-
1 тыныслык
тыныслыккнижн.1. мир; состояние без войны, конфликта, вражды и т. дПереговор сайын эртен, тудын результатше уло тӱняште тыныслыкым ыштыме пашалан келшен толеш. «Мар. ком.» Переговоры прошли конструктивно, их результаты вполне согласуются с делом установления мира во всём мире.
2. мир, согласие; дружеские, бесконфликтные отношения между кем-л.Келшен илымаш верч да тыныслык верчын, шкенан кандидат верч йӱкнам пуэна! В. Чалай. Отдадим свои голоса за дружбу и мир, за нашего кандидата!
3. мир, спокойствие, благополучие; спокойная, счастливая жизнь; отсутствие беспокойстваЧон тыныслык душевный покой.
(Карт да моло еҥ) Сакарлан пиалым, кужу ӱмырым, ешыжлан тыныслыкым кугу Юмо деч йодаш толыныт. С. Чавайн. Жрец и другие люди пришли просить у великого Бога счастья, долгих лет жизни для Сакара, благополучия для его семьи.
Йошкар Армий, Совет Армий, пычалетым чот кучо! Пролетарын, ял шемерын тыныслыкшым сай ончо! А. Афанасьев. Красная Армия, Советская Армия, держи свою винтовку крепко! Хорошо охраняй мирную жизнь (букв. спокойствие) пролетариата, трудящихся деревни!
Сравни с:
тыныс4. тишина, тишь; отсутствие шума, безветрие«Шып лийза, йолташ-влак», – манын, судья тыныслыкым йодо. И. Ломберский. «Успокойтесь, товарищи», – судья попросил тишины.
Чодыран тыныслыкшым лугыч ыштен, вуй ӱмбач тӱшка дене мызе-влак чоҥештен эртышт. А. Юзыкайн. Нарушив тишину леса, над головой стаей пролетели рябчики.
Сравни с:
тымык -
2 кандидат
кандидат1. кандидат (иктаж-кушко сайлаш, ойыраш, шогалташ палемдыме еҥ)Депутатыш кандидат кандидат в депутаты;
партийыш кандидат кандидат в партию.
Мемнан колхоз Всесоюзный ял озанлык выставкыш кандидатлан логалын. Г. Ефруш. Наш колхоз выдвинут кандидатом на Всесоюзную сельскохозяйственную выставку.
Келшен илышаш верч да тыныслык верчын, шкенан кандидат верч йӱкнам пуэна. В. Чалай. Будем голосовать за дружбу и мир, отдадим голоса за своих кандидатов.
Сравни с:
кандидатурФилософий наука кандидат кандидат философских наук.
Тунам ял озанлык наука кандидат Мартынов йолташ вольык ашныме паша нерген лӱмын докладым ыштен. «Ончыко» Тогда кандидат сельскохозяйственных наук товарищ Мартынов сделал специальный доклад о животноводстве.
-
3 лагерь
лагерь1. лагерь; временная стоянкаТурист лагерь туристический лагерь;
кеҥеж лагерь летний лагерь.
Эҥер сер аркаште ушкал фермын кеҥежымсе лагерьже верланен. М. Рыбаков. На возвышенности у берега реки расположен летний лагерь молочно-товарной фермы.
Геолог-влак лагерьлан верым ер воктен ойырен налыныт. «Мар. ком.» Геологи облюбовали место для лагеря у озера.
2. лагерь; название учреждений для содержания большого количества людейПионер лагерьыште канаш отдыхать в пионерском лагере;
военнопленный-влакын лагерьышт лагерь для военнопленных.
Тыште пионер лагерь улмым вигак палена, йошкар галстукан йоча-влак кидым рӱзат. А. Ягельдин. О нахождении здесь пионерского лагеря узнаём сразу, дети в пионерских галстуках машут руками.
3. перен. лагерь; общественно-политическая группировка, направлениеТыныслык верч шогышо тӱнямбалсе лагерь международный лагерь мира.
4. в поз. опр. лагерный (лагерь 1,2 дене кылдалтше)Лагерь начальник начальник лагеря.
Лагерь илышым ме але сайын она шинче. Н. Лекайн. Мы ещё недостаточно знаем о лагерной жизни.
Нуно пленный-влакым лагерь капка ончыко луктын шогалтышт. Н. Лекайн. Они вывели пленных за ворота лагеря.
-
4 суап
суап1. благо, благополучиеТиде тӱняште суапет ок лий гын, вес тӱняштат илаш йӧсӧ. Т. Евсевьев. Если в этом мире нет благополучия, то и на том свете будет тяжко.
Ялт вучыдымын почым Тидым, суапым, языкым ыштем? Сем. Николаев. Совсем случайно открыл я это благо, ли, грех ли совершил?
2. польза; что-то положительное, хорошееИкшыветлан нулалыктет гынат, суап лиеш. Ю. Галютин. Если даже дашь лизнуть своему ребёнку, и то будет польза.
Мыйымат юмо луктын ок кудалте, тыге полшымем дене шканем гына суап лиеш. А. Юзыкайн. И меня бог не бросит, от такой помощи лишь самому будет польза.
3. заслуга; дело или деятельность, достойные признания, уважения; благородствоФилиалым почмаш, мутат уке, М.Николаевын кугу суапше. «Мар. ком.» Нет слов, открытие филиала – большая заслуга М. Николаева.
Марий йылмым вияҥдымаште руш йылмын суапше поснак палдырна. «Ончыко» В развитии марийского языка особенно заметна заслуга русского языка.
4. добро, воздаяние, милость, благодеяние; благотворительностьТыйын полшыметым кугу юмо ужеш, суапым ышта. Н. Лекайн. Великий бог увидит твою помощь, воздаст (букв. сделает) тебе милость.
Тый, пожалуйста, полшо, суапым ыште! В. Косоротов. Помоги, пожалуйста, сделай милость!
5. блаженство, успокоение, покой (душевный)Лачак колышо еҥ дыр лиеш пиалан, Лач шӱгарак кертеш дыр суапым конден. М. Казаков. Наверно, лишь мёртвый будет счастливым, покой, наверно, сможет принести лишь могила.
Айда тудо (колышо ачат) суапыште илыже. Н. Лекайн. Пусть твой покойный отец пребывает в блаженстве.
Сравни с:
тыныслык6. в поз. опр. благой, благородный, полезный, достойный, нужныйИсторийыш пурен он Ленин, суап пашаже нигунам ок йом. Й. Осмин. Вошёл в историю вождь Ленин, его благородное дело никогда не пропадёт.
– Марий скульптор марий-влакым ненча! Суап пашам ыштет, Виктор! В. Косоротов. – Марийский скульптор лепит марийцев. Благое дело ты делаешь, Виктор!
7. в поз. опр. благожелательный, добрый, доброжелательный(Кори ватын) колхоз вуйлатыше Костилан суап мутым каласымыже шуэш, вет еҥын поро кумылжо кочшаш кинде дечат шерге. В. Сапаев. Жена Кори хочет сказать председателю колхоза Кости благожелательные слова, ведь добрая душа человека дороже хлеба насущного.
8. в поз. опр. блаженный, благодатный; приносящий довольство, полный благЮмо, шкендын колышо кулетлан, Никифорлан, суап илышым, курымашлык тынысым пу! А. Куприн. Дай боже, покойному рабу твоему, Никифору, блаженную жизнь, вечный покой!
-
5 шогымаш
шогымашГ.: шалгымашсущ. от шогаш I1. стояние, пребывание в вертикальном, стоячем положенииКараулышто шогымаш стояние в карауле;
постышто шогымаш стояние на посту;
ваштареш шогымаш противостояние;
яра шогымаш простой.
2. стоянка; остановка, расположение; временное пребывание где-л. на пути следования, в походе; место, где стоит транспортЭрлашыжым мемнан шогымашке пурла фланг гыч адак кок батальон тольо. М. Шкетан. На следующий день в наше расположение с правого фланга прибыли ещё два батальона.
Тачана кас кочкыш деч вара трактор шогымашке лектын ошкыльо. Н. Лекайн. Тачана после ужина направилась на стоянку трактора.
3. отстаивание чего-л.; защита чего-л. от посягательствТыныслык верч шогымаш отстаивание дела мира;
шке права верч шогымаш отстаивание своих прав.
Осал тушман дене кредалмаште, поро илыш верч шогымаште тале лий! К. Васин. Ты будь смелым в борьбе с врагами, в отстаивании хорошей жизни!
4. в мест. падеже в знач. нар. стоя, в вертикальном, стоячем положенииЧылалан шинчаш вержат уке, шукышт шогымаштак кочкыт, йӱыт. Н. Лекайн. Всем сидеть и места не хватает, многие едят, пьют стоя.
Леваш воктек толшо имнят шогымаштак мален колта. Ю. Артамонов. И подошедшая к сараю лошадь засыпает стоя.
-
6 эменлык
эменлыкдиал. мир, спокойствиеКугу Юмо, яллан эменлыкым пу. «Ончыко» Великий Бог, дай спокойствие деревне.
Тазалыкым-эсенлыкым, ош тӱняште эменлыкым йодын, тылат кумалаш лектынна. «Кугарня» Мы вышли молиться тебе, просить (букв. прося) здоровья, мира на белом свете.
Смотри также:
тыныслык
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский