Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

тыгыде

  • 1 тыгыде

    тыгыде
    Г.: тыгыды
    1. мелкий; состоящий из малых по величине однородных частиц

    Тыгыде ошма мелкий песок;

    тыгыде ложаш мелкая мука;

    тыгыде лум мелкий снег.

    Тӱтыра гай тыгыде йӱр йӱреш. Д. Орай. Идёт мелкий, как туман, дождь.

    Кукшо тыгыде пурак поранла эртен кайыш. М. Иванов. Как буран прошла сухая мелкая пыль.

    2. мелкий; небольшой, незначительный по величине, размеру, стоимости и т. д

    Тыгыде кӱ мелкий камень;

    тыгыде муно мелкие яйца;

    тыгыде пӱреман с мелкими борами;

    тыгыде рож мелкие дырки;

    тыгыде пӱан мелкозубый.

    Эн ӱлыл пачаш – тыгыде куэр. В. Иванов. Самый нижний ярус – мелкий березняк.

    Ик пӧртшӧ тыгыде пырня дене чоҥымо, весыже – шолдыра пырня дене. Я. Элексейн. Один дом построен из небольших бревен, другой – из крупных бревен.

    3. мелкий, небольшой; экономически маломощный, малозначительный по общественному и экономическому

    Тыгыде оза-влак мелкие хозяева;

    тыгыде предприятий-влак мелкие предприятия.

    Тыгыде, пудырго озанлык олмеш у, пеҥгыде, кугу озанлык ышталтеш. Д. Орай. Вместо мелких, рассеянных хозяйств создается новое, крепкое, крупное хозяйство.

    Сравни с:

    изи
    4. мелкий, небольшой; малый, малочисленный

    Тыгыде группыла мелкие группы;

    тыгыде отряд-влак мелкие отряды.

    Ленин тыгыде калыклан полшаш кӱлмӧ нерген ойлен. «Ончыко» Ленин говорил о необходимости помочь малочисленным народам.

    Сравни с:

    изи
    5. мелкий; малорослый, роста меньше обычного

    Моло калыкым ончымаште – рушым, сӱасым, мордвам – марий еҥ тыгыде. Г. Кармазин. По сравнению с другими народами – русскими, татарами, мордвинами – мариец малорослый.

    6. малый; маленький, малолетний

    Калык огеш кой, тыгыде йоча-влак гына иктын-коктын куржталыт. Ю. Артамонов. Народу не видно, только бегают малые дети по одиночку и парами.

    Чаманаш верештеш, тыгыде икшывет дене куш пурет. О. Тыныш. Приходится пожалеть, что ты будешь делать со своими малолетними детьми.

    7. мелкий, незначительный; не имеющий большого значения, несущественный

    Тыгыде сомыл ӧрдыжтӧ шогыжо. А. Мурзашев. Пусть мелкие дела будут в стороне.

    Весе гын тӱрлӧ тыгыде экшыклан тынар огешат тургыжлане ыле. В. Юксерн. Другой бы из-за разных мелких недостатков не стал бы так беспокоиться.

    8. перен. мелкий, пустяковый, мелочный, ничтожный

    Ожно мо сылнылык улмаш гын, кызыт чыла тиде тыгыде пуредылмаш коклашке йомеш. А. Эрыкан. Если раньше было что-то красивое, то сейчас всё это теряется среди мелочной грызни.

    Йӱдым Ромашовын вуйыштыжо я ойган, я шучко, я тыгыде шонымаш пӧрдын. А. Куприн. Ночью в голове Ромашова крутились то печальные, то страшные, то пустяковые мысли.

    9. в знач. сущ. мелочь, мелкие деньги

    Георгий Иванович ӱлык камвочшо тыгыдым погаш полшыш. Ю. Галютин. Георгий Иванович помог собрать упавшую мелочь.

    10. в знач. сущ. разг. малыши, детишки, малолетние, маленькие (о детях)

    (Туныктышо) кугурак тунемше тӱшкалан задачым пуыш да мемнам, тыгыде-влакым, рушла туныкташ пиже. В. Сави. Учитель дал задачу более старшей группе учеников и начал обучать нас, малышей, русскому языку.

    «Тыгыде-шамыч дене модаш ом тӱҥал», – мане Петя. С. Антонов. «Я с малышами не буду играть», – сказал Петя.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тыгыде

  • 2 тыгыде-тагыде

    тыгыде-тагыде
    разг.
    1. мелкий; небольшой, незначительный (по величине, размерам, стоимости и т. д.)

    Тыгыде-тагыде вондер мелкий кустарник;

    тыгыде-тагыде кайык мелкие птицы.

    Кугыза олашке тӱрлӧ тыгыде-тагыде сатум: выньыкым, мочылам да монь – наҥгая. К. Васин. Старик везёт в город всякий мелкий товар: веники, мочало и прочее.

    2. мелкий, незначительный, нетрудный, не требующий много времени, сил и т. д

    Тыгыде-тагыде паша мелкие работы.

    Иктаж кок арня ялысе марий ласкан шӱлалта, тыгыде-тагыде сомылкам гына ыштылеш. «Ончыко» Недели две деревенский мужик отдыхает (букв. приятно вздохнёт), занимается лишь мелкими делами.

    3. перен. мелкий; пустяковый, мелочный, ничтожный, не достойный внимания

    тыгыде-тагыде кычалтылмаш мелочные придирки.

    (Пудыранчык) тӱрлӧ тыгыде-тагыде келшыдымаш верч гына тӱҥалын. «Ончыко» Беспорядок начался лишь из-за разных пустяковых разногласий.

    4. в знач. сущ. мелочь; нечто мелкое, несущественное; пустяк, мелкие детали

    Почеламутласе тыгыде-тагыдым ончыкташ указать на мелочи в стихах.

    Сравни с:

    тыгыде-магыде

    Марийско-русский словарь > тыгыде-тагыде

  • 3 тыгыде-магыде

    тыгыде-магыде
    разг.
    1. мелкий, несущественный; незначительный по важности, ценности, размерам и т. д

    Тыгыде-магыде паша мелкие дела;

    тыгыде-магыде явала мелкие предметы.

    Шуко нерген ойлаш лиеш ыле тиде «Очерк-влак» шотышто: тыгыде-магыде экшык нергенат, принципиальный келшыдымаш-влак нергенат. В. Колумб. Многое можно было бы говорить в отношении этих «Очерков»: и о незначительных недостатках, и о принципиальных несоответствиях.

    (Шондык) тыгыде-магыде вургемем арала. А. Александров. Сундук хранит мою мелкую одежду.

    Сравни с:

    тыгыде-тагыде
    2. в знач. сущ. мелочь, мелкие предметы

    Вургемым аралаш, тӱрлӧ тыгыде-магыдым опташышт посна шкаф лиеш. А. Александров. Для хранения одежды, класть всякие мелкие предметы будет отдельный шкаф.

    Сравни с:

    кырча-марча
    3. в знач. сущ. мелкое, несущественное; мелочь, пустяк, ничтожные или незначительные обстоятельства

    Айдемын уш-акылже чӱчкыдӧ шокте дене иктак: тыгыде-магыдыже чыла йоген кая, лач шолдыраже ӱмыр мучкылан кучалт кодеш. «Мар. ком.» Память человека что частое сито: все несущественное проходит, лишь важное остаётся на всю жизнь.

    Самырык еҥ чыла тыгыде-магыдым ушышкыжо пышта. «Мар. ком.» Молодой человек запоминает всякую ерунду.

    Сравни с:

    тыгыде-тагыде

    Марийско-русский словарь > тыгыде-магыде

  • 4 тыгыде мутан

    Г.: тыгыды йӹлмӓн
    таратора, тараторка; часто и много говорящий

    Тыгыде мутан айдемым колышташ йӧсӧ. Тараторку слушать трудно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тыгыде

    Марийско-русский словарь > тыгыде мутан

  • 5 тыгыде шомакан

    Г.: тыгыды йӹлмӓн
    таратора, тараторка; часто и много говорящий

    Тыгыде мутан айдемым колышташ йӧсӧ. Тараторку слушать трудно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тыгыде

    Марийско-русский словарь > тыгыде шомакан

  • 6 тыгыде шинчан

    1) мелкоячеистый; с мелкими звеньями, отверстиями

    (Йӱр) тыгыде шинчан шокте ден шоктеш тӱня ӱмбаке вӱдым. Й. Осмин. Дождь сквозь мелкое сито льёт (букв. сеет мелкоячеистым ситом) на землю воду.

    2) мелкопористый; с очень маленькими пустотами в веществе

    Сукыр тыгыде шинчан лиеш. В. Юксерн. Буханка будет с мелкими порами.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тыгыде

    Марийско-русский словарь > тыгыде шинчан

  • 7 тыгыде вольык

    Шорыкйол кече шӱдыр чӱчкыдӧ гын, тыгыде вольык тӱла. Пале. Если в Рождество на небе много звёзд, мелкий скот расплодится.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тыгыде

    Марийско-русский словарь > тыгыде вольык

  • 8 тыгыде лышташан

    мелколиственный, с небольшими листьями

    (Куэ ден шопкем) тыгыде лышташан пушеҥге маныт. «Ботаника» Березу и осину называют мелколиственными деревьями.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тыгыде

