Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

тяжелый

  • 1 súlyos

    * * *
    формы: súlyosak, súlyosat, súlyosan
    1) тяжёлый, уве́систый

    súlyos bőrönd — уве́систый чемода́н

    2) тяжёлый, тя́жкий; тру́дный (об условиях жизни, о болезни, о горе и т.п.); суро́вый
    3) перен ве́ский

    súlyos érv — ве́ский аргуме́нт

    * * *
    [\súlyosat, \súlyosabb] 1. (igen nehéz) веский, тяжёлый, biz. увесистый;

    \súlyos áru — веский товар;

    \súlyos bőrönd — тяжёлый чемодан;

    2. (pl. ütés) тяжёлый, biz. увесистый;

    \súlyos csapás — тяжёлый/ тяжкий/увесистый удар;

    3. átv. тяжёлый, тяжкий, трудный, затруднительный, весомый; (terhes) обременительный;

    igen \súlyos — тягчайший;

    \súlyos bűn — тяжкий грех;

    a legsúlyosabb bűncselekmény тягчайшее преступление;

    \súlyos csapást mér vkire — наносить тяжёлый удар кому-л.;

    átv. \súlyos csapások — тяжёлые/тяжкие удары (судьбы); ez a \súlyos feladat reám hárul — эта тяжёлая задача выпала на мою долю; \súlyos felelősség — тяжёлая ответственность; \súlyos gond — тяжёлое бремя; \súlyos gondolatok — тяжёлые мысли; az ellenséggel való harcok \súlyos napjaiban — в суровые дни боёв с врагом; \súlyos idők — безвременье; ismét \súlyos kételyek gyötörték — его опить мучили тяжкие сомнения; \súlyosabb kötelezettségeket vállal — брать на себя повышенные обязательства; \súlyos következményekkel járó események — события, чреватые последствиями; \súlyos megpróbáltatások — тяжёлые испытания; \súlyos szenvedések — тяжкие страдания;

    4. átv. (jelentős, nagymérvű) значительный;

    \súlyos adósságok — невылазные долги;

    \súlyos árat fizet vmiért — уплатить дорогую цену; ezáltal \súlyos hátrányt szenvedett — вследствие этого он потерпел крупный ущерб; \súlyos hiba — крупная ошибка; \súlyos mulasztás — большое упущение; \súlyos válság — глубокий кризис; \súlyos veszteség — значительный ущерб;

    5.

    átv. \súlyos beteg — тяжело больной;

    ő \súlyos beteg — он тяжело болен; \súlyos betegség — тяжёлая/тяжкая/трудная/болезнь;

    a legsúlyosabb betegségek тягчайшие болезни;

    \súlyos helyzet — тяжёлое положение;

    \súlyos megbetegedés ( — очень) серьёзное заболевание; \súlyos seb — тяжёлая рана;

    6. átv. (fontos, nyomós) веский, важный, полновесный, серьёзный;

    \súlyos érv — веский аргумент;

    \súlyoséryeket sorakoztat fel — выставить веские аргументы; \súlyos szó — веское слово; \súlyos szavakat mond — веско говорить;

    7. átv. (szigorú) строгий, суровый;

    \súlyos büntetés — строгое/тяжёлое наказание;

    a legsúlyosabb büntetés высшая мера наказания

    Magyar-orosz szótár > súlyos

  • 2 nehéz

    трудоемкий тяжелый
    * * *
    формы: neheze, nehezek, nehezet
    1) тяжёлый, тяжелове́сный

    nehéz zsák — тяжёлый мешо́к

    2) тж перен тру́дный; нелёгкий

    nehéz idők — тяжёлые времена́

    nehéz kérdés — тру́дный вопро́с

    3) тяжёлый, ду́шный (о воздухе, запахе и т.п.)
    * * *
    I
    mn. [nehezet, nehezebb] 1. (súlyra) тяжёлый, тяжеловесный;

    eléggé \nehéz — тяжеловатый;

    \nehéz bőrönd — тяжёлый чемодан; \nehéz rakomány — тяжёлый груз; \nehéz teherrel megrakott — тяжелогрузный; milyen \nehéz? — сколько весит? öt kilogramm \nehéz весит пять килограмм(ов); (súlyra) nehezebb перевешивать/перевесить; больше весить; перетягивать/перетянуть;

    a nagyobbik súly a nehezebb большая гиря перетягивает;
    nehezebb lesz (súly) тяжелеть, утяжелиться/утяжелиться; (súllyal) nehezebbé tesz тяжелить; 2.

    (vastag) \nehéz gyapjúszövet — бобрик;

    3. (nagy teherbírású) тяжелогрузный;

    \nehéz igásló — ломовик, тяжеловоз;

    \nehéz tehergépkocsi — тяжелогрузная машина;

    4. átv. трудный, тяжкий, тяжёлый; (fáradságos) заттруднительный;

    eléggé \nehéz — трудноватый;

    igen/nagyon \nehéz — тягчайший, biz. дьявольский; \nehéz feladat — трудная/тяжёлая/нелёгкая задача; \nehéz kérdés — трудный вопрос; \nehéz kötelesség — тяже-, лая обязанность; \nehéz munka (fizikai) — тяжёлая работа; (szellemi) трудная работа; (keservesen) египетская работа; египетский труд; pokolian \nehéz munka — адская работа; \nehéz út — тугой путь; \nehéz ügy — затруднительное дело; nem \nehéz — нетрудный;

    5.

    átv. \nehéz a fejem (álmosságtól) — меня клонит ко сну;

    \nehéz a lelke — муть на душе; \nehéz a mellem — у меня давит в груди; \nehéz a szeme — его тянет ко сну; отяжелели веки; \nehéz a szívem (fizikailag) — у меня щемит сердце; (lelkileg) у меня тяжело на душе/сердце;

    6.

    átv. \nehéz étel — тяжёлая пища;

    \nehéz levegő — спёртый воздух; \nehéz szag — тяжёлый дух; itt \nehéz a levegő — здесь душно; здесь тяжёлый/спёртый воздух- здесь очень чадно;

    7.

    átv. \nehéz élete van — ему трудно приходится;

    a munkanélküliek \nehéz élete — тяжёлая жизнь безработных; a háború \nehéz éveiben — в тяжёлые годы войны; \nehéz helyzet — затруднение; затруднительное/трудное положение; затруднённость; запутанная ситуация; \nehéz helyzetem nem engedi meg, hogy szórjam a pénzt — затруднительность моего положения ни позволяет мне швыряться деньгами; \nehéz helyzetbe hoz vkit — поставить кого-л. в затруднительное положение; \nehéz helyzetbe kerül — попасть в затруднительное положение; \nehéz helyzetben — в трудную минуту; \nehéz helyzetben van — быть в затруднении; \nehéz idők — тяжёлые времена;

    a legnehezebb időkben в самые тяжёлые времена;

    \nehéz körülmények — тесные обстойте л ьства;

    \nehéz órában — в трудный час; \nehéz pillanatban — в трудную минуту; \nehéz a sorod — тяжело тебе; \nehéz viszonyok között — в заруднительных обстоятельствах;

    8.

    átv. \nehéz felfogású — тупой, тупоголовый, непонятливый, невосприимчивый, бестолковый, крепкоголовый, крепколобый; (kissé) туповатый;

    \nehéz felfogású ember — тяжкодум; biz., pejor. тупица h., n.; \nehéz felfogású tanuló — тупой ученик;

    9.

    átv. \nehéz légzés — затруднённое/тяжёлое дыхание; отдышка;

    \nehéz szülés — тяжёлые роды;

    10.

    átv. \nehéz természet — тяжёлый/ дурной характер;

    \nehéz természete van — у него тяжёлый/сложный характер;

    11.

    átv. \nehéz pénzt fizet — заплатить большие деньги;

    12. (vmit megtenni) трудно, тяжело;

    \nehéz ezt elhinni — трудно поверить этому;

    \nehéz erre gondolnom — мне тяжело думать об этом; \nehéz kitalálni — трудно догадаться/сообразить; \nehéz látni — тяжело видеть; \nehéz megértenie — ему трудно понять; \nehéz neki a kedvére tenni — на него мудрено угодить; nem \nehéz észrevenni — нетрудно заметить; nem \nehéz megérteni — нетрудно понять;

    13. szól. egyre nehezebb lesz! час от часу не легче!;

    ez bizony \nehéz ! — нечего сказать, это трудно!;

    \nehéz napjaink voltak — нам пришлось туго; \nehéz, mint az ólom — как свинцом налитый; közm. minden kezdet \nehéz — лиха беда начало; первый блин комом;

    II
    fn. [nehezet, neheze] 1. vminek a neheze трудное;
    a neheze még hátra van v. most jön a nehezebbje трудности будут (v. ещё) впереди; это цветочки, а ягодки впереди; 2.

    nehezére esik — затрудниться/затрудниться (чём-л.);

    nehezemre esik мне тяжело/ трудно-;

    ha nem esik nehezére — если это вас не затруднит;

    még nehezére esett a járás — ему ещё трудно было ходить; nehezére esik a megbízatás teljesítése — затрудниться исполнить поручение; nehezére esik a válasz — затрудниться ответом;

    nehezemre esik válaszolnom önnek затрудняюсь ответить Вам

    Magyar-orosz szótár > nehéz

  • 3 keserves

    горький по жизни (не на вкус)
    каторжный напр: тяжелый труд
    * * *
    формы: keservesek, keserveset, keservesen
    го́рький; го́рестный

    keserves csalódás — го́рькое разочарова́ние

    * * *
    [\keserveset, \keservesebb]
    I
    mn. горький, горестный, печальный, rég. кромешный;

    \keserves élet — тягостная/rég. кромешная жизнь;

    \keserves munka — очень трудная работа; египетская работа; египетский труд; \keserves sors — горькая доля; \keserves (dolog) ezt beismerni — горько в этом сознаться; a \keserves tapasz

    talatból okul учиться на горьком опыте;

    saját \keserves tapasztalatából — на собственном горьком опыте;

    II

    fn. [\keservest, \keserves — е] 1. ld. kesergő;

    2.

    (hat.-ként) (egy) \keserveset nyögött — он тягостно простонал; (egy) \keserveset káromkodott он сильно выругался

    Magyar-orosz szótár > keserves

  • 4 lusta

    * * *
    1. формы прилагательного: lusták, lustát, lustán
    лени́вый

    lusta ember — лентя́й м

    lusta járás — лени́вая похо́дка

    2. формы существительного: lustája, lusták, lustát
    лентя́й м, ка ж
    * * *
    I
    mn. ленивый; biz. тяжелый на подъём; rég. празднолюбивый;

    kissé \lusta biz. — ленивенький;

    \lusta vmire v. \lusta vmit megtenni — лениться v. ему лень + inf.; \lusta gondolkodni — ему лень думать; \lusta megmozdulni — ему лень с места сдвинуться; el kellene mennem, de \lusta vagyok — надо бы пойти, да лень; ha nem lennék \lusta — если бы не лень; lustává válik biz. — залениться;

    II

    fn. [\lusta`t, \lusta`ja, \lusta`k] biz. — лентяй, ленивец, увалень h., nép. лодырь h., байбак, трутень h.; человек с ленцой; (nő) biz. лентяйка, ленивица;

    közm. a \lusta`nak mindig ünnepe van — ленивому всегда праздник

    Magyar-orosz szótár > lusta

См. также в других словарях:

  • тяжелый — Тяжеловесный, полновесный, веский, увесистый, грузный, обременительный, стеснительный. См. веский, головоломный, мучительный, толстый, трудный, тяжкий... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские… …   Словарь синонимов

  • тяжелый ум — сущ., кол во синонимов: 1 • медлительный ум (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • тяжелый —     ТЯЖЕЛЫЙ1, обременительный, трудный, тягостный     ТЯЖЕЛО, обременительно, трудно, тягостно     ТЯЖЕЛЫЙ2, бедственный, злой, катастрофический, мрачный, страшный, трагический, трагичный, тяжкий, ужасный, черный, трад. поэт. лихой, разг.… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • тяжелый — • тяжелый, увесистый, неподъемный Стр. 1170 Стр. 1171 Стр. 1172 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • тяжелый — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN hard …   Справочник технического переводчика

  • тяжелый — 1 • жутко тяжелый • исключительно тяжелый • крайне тяжелый • страшно тяжелый 2 • тяжелый грех • тяжелый грипп • тяжелый зной • тяжелый кризис • тяжелый налог • тяжелый недуг • тяжелый приступ • тяжелый удар …   Словарь русской идиоматики

  • тяжелый — тяжёлый ая, ое; жёл, жела/ 1) Имеющий большой вес; невесомый. Тяжелая сумка. Тяжелая баржа. Мне нравится, что вы больны не мной, мне нравится, что я больна не вами, что никогда тяжелый шар земной не уплывет под нашими ногами (Цветаева). Синонимы …   Популярный словарь русского языка

  • тяжелый — Индоевропейское – tengh (тяга). Общеславянское – teg (тяга). Древнерусское – тяжелъ (тяга, тяжелый, тяжесть). В русском языке прилагательное известно с XIV в. Вероятно, слово оформилось на великорусской основе, т.к. в других славянских языках оно …   Этимологический словарь русского языка Семенова

  • тяжелый — народн. чижёлый, вятск. (Васн.), казанск. (см. Булич, РФВ 21, 241 и сл.), сюда же тяжкий, укр. тяжкий, блр. цяжкi, ст. слав. тѩжькъ βαρύς (Остром.. Супр., Рs. Sin.), болг. тежък, сербохорв. тежак, ж. тешка, словен. težǝk, ж. težka, чеш. těžky,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Тяжелый танк ИС-2 — ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ         Без преувеличения можно утверждать, что тяжелый танк ИС 2 ведет свою родословную от танков КВ 1 и КВ 13: первый танк достаточно хорошо известен; о втором до настоящего времени можно было почерпнуть сведения, порой… …   Энциклопедия техники

  • Тяжелый день — Тяжелый (черный) день (понедѣльникъ) иноск. неудачный, несчастливый. Ср. Ничего не продали. Нынче день тяжелый, тяжелый день. Торговцы говорятъ, нейдетъ, говорятъ, товаръ съ рукъ, день тяжелый. Островскій. Пучина. 4, 4. Ср. Кто поумнѣй то насъ,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»