Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

тыгыде-тагыде

  • 1 тыгыде-тагыде

    тыгыде-тагыде
    разг.
    1. мелкий; небольшой, незначительный (по величине, размерам, стоимости и т. д.)

    Тыгыде-тагыде вондер мелкий кустарник;

    тыгыде-тагыде кайык мелкие птицы.

    Кугыза олашке тӱрлӧ тыгыде-тагыде сатум: выньыкым, мочылам да монь – наҥгая. К. Васин. Старик везёт в город всякий мелкий товар: веники, мочало и прочее.

    2. мелкий, незначительный, нетрудный, не требующий много времени, сил и т. д

    Тыгыде-тагыде паша мелкие работы.

    Иктаж кок арня ялысе марий ласкан шӱлалта, тыгыде-тагыде сомылкам гына ыштылеш. «Ончыко» Недели две деревенский мужик отдыхает (букв. приятно вздохнёт), занимается лишь мелкими делами.

    3. перен. мелкий; пустяковый, мелочный, ничтожный, не достойный внимания

    тыгыде-тагыде кычалтылмаш мелочные придирки.

    (Пудыранчык) тӱрлӧ тыгыде-тагыде келшыдымаш верч гына тӱҥалын. «Ончыко» Беспорядок начался лишь из-за разных пустяковых разногласий.

    4. в знач. сущ. мелочь; нечто мелкое, несущественное; пустяк, мелкие детали

    Почеламутласе тыгыде-тагыдым ончыкташ указать на мелочи в стихах.

    Сравни с:

    тыгыде-магыде

    Марийско-русский словарь > тыгыде-тагыде

  • 2 тыгыде-тагыде

    разг.
    1. мелкий; небольшой, незначительный (по величине, размерам, стоимости и т. д.). Тыгыде-тагыде вондер мелкий кустарник; тыгыде-тагыде кайык мелкие птицы.
    □ Кугыза олашке тӱ рлӧ тыгыде-тагыде сатум: выньыкым, мочылам да монь – наҥгая. К. Васин. Старик везёт в город всякий мелкий товар: веники, мочало и прочее.
    2. мелкий, незначительный, нетрудный, не требующий много времени, сил и т. д. Тыгыде-тагыде паша мелкие работы.
    □ Иктаж кок арня ялысе марий ласкан шӱ лалта, тыгыде-тагыде сомылкам гына ыштылеш. “Ончыко”. Недели две деревенский мужик отдыхает (букв. приятно вздохнёт), занимается лишь мелкими делами.
    3. перен. мелкий; пустяковый, мелочный, ничтожный, не достойный внимания. Тыгыде-тагыде вурседылмаш мелкие ссоры; тыгыде-тагыде кычалтылмаш мелочные придирки.
    □ (Пудыранчык) тӱ рлӧ тыгыде-тагыде келшыдымаш верч гына тӱҥалын. “Ончыко”. Беспорядок начался лишь из-за разных пустяковых разногласий.
    4. в знач. сущ. мелочь; нечто мелкое, несущественное; пустяк, мелкие детали. Почеламутласе тыгыде-тагыдым ончыкташ указать на мелочи в стихах. Ср. тыгыде-магыде.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тыгыде-тагыде

  • 3 тыгыде-тагыде

    мелочь; мелкий;

    тыгыде-тагыде кайык — мелкие птицы.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тыгыде-тагыде

  • 4 тыгыде-магыде

    тыгыде-магыде
    разг.
    1. мелкий, несущественный; незначительный по важности, ценности, размерам и т. д

    Тыгыде-магыде паша мелкие дела;

    тыгыде-магыде явала мелкие предметы.

    Шуко нерген ойлаш лиеш ыле тиде «Очерк-влак» шотышто: тыгыде-магыде экшык нергенат, принципиальный келшыдымаш-влак нергенат. В. Колумб. Многое можно было бы говорить в отношении этих «Очерков»: и о незначительных недостатках, и о принципиальных несоответствиях.

    (Шондык) тыгыде-магыде вургемем арала. А. Александров. Сундук хранит мою мелкую одежду.

    Сравни с:

    тыгыде-тагыде
    2. в знач. сущ. мелочь, мелкие предметы

    Вургемым аралаш, тӱрлӧ тыгыде-магыдым опташышт посна шкаф лиеш. А. Александров. Для хранения одежды, класть всякие мелкие предметы будет отдельный шкаф.

    Сравни с:

    кырча-марча
    3. в знач. сущ. мелкое, несущественное; мелочь, пустяк, ничтожные или незначительные обстоятельства

    Айдемын уш-акылже чӱчкыдӧ шокте дене иктак: тыгыде-магыдыже чыла йоген кая, лач шолдыраже ӱмыр мучкылан кучалт кодеш. «Мар. ком.» Память человека что частое сито: все несущественное проходит, лишь важное остаётся на всю жизнь.

    Самырык еҥ чыла тыгыде-магыдым ушышкыжо пышта. «Мар. ком.» Молодой человек запоминает всякую ерунду.

    Сравни с:

    тыгыде-тагыде

    Марийско-русский словарь > тыгыде-магыде

  • 5 тыгыде-магыде

    разг.
    1. мелкий, несущественный; незначительный по важности, ценности, размерам и т. д. Тыгыде-магыде паша мелкие дела; тыгыде-магыде явала мелкие предметы.
    □ Шуко нерген ойлаш лиеш ыле тиде “Очерк-влак” шотышто: тыгыде-магыде экшык нергенат, принципиальный келшыдымаш-влак нергенат. В. Колумб. Многое можно было бы говорить в отношении этих “Очерков”: и о незначительных недостатках, и о принципиальных несоответствиях. (Шондык) тыгыде-магыде вургемем арала. А. Александров. Сундук хранит мою мелкую одежду. Ср. тыгыде-тагыде.
    2. в знач. сущ. мелочь, мелкие предметы. Вургемым аралаш, тӱ рлӧ тыгыде-магыдым опташышт посна шкаф лиеш. А. Александров. Для хранения одежды, класть всякие мелкие предметы будет отдельный шкаф. Ср. кырча-марча.
    3. в знач. сущ. мелкое, несущественное; мелочь, пустяк, ничтожные или незначительные обстоятельства. Айдемын уш-акылже чӱ чкыдӧ шокте дене иктак: тыгыде-магыдыже чыла йоген кая, лач шолдыраже ӱмыр мучкылан кучалт кодеш. “Мар. ком.”. Память человека что частое сито: все несущественное проходит, лишь важное остается на всю жизнь. Самырык еҥчыла тыгыде-магыдым ушышкыжо пышта. “Мар. ком.”. Молодой человек запоминает всякую ерунду. Ср. тыгыде-тагыде.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тыгыде-магыде

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»