    Марийско-русский словарь > тыгыде лышташан

  • 9 тыгыде окса

    мелочь; мелкие деньги, мелкие металлические монеты

    Колхозник-влак оръеҥын, качын йол йымакышт тыгыде оксам кышкат. В. Иванов. Колхозники бросают молодухе и жениху под ноги мелочь.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тыгыде

    Марийско-русский словарь > тыгыде окса

  • 10 тыгыде пӧчыж

    бот. брусника

    Нине кайык емыжым: тыгыде пӧчыж ден турнявӧчыжым, лӱмегож мӧрым, пушеҥге кичкым, а телым гын пӱнчӧ имымат – кочкыт. М.-Азмекей. Эти птицы едят ягоды: бруснику и клюкву, ягоды можжевельника, почки деревьев, а зимой даже сосновую хвою.

    Сравни с:

    шерывӧчыж, пӧчыж

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тыгыде

    Марийско-русский словарь > тыгыде пӧчыж

  • 11 циклоп

    циклоп

    Циклопым, тыгыде колым кугу кол кочкеш. «Мар. ком.» Циклопов, мелких рыб поедают большие рыбы.

    Дафнийжат, циклопшат тыгыде колын тӱҥ кочкышышт улыт. «Пӱртӱс тун.» И дафнии, и циклопы – основная пища мелких рыб.

    Марийско-русский словарь > циклоп

  • 12 анис

    анис
    Г.: ӓнис

    Ужам антоновкым, анисым – кечат лӱҥгалтын, йырым-ваш. М. Казаков. Вижу антоновки, анис – висят, качаясь, кругом.

    2. Г.
    укроп (тыгыде лышташан, тыгыде нарынче пеледышан пакчаште куштымо кушкыл)

    Охыра лоэш ӓнисӹм ӱдӹшӹм. Между луковицами я посеяла укроп.

    Йӹрӓнӹштӹ ӓнис пашен шӹнзӹн. На грядке сильно разросся укроп.

    3. Г.
    в поз. опр. укропный, укропа

    Ӓнис нӱшмӹ семена укропа;

    ӓнис тот вкус укропа.

    Вара лавыр, ӓнис пышет. Шагал колта чотымаш. Г. Матюковский. Распространяется сильный запах лавра, укропа.

    Марийско-русский словарь > анис

  • 13 инвентарь

    инвентарь

    Тыгыде инвентарь мелкий инвентарь;

    инвентарьым аралаш беречь инвентарь.

    Тыгыде инвентарь – кольмо, ведра, лейка, мотыга да монь – еҥ еда сита. А. Пасет. Мелкий инвентарь – лопата, ведро, лейка, мотыга и другие – есть на каждого человека.

    2. в поз. опр. инвентарный, инвентаря

    Инвентарь склад инвентарный склад;

    инвентарь книга инвентарная книга.

    Инвентарь книгаште ончыктымо ӱзгар чыла лекте. С. Чавайн. Вещи, числящиеся по инвентарной книге, налицо.

    Марийско-русский словарь > инвентарь

  • 14 курезе

    курезе
    Г.: крузы
    бот.
    1. груздь (кумда лаке тупан, кӱчык кӱжгӧ йолан, лончан кочкаш йӧршӧ поҥго)

    Курезым погаш собирать грузди;

    курезым шинчалташ солить грузди;

    тыгыде курезе маленькие грузди;

    ик курш курезе один кузов груздей.

    Курезе утларакшым тыгыде кожеран да пистеран лоп верлаш шочеш улмаш. М.-Азмекей. Оказывается, груздь растёт больше в низинах с мелким ельником и липняком.

    2. в поз. опр. относящийся к груздю, принадлежащий груздю; груздя, груздей

    Курезе йол ножка груздя;

    курезе туп шляпка груздя.

    Мый курезе вер-влакым изиэм годсек сай палем, ик тыгай верыш тендам наҥгаем гын, тыманмеш пурнядам темеда ыле. Я с детства хорошо знаю места груздей, если поведу вас в одно такое место, вы быстро наполнили бы свои кузова.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > курезе

  • 15 кӱэр

    кӱэр
    собир. камни, камушки

    Тыгыде кӱэр мелкие камушки.

    Эҥер вӱд, пӱя деч ӱлыкыжӧ тыгыде кӱэреш пернен, мурен-воштыл-шургыктен йога. Й. Ялмарий. Ниже плотины, весело журча, течёт ручеёк, обтекая мелкие камни.

    Марийско-русский словарь > кӱэр

  • 16 луан

    луан
    I
    1. костлявый, костистый

    Кугу луан костлявый;

    тыгыде луан костистый;

    луан кид костлявая рука;

    луан кол костистая рыба.

    (Кырш) луан, но лемже пеш сай. П. Эсеней. Лещ костистый, но уха из него очень хороша.

    Кугу луан лопка шӱргыжӧ тыгыде чӱнча дене леведалтын. П. Корнилов. Костлявое широкое лицо его покрыто прыщами.

    2. костный, костяной; сделанный из кости

    Телылан пий эре луан пӧртым ышта, да шонымыжо лийын ок шу. Калыкмут. Собака всё строит себе на зиму костяной дом, да его желание никак не исполняется.

    II
    десятый, десятичный

    Луан цифр цифра десять;

    луан номер десятый номер.

    Луан чот мут-влак единицан чот мутыш лу чот мутым ушымо дене лийыт. «Мар. йылме» Десятичные числительные образуются при присоединении к единичным числительным числительное десять.

    Марийско-русский словарь > луан

  • 17 паразит

    паразит

    Мӱкшынат шучко паразитше – тыгыде-тыгыде пудий – уло. «Мар. ком.» И у пчёл имеется страшный паразит – мелкие-мелкие клещи.

    2. перен. паразит; тунеядец (еҥ кӱшеш илыше айдеме)

    – Тугеже мемнан окса паразит кидеш кодеш, да? «Ончыко» – Значит, наши деньги останутся в руках паразита, да?

    Сравни с:

    вӱрйӱшӧ
    3. в поз. опр. паразитный (паразит дене кылдалтше)

    Сонарзе-влак ойлат: сузо пӱнчерысе ошмаште йӱштылаш йӧрата, тыге тӱрлӧ паразит насекомый деч утла. «Мар. ком.» Охотники говорят: глухари любят купаться в песке сосновой рощи, таким образом избавляются от разных паразитных насекомых.

    Марийско-русский словарь > паразит

  • 18 почкама

    почкама
    этн. женское нагрудное украшение из серебряных монет

    Кум туатан шӱштӧ лаштыкеш (тӱрлаже шечат пелырак лиеш) тыгыде шийым 10-15 нергем ыштен пӱшкылыт, йыр тӱрлаште тыгыде шер лиеш, тудым почкама маныт. Почкамам, шарпан тӱреш пижыктен, оҥеш сакат. Ӱпымарий. На треугольный кусок кожи (края его примерно по полторы пяди) нашивают мелкие серебряные монеты в 10-15 рядов, на краях мелкие бусинки, это украшение называют почкама. Почкама прикалывается к краям шарпана, и носят её на груди.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > почкама

  • 19 пудий

    пудий
    Г.: пыйи
    1. зоол. клещ

    Шем пудий чёрные клещи;

    пӧдыра пудий крупные клещи.

    Кедр пӱкшым погымо годым кидышкем пудий пызнен. «Ончыко» Во время сбора кедровых орехов в мою руку впился клещ.

    Мӱкшынат шучко паразитше – тыгыде-тыгыде пудий – уло. «Мар. ком.» И у пчёл есть страшные паразиты – это мелкие-мелкие клещи.

    2. перен. клещ; тот, который живёт чужим трудом; кровопиец, паразит

    – Тыгай пашаш шоҥгемаш лиеш, ужат? – чоялана шакше пудий. «Ончыко» – Разве можно состариться на такой работе? – хитрит паразит (букв. противный клещ).

    Микале шыдын пелештыш: – Тропин суртшо. Пудийын суртшо! В. Дмитриев. Микале с яростью сказал: – Это хозяйство Тропи. Дом паразита!

    Сравни с:

    вӱрйӱшӧ

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пудий

  • 20 троп

    диал.
    Г.: тровы, тропльы

    Тыгыде троп мелкая дробь.

    Патронышкат шолдыра тропым шӱшкын ямдылышым. М. Айгильдин. И патрон я зарядил крупной дробью.

    2. в поз. опр. дробовой, дроби

    (Осал еҥ) троп зарядшым ӱмбакет шынден пуа. Я. Элексейн. Дурной человек в тебя всадит заряд дроби.

    Кызытат пычалын троп олмыжо чогашылыште палдырна. А. Юзыкайн. До сих пор след от дроби ружья заметен на теле.

    Марийско-русский словарь > троп

См. также в других словарях:

  • Тыгыде Морко — 425147, Марий Эл Республики, Моркинского …   Населённые пункты и индексы России

  • 425147 — Тыгыде Морко, Марий Эл Республики, Моркинского …   Населённые пункты и индексы России

  • МУХИН, Владимир Алексеевич — (псевд.: В. Сави, Изи Мухин, Оза) (1888 1938)   Mарийский писатель и литературовед финно угровед. Род. в д. Тыгды Морки (Тыгыде Морко) Моркинского кантона Марийской АО. Ок. Казанскую УС. С мая 1917 чл. исполкома Казанского совета солдатских… …   Биобиблиографический словарь востоковедов - жертв политического террора в советский период

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»