-
21 не понимаешь
General subject: no savvy (и т.п.) -
22 ты не понимаешь, что я устал?
General subject: can't you see I'm tired?, don't you see I'm tired?Универсальный русско-английский словарь > ты не понимаешь, что я устал?
-
23 ты ничего не понимаешь в колбасных о
General subject: you don't know your ass from your elbow (ты ничего в этом не смыслишь you don't know anything, used in reference to an uninformed person (in Russian literally "you don't know anything about scraps of cold cuts"))Универсальный русско-английский словарь > ты ничего не понимаешь в колбасных о
-
24 ты ничего не понимаешь в колбасных обрезках
Colloquial: you don't know (smth.) from nothingУниверсальный русско-английский словарь > ты ничего не понимаешь в колбасных обрезках
-
25 ты понимаешь, о чем я?
Jargon: get the drift (при допросе)Универсальный русско-английский словарь > ты понимаешь, о чем я?
-
26 ты понимаешь, что я говорю?
General subject: nodamene?Универсальный русско-английский словарь > ты понимаешь, что я говорю?
-
27 ты слушаешь меня? слышишь? ты понимаешь?
Универсальный русско-английский словарь > ты слушаешь меня? слышишь? ты понимаешь?
-
28 много ты понимаешь!
advderog. laß dich einmachen! -
29 теперь ты понимаешь?
advcolloq. merkst du was?Универсальный русско-немецкий словарь > теперь ты понимаешь?
-
30 ты меня понимаешь?
prongener. kannst du mir folgen? -
31 ты что, простых слов не понимаешь?
Универсальный русско-немецкий словарь > ты что, простых слов не понимаешь?
-
32 много ты понимаешь!
advderog. ¡de eso no entiendes una jota! -
33 сделать вид, что ничего не понимаешь
vgener. faire le gros dosDictionnaire russe-français universel > сделать вид, что ничего не понимаешь
-
34 ты русский язык понимаешь?
proncolloq. tu comprends le russe ?Dictionnaire russe-français universel > ты русский язык понимаешь?
-
35 ты сам не понимаешь, что говоришь
prongener. tu ne t'entends pasDictionnaire russe-français universel > ты сам не понимаешь, что говоришь
-
36 Ты понимаешь слэнг?
Ymmärrätkö slangia? -
37 chápeš, odkud pocházíš
• понимаешь, откуда ты взялся* * *понимаешь, откуда ты взялся -
38 понимаете ли
-
39 dig
I n infml II vi sl1)Sorry, I don't dig — Извини, я не понимаю
Man, don't you dig that fucking dope fucked up my whole motherfucking sense of values? — Неужели ты не понимаешь, блин, что из-за этого долбаного наркотика у меня, блин, сместились все ценностные ориентиры?
"But did you get laid?" "No, man, but dig, at one point I asked, if there was anything to drink and she told me to fuck off" — "Но ты трахнул эту бабу?" - "Понимаешь, я спросил ее, есть ли что выпить, а она послала меня на хер"
2) BrE3) AmEIII vt1) infmlWhere did you dig her, kid? — Где ты ее нашел, парень?
2) slI just don't dig what you're saying — Я никак не пойму, что ты говоришь
Sorry, I just don't dig you — Извини, но я тебя не понимаю
3) slI really dig Tom. He's a special guy — Мне очень симпатичен Том, потому что он необыкновенный парень
He kept playing it and I kept digging it — Он продолжал играть, а я продолжал балдеть от этой мелодии
She liked cock too much to go straight lezzie - but she dug it on occasion — Ей слишком нравились мужчины, чтобы стать настоящей лесбиянкой, хотя она иногда была не прочь заняться любовью с женщиной
4) slIf you do something subtle only one tenth of the audience will dig it — А если вы исполните нечто, выходящее за рамки обычного, то только незначительная часть зрителей оценит это
5) slI digged her when she was fifteen — Я обратил на нее внимание, когда ей было пятнадцать лет
Dig that fancy hat! — Посмотри, какая прелестная шляпка!
Dig the tits on that chick — Посмотри, какие у этой бабы сиськи
6) AmE sl -
40 понимать
несов.1. см. понять;2. что фаҳмидан, сарфаҳм (ба маънии чизе) рафтан, донистан, дарк кардан3. что, в чём фаҳмидан, воқиф (огоҳ) будан, хабардор (бохабар) будан; он понимает музыку ӯ мусиқиро мефахмад <> понимаешь (понимаете), понимаешь ли (понимаете ли) в знач. вводн. сл. медонӣ (медонед); в этом, понимаешь ли, она не виновата медонӣ, дар ин кор ӯайбдор нест; [вот] это я понимаю! бисёр хуб!, боракалло!; понимать толк в чём ба қадри ҳалвою набот расидан, қадри ҳалвою наботро донистан; ни бе ни ме не понимает алифро калтак мегӯяд
См. также в других словарях:
Понимаешь, так понимаешь; а не понимаешь, так как знаешь. — Понимаешь, так понимаешь; а не понимаешь, так как знаешь. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Понимаешь, так понимаешь, а не понимаешь, так как знаешь. — Понимаешь, так понимаешь, а не понимаешь, так как знаешь. См. ЧУДО ДИВО МУДРЕНОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
понимаешь? — нареч, кол во синонимов: 11 • всасываешь? (11) • втягиваешь? (9) • допетрил? (11) … Словарь синонимов
ПОНИМАЕШЬ? — Понимаю, вынимая диал. Понятно //козе / коню / ежу присл. Понятно, ясно. Что ты понимаешь в // апельсиновых корках? / колбасных обрезках? погов. перед.: Понимать, как свинья в апельсинах … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
понимаешь — см. понимать … Словарь многих выражений
понимаешь ли — см. понимать … Словарь многих выражений
Что ты понимаешь — в колбасных обрезках! ... в апельсиновых корках что ты вообще в этом смыслишь? ты ничего в этом не смыслишь! … Словарь русского арго
Что ты понимаешь в апельсиновых корках? — (от погов. разбираться, как свинья в апельсинах ничего не понимать) исходное знач … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Что ты понимаешь в колбасных обрезках? — (от погов. разбираться, как свинья в апельсинах ничего не понимать) исходное знач … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Делать вид, что не понимаешь — Недостойное речевое поведение. Возможно, оправдано в сложных нравственных ситуациях, при сильном психологическом дискомфорте, неловком положении. Ср. в анекдоте умышленное непонимание сделанного намека на то, что гость пьет неэкономно дорогое… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
делать вид, что не понимаешь — Недостойное речевое поведение. Возможно, оправдано в сложных нравственных ситуациях, при сильном психологическом дискомфорте, неловком положении. Ср. в анекдоте умышленное непонимание сделанного намека на то, что гость пьет неэкономно… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология