царенко Александра Гришина …   Википедия

  • Поезд на Юму — 3:10 to Yuma Жанр …   Википедия

  • Поезд-беглец (фильм) — Поезд Беглец Runaway Train Жанр драма Режиссёр Андрей Кончаловский В главных ролях Джон Войт Эрик Робертс Ре …   Википедия

  • Поезд вне расписания — Жанр Фильм катастрофа …   Википедия

  • поезд — хвост поезда... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. поезд товарник, трамвай, эшелон, электричка, маршрут, колонна, подкидыш, товарняк, состав, паровик, кукушка, вереница,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»