Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

тырмалаш

  • 1 тырмалаш

    тырмалаш
    -ем
    бороновать, боронить, взбороновать, взборонить, пробороновать, проборонить; обрабатывать (обработать) вспаханную землю бороной, а также рыхлить (разрыхлить, взрыхлить), ровнять (сровнять) землю граблями

    Йыраҥым тырмалаш разрыхлить грядку граблями;

    мландым тырмалаш боронить землю;

    келгын тырмалаш глубоко бороновать.

    Куралме дене гына паша ок пыте, умбакыже тудым тырмалыман, варажым ӱдашат кӱлеш. Н. Лекайн. Одной распашкой работа не кончается, далее это надо проборонить, а затем следует засеять.

    Сравни с:

    шӱраш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тырмалаш

  • 2 курал-тырмалаш

    курал-тырмалаш
    -ем
    обрабатывать (обработать) землю; пахать, вспахать и боронить, взборонить

    Мландым курал-тырмалаш обрабатывать землю;

    моштен курал-тырмалаш обрабатывать умело.

    Студентын кажне шомакше, курал-тырмален ямдылыме вужга рокыш туто пырче вочмыла, семинарист рвезе-влакын шӱмышкышт келгын возеш. К. Васин. Каждое слово студента залегает в сердце юношей-семинаристов так глубоко, как ядрёное зерно ложится на обработанную мягкую почву.

    Марийско-русский словарь > курал-тырмалаш

  • 3 боронить

    тырмалаш, -ем

    Русско-марийский разговорник > боронить

  • 4 илаш

    илаш
    Г.: ӹлӓш
    -ем
    1. жить, проживать где-л.; прожить (какое-л. время), существовать, находиться в процессе жизни

    Йорлын илаш жить бедно;

    шагал илаш мало жить.

    Мый ош тӱняште шукак иленам, поро-ушан мутым ятырак колынам. К. Васин. Я долго прожил на белом свете, слышал много умных и добрых слов.

    Кайык вет эрыкыште гына илен кертеш. Б. Данилов. Птицы могут существовать только на воле.

    2. населять что-л.

    Российыште шуко тӱрлӧ калык ила. Россию населяют многие народы.

    3. водиться, обитать где-л.

    Чодыра лоҥгаште илаш обитать в гуще леса;

    Ерыште тыгай кол-влак илат: нуж, олаҥге, мыле, шереҥге. А. Айзенворт. В озере водятся такие рыбы: щука, окунь, уклейка, сорожка.

    4. жить, вести какой-л. образ жизни

    Шкет илаш жить одиноко;

    еш дене илаш жить с семьёй.

    Кугеҥер калык вакш деч посна илен кертын огыл. А. Тимофеев. Кугенерцы не могли жить без мельницы.

    Ӱдыр налде илаш – калык воштылаш тӱҥалеш. М. Рыбаков. Жить без женитьбы – народ будет смеяться.

    5. жить, быть в каких-л. отношениях с кем-л.

    Лишыл родо гай илаш жить как близкие родственники.

    Ме тендан дене лишыл родо гай илаш тӱҥалына. А. Мурзашев. Мы с вами будем жить как близкие родственники.

    6. жить, работая где-то, у кого-то, в качестве кого-то

    Нянька лийын илаш жить в няньках;

    тарзе лийын илаш жить в работниках.

    Варсенофий Ивашкин купеч дене тарзе лийын илен. К. Васин. Варсенофий Ивашкин жил в батраках у купца.

    7. жить, сожительствовать; находиться в любовной связи

    Учитель тидым шижын да архиерейлан возен колтен: «Сидыр поп экономкыж дене ила». С. Чавайн. Учитель догадался об этом и написал архиерею: «Поп Сидор живёт со своей экономкой».

    8. в сочетании с деепричастной формой глагола употребляется для выражения длительности действия

    Вучен илаш ждать кого-то, что-то;

    шонен илаш думать о ком-чём-то;

    куанен илаш радоваться.

    Анфиса моткоч каласынеже, кузе тудын верч ойгырен илен. А. Краснопёров. Анфиса очень хочет сказать, как она переживала за него.

    9. перен. иметься, быть, сохраняться в ком-чём-л. (о мыслях, чувствах и т. д.)

    Ӱшан ила живёт надежда;

    шӱмыштем ила живёт в моём сердце.

    Марийын сӱаныштыже у ден пырля тошто йӱла ила. Й. Осмин. В свадьбах марийцев вместе с новыми живут (сохраняются) и старые обычаи.

    Шарнымаште ила кажне патыр. М. Большаков. В памяти живёт каждый герой.

    10. перен. существовать, быть, находиться в состоянии развития, движения

    Кырля шке творчествыштыже, шке сылне почеламутыштыжо, «Путёвка в жизнь» кинофильмысе Мустафа образыште ила. «Йыван Кырля» Кырля живёт в своём творчестве, в кинофильме «Путёвка в жизнь» в образе Мустафы, в своих прекрасных стихотворениях.

    Микуш адакат тырмалаш тӱҥале. Тудо ынде сайын ышташ тырша... «Метри кугызай чыным ойла, – шоналта тудо. – Илаш тунемаш кӱлеш». Н. Лекайн. Микуш вновь стал боронить. Он теперь старается работать хорошо... «Дядя Метри верно говорит, – думает он. – Надо научиться жить».

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > илаш

  • 5 куралаш

    куралаш
    Г.: кыралаш
    -ам
    1. пахать, вспахать; распахивать, распахать

    Мландым куралаш пахать землю;

    имне дене куралаш пахать на лошади;

    шогавуй дене куралаш пахать сохой;

    куралаш лекташ начать пахоту, выйти пахать.

    Куралаш, тырмалаш, шога почеш кошташ, шудо солаш, тӱредаш, моло пашам ышташ таза кид-йол кӱлеш. М. Шкетан. Пахать, боронить, ходить за сохой, косить сено, жать и для других работ нужны здоровые руки-ноги.

    Сравни с:

    шогалаш
    2. перен. разг. храпеть, спать с храпом

    Вачи шаҥгысек куралеш, шымше омымат ужеш дыр. Вачи давно храпит, наверно, уж седьмой сон видит.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > куралаш

  • 6 ойлаш

    А
    ойлаш
    -ем
    Г.
    охать, заохать, стонать

    Мам ойлен шӹнзет? Чего охаешь?

    Ситӓ, ит ойлы, нерат линӓм. Хватит, не охай, надоел.

    Б
    ойлаш
    -ем
    1. говорить, поговаривать, поговорить

    Йывыртен ойлаш говорить радостно;

    эртыше нерген ойлаш говорить о прошлом.

    Доклад деч вара погынышо-влак салам мутым ойлаш тӱҥальыч. В. Юксерн. После доклада собравшиеся начали говорить слова приветствия.

    Ынде кеч-мом ыште, лийшаш паша лийын, еҥ ойла да чыла пыта. А. Юзыкайн. Хоть что теперь делай, дело сделано, люди поговорят и на этом всё кончится.

    Сравни с:

    кутыраш

    Ойлаш монденам забыл сказать;

    ик мутым ойлаш кӱлеш надо сказать одно слово.

    Микале шыргыжале, ала-мом ойлынеже ыле, но ыш тошт. П. Корнилов. Микале улыбнулся, что-то хотел сказать, но не посмел.

    Мучашлан иктьш ойлынем: творчестве – тыглай паша огыл. М. Казаков. В конце хочу сказать: творчество – непростая работа.

    Сравни с:

    каласаш
    3. рассказывать, рассказать

    Йомакым ойлаш рассказывать сказку;

    тунемме нерген ойлаш рассказывать об учёбе.

    – Теве кӧн нерген мыланем Нижний Новгородышто ойленыт. К. Васин. – Вот о ком мне рассказывали в Нижнем Новгороде!

    – Чылажым ойленат мошташ ок лий, миен ужат гын веле – палет, курымлан йӧратен шындет Марий кундемым! Б. Данилов. – Обо всём невозможно рассказать, только приехав и увидев – узнаешь, навеки полюбишь Марийский край!

    Сравни с:

    каласкалаш

    Тений кеҥеж каникул годым бригадир тырмалаш колташ ойла. П. Корнилов. Нынче, во время летних каникул, бригадир обещает послать на боронование.

    Тиде пӧртыштӧ илымыланна кок тылзылан пашадар оксам кучен кодаш ойла. И. Васильев. За наше проживание в этом доме он обещает удержать наши деньги, заработанные за два месяца.

    Сравни с:

    сӧраш
    5. обсуждать, обсудить

    Эрласе паша нерген ойлаш обсуждать о завтрашней работе.

    – Роза, пӧртыш пурена да мом ыштышашым ойлена. А. Ягельдин. – Роза, зайдём в дом и обсудим, что нам делать.

    Сравни с:

    каҥашаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ойлаш

  • 7 осаш

    осаш
    -ем
    диал. боронить

    Куралме-ӱдымӧ почеш осеныт – осо дене. После пахоты и сева боронили бороной.

    Смотри также:

    тырмалаш

    Марийско-русский словарь > осаш

  • 8 тырмален пытараш

    взборонить, проборонить, пробороновать

    «Чопай, нурыштет тырмален пытарышыч мо?» – йодеш аваже. С. Чавайн. «Чопай, ты проборонил поле?» – спрашивает его мать.

    Составной глагол. Основное слово:

    тырмалаш

    Марийско-русский словарь > тырмален пытараш

  • 9 тырмален шукташ

    успеть проборонить (пробороновать); доборонить, добороновать

    Адакшым писынрак куралын, тырмален шуктат гын, моло кресаньык-влак Шале чоҥга мланде нерген шонымым чарнен кертыт. Н. Лекайн. Если к тому же они успеют быстрее вспахать и проборонить, то другие крестьяне могут перестать думать о земле на холме Шале.

    Составной глагол. Основное слово:

    тырмалаш

    Марийско-русский словарь > тырмален шукташ

  • 10 тырмален шындаш

    пробороновать, проборонить, взборонить

    Чыланат курал пытареныт, шукышт тырмаленат шынденыт. Н. Лекайн. Все вспахали, многие даже проборонили.

    Составной глагол. Основное слово:

    тырмалаш

    Марийско-русский словарь > тырмален шындаш

  • 11 тырмалымаш

    тырмалымаш
    сущ. от тырмалаш бороньба, боронование; обработка почвы бороной или граблями

    Келге тырмалымаш глубокое боронование.

    Рокым тырмалымаш лекше шӱкшудым пытараш, почвышко южлан логалашыже сай условийым ышта. «Мар. ком.» Боронование почвы создаёт хорошие условия для уничтожения сорняков и для доступа воздуха в почву.

    Марийско-русский словарь > тырмалымаш

  • 12 тырмалыме

    тырмалыме
    1. прич. от тырмалаш
    2. в знач. сущ. бороньба, боронование; обработка почвы бороной или граблями

    Тырмалыме годым пурак тӱргалтеш – кинде ок шоч. Пале. При бороновании вздымается пыль – хлеб не уродится.

    Уржа озым тырмалыме деч вара ятыр шуйнен, шарлен. А. Ягельдин. Озимь ржи после боронования значительно вытянулась, разрослась.

    Марийско-русский словарь > тырмалыме

  • 13 тырмалыше

    тырмалыше
    1. прич. от тырмалаш
    2. в знач. сущ. бороновальщик; тот, кто занимается боронованием, бороньбой

    Тырмалыше-влаклан урлыкаш пырчым шупшыкташ пернен. «Мар. ком.» Бороновальщикам приходилось заниматься перевозкой семенного зерна.

    Марийско-русский словарь > тырмалыше

  • 14 ӱдымӧ

    ӱдымӧ
    Г.: ӱдӹмӹ
    1. прич. от ӱдаш
    2. прил. засеянный, посеянный

    Ӱдымӧ пасу засеянное поле;

    ӱдымӧ пырче посеянное зерно.

    (Чемай Ямиевич) ӱдымӧ мландым тырмалаш пиже. А. Юзыкайн. Чемай Ямиевич начал боронить засеянную землю.

    Первый ӱдымӧ аҥаште озымат лектын. Н. Лекайн. На первой засеянной полосе уже появились всходы.

    3. прил. посевной; сева, посева, относящийся к севу

    Ӱдымӧ нормо норма высева;

    ӱдымӧ паша посевные работы.

    Кресаньык куана: тӱрлӧ пырчым ӱдымӧ жапым вучен шуктен. «Ончыко» Крестьянин радуется: он дождался времени сева различных культур.

    4. в знач. сущ. сев, посев чего-л.

    Ӱдымӧ почеш шӱраш кӱлеш – аҥа кошкен ынже кий. «Ончыко» После посева нужно боронить, чтобы полоса не засыхала.

    Ӱдымӧ годым посана тольо. М.-Ятман. Во время сева пришёл свояк.

    5. в знач. сущ. посев; семена, посеянные в почву; занятая ими земля

    Кож пӱгыльмӧ шуко гын, тений ӱдымӧ чаплын шочеш. Пале. Если еловых шишек много, нынче посевы хорошо уродятся.

    6. перен. посеянный, распространённый, вложенный куда-л.

    Туныктышо-влакын ӱдымӧ сай пырче рвезын чоныштыжо вожым колтен. Ю. Артамонов. Посеянное учителями доброе зерно пустило корни в сердце мальчика.

    Марийско-русский словарь > ӱдымӧ

  • 15 шӱрен пытараш

    I
    размазать; измазать; испачкать слоем чего-л; истратить, израсходовать на мазанье

    (Яшан) шӱргешыже да кудыр ӱпешыже варым шӱрен пытарыме. М. Бубеннов. На щеке и кудрявых волосах у Яши был размазан вар.

    Составной глагол. Основное слово:

    шӱраш I
    II
    взборонить, проборонить

    – Тиде аҥам шӱрен пытаретат, весым куралаш тӱҥалат. А. Березин. – Проборонишь этот участок и начнёшь пахать другой.

    Сравни с:

    тырмалаш

    Составной глагол. Основное слово:

    шӱраш V

    Марийско-русский словарь > шӱрен пытараш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»